Instrukcja obsługi Monacor EMG-600P

Monacor mikrofon EMG-600P

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Monacor EMG-600P (2 stron) w kategorii mikrofon. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
EMG-600P Bestell-Nr. Order No. 0232800
EMG-610P Bestell-Nr. Order No. 0232810
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0986.99.03.07.2021
Gooseneck Microphone
These instructions are intended for installers of
PA systems. Please read these instructions care-
fully prior to operation and keep them for later
reference.
1 Applications
This gooseneck microphone is specially designed
for application in PA systems and other applications
requiring a fixed microphone for announcements,
lectures, or other occasions where speech is transmit-
ted. For operation, a voltage in the range of 3 9 V
must be fed to the microphone.
Model EMG-600P is provided with a 3-pole XLR
plug. Model EMG-610P is designed to be installed
into a table top or console top and is supplied with
stripped cable ends.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with .
The microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash water,
high air humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
No guarantee claims for the microphone and no
liability for any resulting personal damage or mate-
rial damage will be accepted if it is used for other
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected or not repaired in an expert way.
If the microphone is to be put out of oper-
ation definitively, dispose of the micro-
phone in accordance with local regulations.
3 Setting the Microphone into Operation
1) For model EMG-610P, drill a hole with a diameter
of 10 mm at the mounting location (e. g. table top
or console top). For model EMG-600P, a 3-pole
XLR jack must be provided or must be installed at
the mounting location.
2) The connection of the microphone or the pin
config uration of the XLR plug is shown in the
figure below. To connect model EMG-610P, a
680 Ω resistor and a 10 μF electrolytic capacitor
are additionally re quired. The operating voltage of
the microphone must not exceed 9 V, otherwise
the microphone will be damaged!
Feed the microphone signal to the microphone
input of an amplifier or mixer.
3) As soon as the operation voltage is fed to the
microphone, the red ring lights up, and the micro-
phone is ready for operation.
4 Specifications
Type: . . . . . . . . . . . . . electret
Pick-up pattern: . . . . cardioid
Frequency range: . . . 100 16 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . . 4 mV/ Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . . 1000 Ω
S / N ratio: . . . . . . . . . > 40 dB
Power supply: . . . . . . 3 9 V
Dimensions, weight
EMG-600P: . . . . . .
13 /19 mm 445 mm, 160 g ×
EMG-610P: . . . . . .
13 /19 mm 450 mm, 175 g ×
Subject to technical modification.
Schwanenhalsmikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Installateure für
Beschallungsanlagen. Bitte lesen Sie die An-
leitung vor dem Betrieb gründlich durch und
heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Schwanenhalsmikrofon ist speziell für den Ein-
satz in ELA-Anlagen konzipiert sowie für weitere An-
wendungen, bei denen ein feststehendes Mikrofon
für Durchsagen, Vorträge oder sonstige Sprachüber-
tragung benötigt wird. Für den Betrieb muss eine
Spannung im Bereich von 3 9 V auf das Mikrofon
gegeben werden.
Das Modell EMG-600P ist mit einem 3-poligen
XLR-Stecker ausgestattet. Das Modell EMG-610P ist
zum Einbau in eine Tisch- oder Pultplatte vorgesehen
und wird mit abisolierten Kabelenden geliefert.
2 Wichtige Hinweise
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich ein
und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 40 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für das Mik-
rofon übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, entsorgen Sie es
gemäß den örtlichen Vorschriften.
3 Inbetriebnahme
1) Für das Modell EMG-610P am Montageort (z. B.
Tisch- oder Pultplatte) ein Loch mit einem Durch-
messer von 10 mm bohren. r das Modell EMG-
600P muss am Montageort eine 3-polige XLR-
Buchse vorhanden sein bzw. eingebaut werden.
2) Der Anschluss des Mikrofons bzw. die Anschluss-
belegung des XLR-Steckers ist in der untenstehen-
den Abbildung angegeben. Zum Anschluss des
Modells EMG-610P werden zusätzlich ein 680-Ω-
Widerstand und ein 10-μF-Elko benötigt. Die Be-
triebsspannung darf 9 V nicht überschreiten, ande-
renfalls wird das Mikrofon beschädigt!
Das Mikrofonsignal auf den Mikrofoneingang
eines Verstärkers oder Mischpults geben.
3) Sobald die Betriebsspannung am Mikrofon anliegt,
leuchtet der rote Ring und das Mikrofon ist funk-
tionsbereit.
4 Technische Daten
Typ: . . . . . . . . . . . . . . Elektret-Mikrofon
Richtcharakteristik: . . Niere
Frequenzbereich: . . . 100 16 000 Hz
Empfindlichkeit: . . . . 4 mV/ Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . 1000
Signal-Rausch-
Abstand: . . . . . . . . . . > 40 dB
Stromversorgung: . . . 3 9 V
Maße, Gewicht
EMG-600P: . . . . . .
13 /19 mm × 445 mm, 160 g
EMG-610P: . . . . . .
13 /19 mm × 450 mm, 175 g
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
3
2 1
1 =
2 =
3 =
Signal
39
V
EMG-600P
10
mm
10µ
680
Signal
Abgeschirmtes Kabel
Shielded cable
Rot
Red
Schwarz
Black
39
V
EMG-610P
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0986.99.03.07.2021
EMG-600P Codice Référence num. 0232800
EMG-610P Codice Référence num. 0232810
Microphone sur col de cygne
Cette notice s’adresse aux installateurs d’instal-
lations de sonorisation. Veuillez lire la présente
notice avant le fonctionnement et conservez-la
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce microphone sur col de cygne est spécialement
conçu pour une utilisation dans des systèmes PA
ainsi que pour d’autres utilisations requérant un mi-
crophone xe pour des annonces, des discours ou
d’autres transmissions de la voix. Pour le fonctionne-
ment du microphone, une alimentation dans la plage
de 3 9 V est nécessaire.
Modèle EMG-600P est doté d’une fiche XLR à
3pôles. Modèle EMG-610P est prévu pour l’installa-
tion dans le dessus d’un table ou d’un pupitre ; il est
livré avec des bouts de câble dénudés.
2 Conseils importants
Le microphone répond à toutes les directives ces-
saires de l’Union Européenne et porte donc le sym-
bole .
Le microphone n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d’eau, des éclaboussures, d’une humidité d’air éle-
vée et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 40 °C).
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si le
microphone est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correcte-
ment branché ou s’il n’est pas réparé par une per-
sonne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque le microphone est définitivement
retiré du service, éliminez-le conformé-
ment aux directives locales.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
Microfono a collo di cigno
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori
di impianti di sonorizzazione. Vi preghiamo di
leggerle attentamente prima della messa in fun-
zione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo microfono a collo di cigno è stato realizzato
specialmente per l’impiego in impianti PA e per quei
casi in cui è richiesto un microfono fisso per avvisi,
conferenze e simili. Per il funzionamento, il micro-
fono dev’essere alimentato con una tensione nel
campo 3 9 V.
Il modello EMG-600P è equipaggiato con un
connettore XLR a 3 poli. Il modello EMG-610P è pre-
visto per il montaggio ad incasso in un tavolo o in un
pul pito e pertanto viene fornito con terminali spelati
dei cavi.
2 Avvertenze importanti
Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
Usare il microfono solo all’interno di locali e pro-
teggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi
d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (tem-
peratura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati,
o di riparazione non a regola d’arte del microfono,
non si assume nessuna responsabilità per even tuali
danni consequenziali a persone o a cose e non si
assume nessuna garanzia per il microfono.
Se il microfono deve essere messo defini-
tivamente fuori servizio, smaltire il micro-
fono in conformità con le normative locali.
3 Messa in funzione
1) Per il modello EMG-610P occorre dapprima pre-
parare un foro di montaggio (p. es. nel tavolo o
nel pulpito) con un diametro di 10 mm. Il modello
EMG-600P invece richiede sul luogo di montaggio
la presenza di una presa XLR a 3 poli.
2) Il collegamento del microfono e i contatti del con-
nettore XLR sono illustrati nella figura sottostante.
Per il collegamento del modello EMG-610P occor-
rono in più una resistenza di 680 Ω e un conden-
satore elettrolitico di 10 μF. La tensione d’esercizio
per il microfono non deve superare i 9 V per non
danneggiarlo.
Portare il segnale del microfono sull’ingresso
microfono di un amplificatore o di un mixer.
3) Non appena la tensione d’esercizio è presente sul
microfono, l’anello rosso si accende e il microfono
è pronto per l’uso.
4 Dati tecnici
Tipo: . . . . . . . . . . . . . microfono all’elettrete
Caratteristica: . . . . . . a cardioide
Banda passante: . . . . 100 16 000 Hz
Sensibilità: . . . . . . . . 4 mV/ Pa a 1 kHz
Impedenza: . . . . . . . . 1000 Ω
Rapporto S / R: . . . . . . > 40 dB
Alimentazione: . . . . . 3 9 V
Dimensioni, peso
EMG-600P: . . . . . .
13 /19 mm 445 mm, 160 g ×
EMG-610P: . . . . . .
13 /19 mm 450 mm, 175 g ×
Con riserva di modifiche tecniche.
Français Italiano
3 Fonctionnement
1) Pour modèle EMG-610P, percez un trou de dia-
mètre 10 mm au lieu de montage (par exemple
dessus d’un table ou d’un pupitre). Pour modèle
EMG-600P, une prise XLR à 3 pôles doit être pré-
vue au lieu de montage ou doit être installée.
2) Le branchement du microphone ou la configura-
tion de la fiche XLR est indiqué dans le schéma
ci-dessous. Pour brancher le modèle EMG-610P,
une résistance 680 Ω et un condensateur électro-
lytique 10 μF sont nécessaires en plus. La tension
de fonc tionnement du microphone ne doit pas dé-
passer 9 V, sinon le microphone sera endommagé !
Appliquez le signal microphone à l’entrée mi-
crophone d’un amplificateur ou d’une table de
mixage.
3) Dès que la tension de fonctionnement sera appli-
quée au microphone, l’anneau rouge s’allumera,
et le microphone sera prêt à être mis en service.
4 Caractéristiques techniques
Type : . . . . . . . . . . . . microphone électret
Caractéristique : . . . . cardioïde
Bande passante : . . . . 100 16 000 Hz
Sensibilité : . . . . . . . . 4 mV/ Pa à 1 kHz
Impédance: . . . . . . . . 1000 Ω
Rapport signal / bruit : > 40 dB
Alimentation : . . . . . . 3 9 V
Dimensions, poids
EMG-600P : . . . . .
13 /19 mm × 445 mm, 160 g
EMG-610P : . . . . .
13 /19 mm × 450 mm, 175 g
Tout droit de modification réservé.
3
2 1
1 =
2 =
3 =
Segnale •
Signal
39
V
EMG-600P
10µ
680
Segnale •
Signal
Cavo schermato
Câble blindé
Rosso
Rouge
Nero
Noir
10
mm39
V
EMG-610P


Specyfikacje produktu

Marka: Monacor
Kategoria: mikrofon
Model: EMG-600P
Kolor produktu: Czarny
Technologia łączności: Przewodowa
Częstotliwość mikrofonu: 100 - 16000 Hz
Impedancja mikrofonu: 1000 Ω
Typ kierunku mikrofonu: Kardioid
Zakres temperatur (eksploatacja): 0 - 40 °C
Interfejs urządzenia: mini XLR (3-pin)
Waga mikrofonu: 190 g

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Monacor EMG-600P, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje mikrofon Monacor

Monacor

Monacor DMS-5 Instrukcja

17 Września 2024
Monacor

Monacor HSE-70WP Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor ECM-500L/SK Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor DMG-400 Instrukcja

15 Września 2024
Monacor

Monacor HSE-150A/SK Instrukcja

13 Września 2024
Monacor

Monacor PA-2400RC Instrukcja

12 Września 2024
Monacor

Monacor HSE-86 Instrukcja

11 Września 2024
Monacor

Monacor ECM-925P Instrukcja

11 Września 2024
Monacor

Monacor HSE-150/SK Instrukcja

10 Września 2024

Instrukcje mikrofon

Najnowsze instrukcje dla mikrofon

Audio-Technica

Audio-Technica BP4073 Instrukcja

15 Października 2024
Power Dynamics

Power Dynamics PD524 Instrukcja

15 Października 2024
Audio-Technica

Audio-Technica AT4060 Instrukcja

14 Października 2024
Pyle

Pyle PDWM8225 Instrukcja

13 Października 2024
AKG

AKG WMS420 Instrukcja

13 Października 2024
Audio-Technica

Audio-Technica BP892xCH Instrukcja

12 Października 2024
Apart

Apart MDS.DEL Instrukcja

10 Października 2024
BOYA

BOYA BY-V4 Instrukcja

9 Października 2024