Instrukcja obsługi Monacor ECM-500L/SK

Monacor mikrofon ECM-500L/SK

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Monacor ECM-500L/SK (2 stron) w kategorii mikrofon. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
ECM-500L / SK Bestell-Nr. • Order No. 23.3890
ECM-501L / SK Bestell-Nr. • Order No. 23.3900
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0348.99.02.10.2018
Krawattenmikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne be-
sondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anlei-
tung vor dem Betrieb gründlich durch und heben
Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Krawattenmikrofon mit hochwertiger Elektret-
Mikrofonkapsel eignet sich durch seine hautfarbene
Ausführung und die geringen Abmessungen besonders
für Sprachanwendungen, bei denen das Mikrofon un-
auffällig am Körper platziert werden soll.
2 Wichtige Hinweise
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien der
EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Das Mikrofon ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für das Mikro-
fon übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
Für den Betrieb benötigt das Mikrofon eine Versor-
gungsspannung von 1,5 9 V, die über einen Speise-
adapter oder einen Taschensender bereitgestellt wer-
den muss. Geeignet ist:
für das Modell ECM-500L / SK mit 3,5-mm-Klinken-
stecker der Speiseadapter EMA-20
für das Modell ECM-501L / SK mit 3-poliger Mini- XLR-
Kupplung der Speiseadapter EMA-1 oder EMA-300P
oder ein Taschensender TXS-…HSE
Das Mikrofon an den Taschensender bzw. an den
Speiseadapter anschließen. Bei Verwendung eines
Speiseadapters diesen an den Mikrofoneingang eines
Audiogerätes anschließen.
Das Mikrofon über seinen Klemmhalter an der Klei-
dung befestigen (z. B. an der Krawatte oder am Revers).
Bei Bedarf lässt sich der Halter abnehmen.
4 Technische Daten
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektret-Mikrofon
Richtcharakteristik: . . . . . . Kugel
Frequenzbereich: . . . . . . . 20 20 000 Hz
Empfindlichkeit: . . . . . . . . 5,6 mV/ Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . . . . . 1
Maximaler Schalldruck: . . . 110 dB
Stromversorgung: . . . . . . . 1,5 9 V
Abmessungen, Gewicht: 5 mm × 10 mm, 5 g . .
Kabellänge: . . . . . . . . . . . . 1,2 m
Anschluss:
ECM-500L / SK:
Spitze = Stromversorgung, Audiosignal
Schaft = Masse
2
3 1
ECM-501L / SK:
1 = Masse
2 = Audiosignal
3 = Stromversorgung
Änderungen vorbehalten.
Tie-Clip Microphone
These instructions are intended for users without
any specific technical knowledge. Please read the
instructions carefully prior to operation and keep
them for later reference.
1 Applications
With its skin-coloured design and small dimensions,
this tie-clip microphone with high-quality electret mi-
crophone cartridge is ideally suited for speech applica-
tions requiring an unobtrusive microphone that can be
worn on the body.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with .
The microphone is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against humidity and heat (admissible ambient
temperature range: 0 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
No guarantee claims for the microphone and no lia-
bility for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the microphone is used
for other purposes than originally intended, if it is
not correctly connected, or if it is not repaired in an
expert way.
If the microphone is to be put out of oper-
ation definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
3 Operation
For operation, the microphone requires a supply volt-
age of 1.5 9 V which has to be provided via a power
supply adapter or a pocket transmitter:
suitable for model ECM-500L / SK with 3.5 mm plug:
the power supply adapter EMA-20
suitable for model ECM-501L / SK with three-pole
mini XLR inline jack: the power supply adapter EMA-1
or EMA-300P, or a pocket transmitter TXS-...HSE
Connect the microphone to the pocket transmitter or
to the power supply adapter. When using a power sup-
ply adapter, connect the adapter to the microphone
input of an audio unit.
Use the clip to attach the microphone to your
clothes (e. g. to your tie or lapel). If required, the clip
can be removed.
4 Specifications
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . electret microphone
Directivity: . . . . . . . . . . . . . omnidirectional
Frequency range: . . . . . . . 20 20 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . . . . . . 5.6 mV/ Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . . . . . . 1
Max. SPL: . . . . . . . . . . . . . 110 dB
Power supply: . . . . . . . . . . 1.5 9 V
Dimensions, weight: . . . . . 5 mm × 10 mm, 5 g
Cable length: . . . . . . . . . . 1.2 m
Connection:
ECM-500L / SK:
tip = power supply, audio signal
body = ground
2
3 1
ECM-501L / SK:
1 = ground
2 = audio signal
3 = power supply
Subject to technical modification.
Deutsch
English
Français
Microphone cravate
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans con-
naissances techniques particulières. Veuillez lire
la présente notice avec attention avant le fonc-
tionnement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce microphone cravate avec capsule micro électret de
grande qualité est particulièrement bien adapté pour
des utilisations de discours et peut être placé de ma-
nière discrète sur le corps, grâce à sa version couleur
chair et à ses petites dimensions.
2 Conseils importants
Le microphone répond à toutes les directives nécessaires
de l’Union européenne et porte donc le symbole .
Le microphone n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de l’humidité et de la chaleur
(température ambiante admissible 0 40 °C).
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si le micro-
phone est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement bran-
ché ou n’est pas réparé par une personne habilitée ;
en outre, tout droit à la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Fonctionnement
Pour le fonctionnement, le microphone nécessite une
tension d’alimentation de 1,5 9 V qui doit être four-
nie par un adaptateur d’alimentation ou un émetteur
de poche. On peut utiliser :
pour le modèle ECM-500L / SK avec fiche jack 3,5
mâle, l’adaptateur d’alimentation EMA-20
pour le modèle ECM-501L / SK avec fiche mini XLR
femelle 3 pôles, l’adaptateur d’alimentation EMA-1
ou EMA-300P ou un émetteur de poche TXS-…HSE
Reliez le microphone à l’émetteur de poche ou à
l’adaptateur d’alimentation. Dans ce dernier cas, re-
liez-le à l’entrée micro d’un appareil audio.
Fixez le microphone via la pince sur le vêtement (par
exemple sur la cravate ou sur le revers de la veste). La
pince peut être retirée si besoin.
4 Caractéristiques techniques
Type : . . . . . . . . . . . . . . . . microphone électret
Directivité : . . . . . . . . . . . . omnidirectionnel
Bande passante : . . . . . . . 20 20 000 Hz
Sensibilité, impédance : . . . 5,6 mV/ Pa à 1 kHz, 1
Pression sonore max. : . . . 110 dB
Alimentation : . . . . . . . . . . 1,5 9 V
Dimensions, poids : . . . . . . 5 mm × 10 mm, 5 g
Longueur câble : . . . . . . . . 1,2 m
Branchement :
ECM-500L / SK :
pointe = alimentation, signal audio
corps = masse
2
3 1
ECM-501L / SK :
1 = masse
2 = signal audio
3 = alimentation
Tout droit de modification réservé.
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
ECM-500L / SK Bestell-Nr. • Order No. 23.3890
ECM-501L / SK Bestell-Nr. • Order No. 23.3900
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0348.99.02.10.2018
Microfono a cravatta
Queste istruzioni sono rivolte all’utente senza
conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di
leggerle attentamente prima della messa in fun-
zione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibili d‘impiego
Per la versione in color pelle e anche per le sue ridotte
dimensioni, questo microfono a cravatta con capsula
all’elettrete di alta qualità è indicato in particolar modo
per applicazioni di lingua parlata dove il microfono deve
essere posizionato in modo non vistoso sul corpo.
2 Avvertenze importanti
Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
Il microfono è adatto solo per l’uso all’interno di lo-
cali. Proteggerlo dall‘umidità e dal calore (tempera-
tura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare mai acqua o prodotti chimici.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati o
di riparazione non a regola d’arte del microfono, non
si assume nessuna responsabilità per eventuali danni
consequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per il microfono.
Se si desidera eliminare il microfono definiti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
Il microfono richiede una tensione di alimentazione di
1,5 9 V che può essere fornita per mezzo di un adat-
tatore di alimentazione oppure tramite un trasmettitore
tascabile. Sono adatti:
per il modello ECM-500L / SK con jack 3,5 mm, l’adat-
tatore di alimentazione EMA-20
per il modello ECM-501L / SK con presa mini XLR a
tre poli, l’adattatore di alimentazione EMA-1 o EMA-
300P oppure un trasmettitore tascabile TXS-…HSE
Collegare il microfono con il trasmettitore tascabile o
l’adattatore. Usando l’adattatore, collegarlo con l’in-
gresso microfono di un apparecchio audio.
Fissare il microfono ai vestiti (p. es. alla cravatta o
al bavero) per mezzo del suo clip. Se necessario il sup-
porto può esser staccato.
4 Dati tecnici
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . microfono all’elettrete
Caratteristica direzionale: . onnidirezionale
Gamma di frequenze: . . . . 20 20 000 Hz
Sensibilità: . . . . . . . . . . . . 5,6 mV/ Pa con 1 kHz
Impedenza: . . . . . . . . . . . . 1
Pressione sonora max.: . . . 110 dB
Alimentazione: . . . . . . . . . 1,5 9 V
Dimensioni, peso: . . . . . . . 5 mm × 10 mm, 5 g
Lunghezza cavo: . . . . . . . . 1,2 m
Collegamento:
ECM-500L / SK:
punta = alimentazione, segnale audio
corpo = massa
2
3 1
ECM-501L / SK:
1 = massa
2 = segnale audio
3 = alimentazione
Con riserva di modifiche tecniche.
Micrófono de Solapa
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin nin-
gún conocimiento técnico específico. Lea atenta-
mente las instrucciones antes de funcionamiento
y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este micrófono de solapa con cápsula de micrófono
electret de gran cualidad está especialmente diseñado
para aplicaciones de habla y, gracias a su color carne
y sus dimensiones pequeñas, puede fijarse de manera
discreta en el cuerpo.
2 Notas Importantes
El micrófono cumple con todas las directivas relevantes
de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
El micrófono está adecuado sólo para utilizarlo en
interiores. Protéjalo de la humedad y del calor (tem-
peratura ambiente admisible: 0 40 °C).
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no
utilice nunca ni agua ni productos químicos.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material re-
sultante si el micrófono se utiliza para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no se
conecta adecuadamente o no se repara por expertos.
Si va a poner el micrófono definitivamente
fuera de servicio, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación no
sea perjudicial para el medioambiente.
3 Funcionamiento
Para el funcionamiento, el micrófono necesita un vol-
taje de alimentación de 1,5 9 V que debe estar su-
ministrado por un adaptador de alimentación o por un
emisor de petaca:
Para el modelo ECM-500L / SK con conector jack
3,5 mm, se puede utilizar el adaptador de alimen-
tación EMA-20.
Para el modelo ECM-501L / SK con toma mini XLR de
3 polos, se puede utilizar el adaptador de alimen-
tación EMA-1 o EMA-300P o un emisor de petaca
TXS-…HSE.
Conecte el micrófono al emisor de petaca o al adapta-
dor de alimentación. Cuando utiliza un adaptador de
alimentación, conéctelo a la entrada de micrófono de
un aparato de audio.
Utilice la pinza para fijar el micrófono en su ropa (p. ej.
solapa, corbata). La pinza puede sacarse si es necesario.
4 Especificaciones
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . micrófono electret
Captación: . . . . . . . . . . . . omnidireccional
Rango de frecuencias: . . . . 20 20 000 Hz
Sensibilidad: . . . . . . . . . . . 5,6 mV/ Pa a 1 kHz
Impedancia: . . . . . . . . . . . 1
Presión sonora máxima: . . 110 dB
Alimentación: . . . . . . . . . . 1,5 9 V
Dimensiones, peso: . . . . . . 5 mm × 10 mm, 5 g
Longitud del cable: . . . . . . 1,2 m
Conexión:
ECM-500L / SK:
punta = alimentación, señal de audio
cuerpo = masa
2
3 1
ECM-501L / SK:
1 = masa
2 = señal de audio
3 = alimentación
Sujeto a modificaciones técnicas.
Mikrofon krawatowy
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użyt-
kowników, którzy nie posiadają wiedzy i do-
świadczenia technicznego. Przed rozpoczęciem
użytkowania proszę zapoznać się z instrukcją, a
następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
ECM-500L / SK, ECM-501L / SK wysokiej jakości mi-
krofonami krawatowymi przeznaczonymi do zastoso-
wań prezentacyjnych, konferencyjnych (do przetwarza-
nia mowy). Mogą być łatwo maskowane ze względu na
miniaturowe wymiary oraz kolor imitujący kolor skóry.
2 Środki bezpieczeństwa
Mikrofon spełnia wszystkie wymagania norm UE i dla-
tego został oznaczony symbolem .
Mikrofon przeznaczony jest do ytku jedynie we-
wnątrz pomieszczeń. Należy chronić go przed dzia-
łaniem wilgoci oraz wysokiej temperatury (dopusz-
czalna temperatura otoczenia: 0 40 °C).
Do czyszczenia urządzenia należy ywać suchej,
miękkiej tkaniny. Nie stosować wody, ani chemicz-
nych środków czyszczących.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub ob-
rażenia ytkownika), jeśli urządzenie było używane
niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo pod-
łączone bądź poddane nieautoryzowanej naprawie.
Jeśli mikrofon nie będzie już więcej używany,
wskazane jest przekazanie go do miejsca uty-
lizacji odpadów, aby został zniszczony bez
szkody dla środowiska.
3 Obsługa
Do pracy mikrofon wymaga zasilania 1,5 9 V które
może być dostarczone albo przez zewnętrzny zasilacz
albo przez nadajnik kieszonkowy. Można wykorzystać:
dla modelu ECM-500L / SK z wtykiem mały jack
3,5 mm: zasilacz EMA-20;
dla modelu ECM-501L / SK z gniazdem nakablowym
mini XLR: zasialacz EMA-1 lub EMA-300P lub nadaj-
nik kieszonkowy z serii TXS-...HSE.
Podłączmikrofon do nadajnika kieszonkowego lub
zasilacza (zasilacz należy następnie połączyć z wejściem
urządzenia audio).
Przymocować mikrofon wykorzystując klips do
ubrania (np. krawata, klapy marynarki). Jeśli to wyma-
gane, klips można odłączyć od mikrofonu.
4 Specyfikacja
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mikrofon elektretowy
Charakterystyka mikrofonu: wszechkierunkowa
Pasmo przenoszenia: . . . . . . 20 20 000 Hz
Czułość: . . . . . . . . . . . . . . . 5,6 mV/ Pa przy 1 kHz
Impedancja: . . . . . . . . . . . . 1
Maks. SPL: . . . . . . . . . . . . . 110 dB
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 9 V
Wymiary, waga: . . . . . . . . . 5 mm × 10 mm, 5 g
Długość kabla: . . . . . . . . . . 1,2 m
Podłączenia:
ECM-500L / SK:
czubek = zasilanie, sygnał audio
pierści= masa
2
3 1
ECM-501L / SK:
1 = masa
2 = sygnał audio
3 = zasilanie
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Italiano
Español
Polski


Specyfikacje produktu

Marka: Monacor
Kategoria: mikrofon
Model: ECM-500L/SK

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Monacor ECM-500L/SK, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje mikrofon Monacor

Monacor

Monacor DMS-5 Instrukcja

17 Września 2024
Monacor

Monacor HSE-70WP Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor ECM-500L/SK Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor DMG-400 Instrukcja

15 Września 2024
Monacor

Monacor MEVAC-1FH Instrukcja

14 Września 2024
Monacor

Monacor EMG-500P Instrukcja

14 Września 2024
Monacor

Monacor WSA-50WIFI Instrukcja

14 Września 2024
Monacor

Monacor DRM-884RC Instrukcja

14 Września 2024
Monacor

Monacor HSE-150A/SK Instrukcja

13 Września 2024

Instrukcje mikrofon

Najnowsze instrukcje dla mikrofon

Audio-Technica

Audio-Technica BP4073 Instrukcja

15 Października 2024
Power Dynamics

Power Dynamics PD524 Instrukcja

15 Października 2024
Audio-Technica

Audio-Technica AT4060 Instrukcja

14 Października 2024
Pyle

Pyle PDWM8225 Instrukcja

13 Października 2024
AKG

AKG WMS420 Instrukcja

13 Października 2024
Audio-Technica

Audio-Technica BP892xCH Instrukcja

12 Października 2024
Apart

Apart MDS.DEL Instrukcja

10 Października 2024
BOYA

BOYA BY-V4 Instrukcja

9 Października 2024