Instrukcja obsługi Miomare Z29552

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Miomare Z29552 (4 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
ES
Asse per WC
Q Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima del
montaggio. Leggete le seguenti istruzioni
di montaggio e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzate questo prodotto solo come descritto e per
gli ambiti d‘uso indicati. Conservate bene queste
istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le documen-
tazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Q Utilizzo determinato
Questo sedile per WC (sedile per toilette) risulta
adatto per il montaggio su WC usualmente in com-
mercio. Un altro utilizzo a quello prima descritto o
una modifica del prodotto non è lecito e può causare
lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore
non risponde a danni causati da un utilizzo non
determinato del prodotto. Il prodotto non è deter-
minato per l‘uso professionale.
Q
Descrizione dei componenti
1 Rotaia di guida
2 Coperchio WC
3 Asse del WC
4 Barra filettata
5 Supporto filettato
6 Rosetta
7 Dado in plastica
Q
Dati tecnici
Materiale: Polipropilene
Dimensioni: circa 37 x 45,5 x 6 cm (La x P x A)
Q
Volume della fornitura
Avviso: Quando disimballa il prodotto, faccia
attenzione a non gettare per errore il materiale di
montaggio.
Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato
e verificate che il volume della fornitura sia completo
e le condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi
siano impeccabili. Non montare il prodotto prima di
assicurarsi che il volume di fornitura non sia completo.
1 x sedile WC con coperchio
2 x barre filettate
2 x supporti filettati
2 x rosette
2 x dadi in plastica
1 x libretto di istruzioni di montaggio
Avvertenze di sicurezza
LEGGERE LISTRUZIONE DUSO PRIMA DELL‘UTI-
LIZZO! CONSERVARE PER BENE L‘ISTRUZIONE
D‘USO!
J ATTENZIONE! PERICOLO
DI VITA E DI INFORTUNI PER
INFANTI E BAMBINI! Non la-
sciare mai i bambini inosservati con il materiale
d‘imballaggio. Persiste pericolo di soffocamento.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei
bambini.
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Assicura tevi che tutti i pezzi siano indenni e
montati giustamente. Un montaggio bistratto
può causare pericoli di lesione. I pezzi dan-
neggiati possono influenzare la sicurezza e la
funzione.
J Non si metta in piedi sul sedile del WC. Potrebbe
rompersi. Si possono causare ferite.
J Non faccia cadere il prodotto durante il mon-
taggio. Potrebbe subire danni.
J Si assicuri che tutti i collegamenti siano colle-
gamenti in modo stabile e controlli se tutti i
punti di collegamento sono stabili.
J
150 kg
No cargue el asiento del inodoro con
más de 150 kg. De lo contrario, po-
drían producirse lesiones y / o daños
en el producto.
Q Montaje
j Monte el asiento del inodoro como se muestra
en las ilustraciones A y B.
1. Meta los tirantes roscados 4 en los soportes
roscados 5 (véase fig. A).
2. Empuje los soportes roscados 5 en los rieles
guías 1 en la parte inferior del asiento del
inodoro 3 (véase fig. A).
3. Coloque el asiento del inodoro sobre la taza
del inodoro y lleve los tirantes roscados 4 por
las aberturas traseras de la misma (véase fig. B).
4. Ajuste los soportes roscados 5 y los tirantes
roscados 4 empujándolos hacia la izquierda
o hacia la derecha dentro de los rieles guías 1
(véase fig. A). Repita el proceso hasta que el
asiento del inodoro consiga la posición ade-
cuada.
5. A continuación monte las arandelas 6 desde
abajo en los tirantes roscados 4 (véase fig. B).
6. Enrosque las tuercas de plástico 7 desde abajo
en los tirantes roscados 4 (véase fig. B).
Indicacn: Preste atencn para que el asiento
quede ajustado con las tuercas de plástico 7.
Q Manejo
Utilizar el sistema automático de descenso
Indicación: El asiento del inodoro 3 y la tapa
del inodoro 2 disponen de un sistema automático
de descenso.
j Pulse la tapa del inodoro 2 o el asiento del
inodoro 3 desde arriba suavemente.
j La tapa del inodoro 2 o el asiento del inodoro
3 descenderán automáticamente.
m ¡ATENCIÓN! Cierre la tapa del inodoro 2
y el asiento del inodoro 3 con delicadeza.
No se siente sobre la tapa del inodoro 2 o el
asiento del inodoro 3 hasta que hayan des-
cendido completamente. De lo contrario, el
producto podría dañarse.
Q Limpieza y cuidado
j Para la limpieza y el cuidado, utilice un paño
húmedo con detergentes para baño conven-
cionales.
j Bajo ningún concepto utilice productos de
limpieza corrosivos o abrasivos. Si lo hiciese,
el material del producto podría dañarse.
Q Eliminación
El embalaje se compone de materiales
que respetan el medio ambiente que
podrá desechar en los puntos locales
de reciclaje.
Puede averiguar las opciones para eliminar el
producto fuera de uso en la administración de su
municipio o ciudad.
Denominación del producto:
Tapa y asiento para WC
Modelo Nº: Z29552
Versión: 11 / 2009
Versión de las informaciones: 09 / 2009
Nº de ident.: Z29552092009-5 new
J
150 kg
Non caricare il sedile WC con un
peso superiore ai 150 kg. In caso
contrario, si possono determinare
lesioni a persone e / o danneggiamenti del
prodotto.
Q Montaggio
j Montare il sedile WC secondo quanto mostrato
nelle figure A e B.
1. Infilare le barre filettate 4 nei supporti filettati
5 (vedi fig. A).
2. Spingere i supporti filettati 5 nella rotaia di
guida 1 posta al di sotto della tavola del
WC 3 (vedi fig. A).
3. Porre il sedile WC sulla tazza WC e condurre
le barre filettate 4 attraverso le aperture poste
sul lato posteriore della tazza WC (vedi fig. B).
4. Regolare i supporti filettati 5 e le barre filettate
4 spingendoli a sinistra o a destra all‘interno
della rotaia di guida 1 (vedi fig. A). Ripetere
la procedura fino a che il sedile WC p1-ha rag-
giunto una posizione ottimale.
5. Inserire le rondelle 6 sulle barre filettate par-
tendo dal basso 4 (vedi fig. B).
6. Avvitare i dadi in plastica 7 sulle barre filettate
partendo dal basso 4 (vedi fig. B).
Nota: Fare attenzione a che i dadi in plastica
siano posti in modo fermo 7.
Q Funzionamento
Utilizzo del sistema automatico
di abbassamento
Nota: La tavola WC 3 ed il coperchio WC 2
dispongono di un sistema di abbassamento.
j Toccare leggermente dall’alto il coperchio
WC 2 o la tavola WC 3.
j Il coperchio WC 2 o la tavola WC 3 si
abbassano automaticamente.
m ATTENZIONE! Non chiudere con violenza il
coperchio WC 2 e la tavola WC 3. Non
sedersi sul coperchio WC 2 o sulla tavola
WC 3 prima che questi non si sono comple-
tamente abbassati. In caso contrario un tale
utilizzo potrebbe provocare danni al prodotto.
Q Pulizia e cura
j Per la pulizia e la cura utilizzi una pezza umida
con un detergente da bagno comune.
j Non utilizzi assolutamente detergenti abrasivi
o corrosivi. Altrimenti il materiale del prodotto
potrebbe essere danneggiato.
Q Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali
ecologici che si possono smaltire nei
punti di raccolta per riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del
prodotto consumato sono reperibili dall‘amministra-
zione comunale o cittadina.
Definizione del prodotto:
Asse per WC
Modello n.: Z29552
Versione: 11 / 2009
Aggiornamenti delle informazioni: 09 / 2009
Codice prodotto: Z29552092009-5 new
Tapa y asiento para WC
Q Introducción
Familiarícese con el producto antes de
efectuar el montaje. Lea para ello dete-
nidamente las siguientes instrucciones
de montaje y las indicaciones de seguridad. Utilice
el producto únicamente como está descrito y para
las aplicaciones indicadas. Conserve adecuada-
mente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto
a terceros.
Q Uso conforme a lo prescrito
Este asiento para inodoro (asiento para baño) está
diseñado para ser montado en inodoros convencio-
nales. No se permite un empleo distinto al indicado
previamente ni una modificación del producto esto
puede ocasionar lesiones y / o daños en el producto.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por
daños provocados debido al uso indebido del pro-
ducto. El producto no está concebido para el uso
comercial.
Q
Descripción de las piezas
1 Rieles guías
2 Tapa del inodoro
3 Asiento del inodoro
4 Tirante roscado
5 Soporte roscado
6 Arandela
7 Tuerca de plástico
Q
Datos Técnicos
Material: Polipropileno
Dimensiones: aprox. 37 x 45,5 x 6 cm
(A x P x A)
Q
Volumen de suministro
Advertencia: al desempaquetar tenga cuidado
de no tirar material de montaje accidentalmente.
Controle inmediatamente después del desembalaje
que el volumen de suministro esté completo, a como
el buen estado del producto y de todas las piezas.
No proceda al montaje del producto si el volumen
de suministro no se encuentra completo.
1 x Asiento del inodoro con tapa
2 x Tirante roscado
2 x Soporte roscado
2 x Arandela
2 x Tuerca de plástico
1 x Instrucciones de montaje
Indicaciones de seguridad
¡LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVAR
CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE INSTRUC-
CIONES!
J ¡ADVERTENCIA! ¡PELI-
GRO DE MUERTE Y ACCIDENTES
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca
deje a los niños sin vigilancia con el material de
embalaje. Existe peligro de asfixia. Mantenga
a los niños alejados del producto.
m ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas hayan sido
montadas intactas y correctamente. Existe peligro
de lesiones en caso de un montaje inadecuado.
Las piezas defectuosas pueden afectar la se-
guridad y la función.
J No se ponga de pie sobre el asiento para ino-
doro. Podría romperse. Esto podría conllevar
lesiones.
J Durante el montaje, no permita que el producto
se caiga. El producto podría dañarse.
J Asegúrese de que todas las conexiones están
bien unidas entre si y compruebe la estabilidad
de todos los puntos de unión.
IT/MTIT/MTES
Necesita · Vi servono
Necessita de · You need · Sie betigen:
A B
1
1
1 x 4
2 x
2
6
2 x 7
2 x
5
2 x
4
3
4
6
7
5
Z29552
TOILET SEAT
Assembly and safety advice
new
5
TAPA Y ASIENTO PARA WC
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
ASSE PER WC
Istruzioni di sicurezza e montaggio
TAMPO PARA SANITA
Indicações de montagem e segurança
WC-SITZ
Montage- und Sicherheitshinweise
J
150 kg
Não sobrecarregue o assento da
sanita com mais de 150 kg. Caso
contrário, poderão ocorrer ferimentos
e / ou danos no produto.
Q Montagem
j Monte o assento da sanita conforme ilustrado
nas figuras A e B.
1. Coloque os tirantes roscados 4 nos suportes
roscados 5 (ver fig. A).
2. Insira os suportes roscados 5 na calha de guia
1 no lado inferior do assento da sanita 3
(ver fig. A).
3. Coloque o assento da sanita sobre a sanita e
insira os tirantes roscados 4 através das aber-
turas na parte de trás da sanita (ver fig. B).
4. Ajuste os suportes roscados 5 e os tirantes
roscados 4, deslocando-os para a esquerda
ou para a direita dentro das calhas de guia 1
(ver fig. A). Repita o processo até o assento da
sanita atingir uma posição ideal.
5. Coloque então as arruelas planas 6 a partir
de baixo sobre os tirantes roscados
4
(verg. B).
6. Aparafuse as porcas de plástico 7 a partir
de baixo aos tirantes roscados 4 (ver fig. B).
Certifique-se de que as porcas de plás- Nota:
tico 7 assentam correctamente.
Q Utilização
Utilizar fecho automático
Nota: O assento da sanita 3 e o tampo da sanita
2 dispõem de um fecho automático.
j Toque levemente em cima no tampo da sanita 2
ou no assento da sanita 3.
j O tampo da sanita 2 ou o assento da sanita 3
descem automaticamente.
m CUIDADO! Não feche o tampo da sanita 2
e o assento da sanita 3 com vioncia. o se
sente sobre o tampo da sanita 2 ou o assento
da sanita 3, antes de estes descerem comple-
tamente. Caso contrário, o produto poderá
ficar danificado.
Q Limpeza e conservação
j Para a limpeza e conservação utilize um pano
húmido com detergentes convencionais de
limpeza de casas de banho.
j Nunca utilize detergentes abrasivos ou corrosi-
vos. Caso contrário, o material do produto
poderá ficar danificado.
Q Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar nos pon-
tos de reciclagem locais.
As possibilidades de eliminação do artigo usado
poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia
ou Câmara Municipal.
Designação do produto:
Tampo para sanita
Modelo nr.°.: Z29552
Versão: 11 / 2009
Informações actualizadas: 09 / 2009
Nr.° ident.: Z29552092009-5 new
Tampo para sanita
Q Introdução
Familiarize-se com a estrutura do artigo
antes de o montar. Leia para isso este
manual de instruções e as indicações de
segurança atentamente. Utilize o artigo apenas da
forma que é descrita e de acordo com asnalidades
indicadas. Mantenha este Manual bem guardado.
Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também
os respectivos documentos.
Q Utilização adequada
Este tampo de sanita foi concebido para a montagem
em sanitas convencionais. o é permitida nenhuma
outra utilização que não a anteriormente descrita ou
qualquer alteração, podendo isso originar ferimentos
e / ou danos no artigo. O fabricante não assume
nenhuma responsabilidade pelos danos resultantes
de uma utilização inadequada. Este artigo não é
indicado para uma utilização comercial.
Q
Descrição das peças
1 Calha de guia
2 Tampo da sanita
3 Assento da sanita
4 Tirante roscado
5 Suporte roscado
6 Arruela plana
7 Porca de plástico
Q
Dados técnicos
Material: Polipropileno
Dimensões: aprox. 37 x 45,5 x 6 cm (L x P x A)
Q Material fornecido
Indicação: Tenha em atenção ao desempacotar,
para não deitar fora inadvertidamente material de
montagem.
Verifique o material fornecido ao desembalá-lo, para
averiguar se este se encontra completo e se o artigo
e todas as peças se encontram em bom estado.
Nunca monte o artigo se o material fornecido não
estiver completo.
1 x assento de sanita com tampo
2 x tirantes roscados
2 x suportes roscados
2 x arruelas planas
2 x porcas de plástico
1 x manual de montagem
Indicações de segurança
ANTES DE UTILIZAR, LEIA O MANUAL DE
INSTRUÇÕES! CONSERVE CUIDADOSAMENTE
O MANUAL DE INSTRUÇÕES!
J AVISO! PERIGO DE VIDA
E DE ACIDENTE PARA BEBÉS E
CRIANÇAS! Nunca deixe crianças
com o material da embalagem sem a devida
vigilância. Existe o perigo de asfixia. Mantenha
as crianças afastadas deste artigo.
m CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Certifique-se de que as peças se encontram
em bom estado e foram bem montadas. Se a
montagem não for efectuada de uma forma
adequada existe perigo de ferimentos. As peças
danificadas podem afectar a segurança e fun-
cionalidade do artigo.
J
Não se coloque de pé sobre o tampo da sanita.
Este pode quebrar-se e causar ferimentos.
J
o deixe cair o produto durante a montagem,
sob pena de este ficar danificado.
J
Certifique-se de que todas as uniões estão
bem ligadas e todos as junções estáveis.
Toilet seat
Q Introduction
Please familiarise yourself with the product
prior to assembly. Carefully read the fol-
lowing assembly instructions and safety
tips. Only use the unit as described and for the
specified applications. Store these instructions in a
safe place. If passing this product on to a third party
also include all documents.
Q Intended use
This toilet seat is intended for installation on standard
commercially available toilets. Any use other than
the aforementioned or any product modification is
prohibited and can lead to injuries and / or product
damage. The manufacturer is not liable for any
damages caused by any use other than its intended
purpose. This product is not intended for commercial
use.
Q Description of parts
and features
1 Locating channel
2 WC lid
3 WC seat
4 Bolt
5 Bolt sleeve
6 Plain washer
7 Plastic nut
Q Technical data
Material: Polypropylene
Dimensions: Approx. 37 x 45.5 x 6 cm
(W x D x H)
Q
Supply Scope
Note: When you are unpacking the components
make sure that you do not unintentionally throw
away any of the assembly materials.
Please check immediately on unpacking that the
delivery is complete and that the product and all
parts are in perfect condition. Do not under any
circumstances assemble the product if the delivery
is incomplete.
1 x WC seat with lid
2 x Bolts
2 x Bolt sleeves
2 x Plain washers
2 x Plastic nuts
1 x Installation instructions
Safety information
PLEASE READ THE INSTALLATION INSTRUC-
TIONS BEFORE USE! PLEASE KEEP THE INSTAL-
LATION INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
J W !ARNING RISK OF LIFE
AND ACCIDENTS IN INFANTS
AND CHILDREN! Never leave
children unattended with the packaging material.
Risk of suffocation. Keep children away from
the product.
m
CAUTION! RISK OF INJURY!
Ensure all parts
are undamaged and correctly assembled. Incor-
rect assembly poses the risk of injury. Damaged
parts may affect safety and function.
J Do not stand on the toilet seat. It could break
apart, resulting in injury.
J Do not allow the product to fall during installation.
It could be damaged.
J Ensure that all connections are firmly connected
and check all connection points for stability.
J
150 kg
Do not exceed the maximum permit-
ted load (150 kg) on the WC seat.
Failure to observe this advice may
result in injury and/or damage to the product.
J
150 kg
Belasten Sie den WC-Sitz nicht über
150 kg. Andernfalls kann es zu
Verletzungen und/ oder Bescdi-
gungen des Produkts kommen.
Q Montage
j Montieren Sie den WC-Sitz gemäß den
Abbildungen A und B.
1. Stecken Sie die Gewindestangen 4 in die
Gewindehalterungen 5 (siehe Abb. A).
2. Schieben Sie die Gewindehalterungen 5 in
die Führungsschiene 1 an der Unterseite der
WC-Brille 3 (siehe Abb. A).
3. Setzen Sie den WC-Sitz auf die WC-Schüssel
und führen Sie die Gewindestangen 4 durch
die Öffnungen an der Hinterseite der WC-
Schüssel (siehe Abb. B).
4. Justieren Sie nun Gewindehalterungen 5 und
Gewindestangen 4, indem Sie diese inner-
halb der Führungsschiene 1 nach links oder
rechts schieben (siehe Abb. A).
Wiederholen Sie den Vorgang so lange, bis
der WC-Sitz eine optimale Position erreicht hat.
5. Stecken Sie nun die Unterlegscheiben 6 von
unten auf die Gewindestangen 4 (siehe Abb. B).
6. Schrauben Sie die Kunststoffmuttern 7 von
unten auf die Gewindestangen 4 (siehe Abb. B).
Hinweis: Achten Sie auf einen festen Sitz der
Kunststoffmuttern 7.
Q Bedienung
Absenkautomatik verwenden
Hinweis: WC-Brille 3 und WC-Deckel 2
verfügen über eine Absenkautomatik.
j Tippen Sie WC-Deckel 2 bzw. WC-Brille 3
von oben leicht an.
j WC-Deckel 2 bzw. WC-Brille 3 senken sich
automatisch ab.
m VORSICHT! Schließen Sie WC-Deckel 2
und WC-Brille 3 nicht gewaltsam. Setzen Sie
sich nicht auf WC-Deckel 2 oder WC-Brille 3,
bevor diese nicht vollständig abgesenkt sind.
Andernfalls kann es zu Beschädigungen des
Produkts kommen.
Q Reinigung und Pflege
j Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein
feuchtes Tuch mit handelsüblichen Badreinigern.
j Verwenden Sie keinesfalls scheuernde oder
ätzende Reinigungsmittel. Andernfalls kann das
Material des Produktes beschädigt werden.
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
WC-Sitz
Modell-Nr.: Z29552
Version: 11/2009
Stand der Informationen: 09 / 2009
Ident-Nr.: Z29552092009-5new
© by ORFGEN Marketing
IAN 42982
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
DE/AT/CH
WC-Sitz
Q Einleitung
Machen Sie sich vor der Montage mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Monta-
geanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produktes an Dritte ebenfalls
mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser WC-Sitz (Toiletten-Sitz) ist zur Montage auf
handelsübliche WCs geeignet. Eine andere Ver-
wendung als zuvor beschrieben oder eine Verän-
derung des Produktes ist nicht zulässig und kann
zu Verletzungen und/oder Beschädigungen des
Produktes führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1 Führungsschiene
2 WC-Deckel
3 WC-Brille
4 Gewindestange
5 Gewindehalterung
6 Unterlegscheibe
7 Kunststoffmutter
Q
Technische Daten
Material: Polypropylene
Maße: ca. 37 x 45,5 x 6 cm (B x T x H)
Q
Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf,
dass Sie nicht versehentlich Montagematerial
wegwerfen.
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der
Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 x WC-Sitz mit Deckel
2 x Gewindestange
2 x Gewindehalterung
2 x Unterlegscheibe
2 x Kunststoffmutter
1 x Montageanleitung
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE MONTAGEANLEI-
TUNG LESEN! MONTAGEANLEITUNG BITTE
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
J WARNUNG! LEBENS -
UND UNFALLGEFAHRR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr. Halten Sie Kinder vom Produkt fern.
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-
mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
J Stellen Sie sich nicht auf den WC-Sitz. Er
könnte auseinander brechen. Verletzungen
können die Folge sein.
J Lassen Sie das Produkt während der Montage
nicht fallen. Es könnte beschädigt werden.
J Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen fest
miteinander verbunden sind und überprüfen
Sie alle Verbindungsstellen auf Stabilität.
Q Installation
j Install the WC seat in accordance with Figures
A and B.
1. Insert the bolts 4 into the bolt sleeves 5
(see Fig. A).
2. Push the bolt sleeves 5 into the locating chan-
nel 1 on the underside of the WC seat 3
(see Fig. A).
3. Place the WC seat on to the WC bowl and
guide the bolts 4 through the holes at the
back of the toilet bowl (see Fig. B).
4. Now adjust the bolt sleeves 5 and bolts 4
by sliding them to the left or right in the locat-
ing channel 1 (see Fig. A).
Repeat this procedure until the WC seat is in
the optimum position.
5. Now place the plain washers 6 from below
on to the bolts 4
(see Fig. B).
6. Screw the plastic nuts 7 from below on to the
bolts 4 (see Fig. B).
Ensure that the plastic nuts Note: 7 are
firmly seated.
Q Operation
Using the soft-close function
Note: The WC seat 3 and WC lid 2 have a
soft-close mechanism.
j Tip the WC lid 2 and/or WC seat 3 lightly
from the top.
j The WC lid 2 and/or WC seat 3 lower
automatically.
m CAUTION! Do not lower the WC lid 2 or
WC seat 3 forcefully. Do not sit on the WC
lid 2 or WC seat 3 before it has fully low-
ered, otherwise damage to the product may
occur.
Q
Cleaning and Care
j Use a slightly dampened, non-fluffing cloth to
clean the product.
j Do not under any circumstances use corrosive
or abrasive cleaning agents. Otherwise the
surface of the product can be damaged.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Product description:
Toilet seat
Model No.: Z29552
Version: 11 / 2009
Last Information Update: 09 / 2009
Ident no.: Z29552092009-5 new
DE/AT/CHGB/MT
GB/MTPTPT

Specyfikacje produktu

Marka: Miomare
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: Z29552

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Miomare Z29552, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Miomare

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Meec Tools

Meec Tools 010-084 Instrukcja

6 Października 2024
Outwell

Outwell Scenic Road 250 Instrukcja

5 Października 2024
Impact

Impact QuikBalance Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact CA-112 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LS-BHA Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LKB-5C Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact RST-001 Instrukcja

4 Października 2024