Instrukcja obsługi Metronic 415054
Metronic
antena telewizyjna
415054
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Metronic 415054 (2 stron) w kategorii antena telewizyjna. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2

415054
1
2
X2
3
4
5
X2
6
OU
8 8a b
8c
7
3
4
5
(réf. 450005)
non fourni
1
2
Pour visser ou dévisser, tenez la fiche F, jamais le corps du filtre
To screw or unscrew, hold the F plug, never hold the filter body
Per avvitare o svitare tenere la F spina e non il corpo del filtro
Για να βιδώστε ή να ξεβιδώσετε κρατήστε το βύσμα τύπου F και όχι το σώμα του φίλτρου
Para apretar o aflojar, sujetar siempre la toma F, nunca el filtro
Para apertar ou afrouxar, sujeitar sempre a toma F, nunca o filtro
415054 (F)
694 MHz DC pass
4G FILTER
23w27

415054
FR
1. INTRODUCTION
Toutes nos félicitations pour votre choix, vous venez d’acqué-
rir une antenne de qualité. Nous développerons, ci-après,
une présentation des produits complémentaires à l’antenne
que vous venez de vous offrir an d’optimiser votre récep-
tion. Nous vous présenterons également des conseils et
astuces an de vous faciliter l’installation de votre antenne.
2. INSTALLATION
• Suivre attentivement cette notice (sur les deux faces).
• Utilisez de préférence un câble neuf pour le raccordement
au ltre 4G (inclus) an d’avoir la meilleure réception pos-
sible. Pour le serrage du ltre vous référez au dessin N°7,
points et . Ne jamais utiliser d’outils pour le serrage de
la che F du ltre.
• Renseignez-vous sur la polarisation de l’émetteur près de
chez vous (horizontale schéma 8a - cas le plus fréquent,
verticale schéma 8b) car ceci déterminera la façon de dis-
poser votre antenne.
• Si votre réception est sufsante (jusqu’à 10-15 km de
l’émetteur), vous pouvez installer votre antenne sous les
combles.
3. COUPLER PLUSIEURS ANTENNES
Les coupleurs servent à utiliser un seul câble de descente.
• La référence 432180 permet de coupler deux antennes
UHF et une antenne FM. Son entrée UHF C.C. permet
le passage du courant continu d’une alimentation secteur
vers l’amplicateur situé près de l’antenne ou dans les
combles.
• La référence 432181 permet de coupler une antenne
terrestre et une antenne satellite.
4. AMPLIFIER LE SIGNAL REÇU
Pas d’image, l’image se ge avec un effet de mosaïques et
le son est saccadé : l’émetteur est trop éloigné, de faible
puissance, ou la longueur de votre câble est trop importante.
Vous devez amplier le signal pour augmenter la qualité de
réception. Remarque : plus l’amplicateur est placé à proxi-
mité de l’antenne, meilleure est votre amplication. Utilisez
donc de préférence si vous en avez la possibilité un ampli-
cateur pour montage à l’extérieur :
• Kit amplicateur coupleur pour une ou deux antennes UHF,
30dB, gain réglable, connections à ches F, alimentation
secteur externe* fournie réf. : 432171.
Vous pouvez également utiliser un amplicateur d’intérieur :
• Kit amplicateur compact 1 entrée UHF 30dB, gain ré-
glable, connexions à ches F, alimentation secteur ex-
terne* fournie, compatible coffret de communication VDI
réf. : 432172.
• Amplicateur UHF, 28dB, gain réglable, répartiteur 4
sorties TV à ches F, alimentation secteur intégrée réf. :
432175.
• Amplicateur d’intérieur FM/UHF, 30dB, gain réglable,
répartiteur 2 sorties TV 9.52mm, alimentation secteur
intégrée réf. : 432176.
• Amplicateur d’intérieur UHF, 26dB, gain réglable, répar-
titeur 2 sorties TV 9.52mm, alimentation secteur intégrée
réf : 432177.
*Une alimentation externe permet d’insérer l’amplicateur
sur le câble coaxial de descente au plus près de l’antenne
tandis que l’alimentation se trouve près d’une prise secteur
accessible.
5. DISTRIBUER LE SIGNAL
Pour la répartition du signal terrestre uniquement, utilisez
de préférence des répartiteurs blindés en T à ferrite (Réf.
436201 ou 436211).
Pour répartir un signal terrestre et/ou satellite, utilisez des ré-
partiteurs à ches F réf. : 436302, 436303, 436304, 436305).
DE
1. EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl, Sie haben soeben eine
hochwertige Antenne erworben. Nachfolgend werden die Zu-
behörteile zur Antenne beschrieben, mit denen Sie den Empfang
Ihrer Antenne optimieren können. Wir geben Ihnen außerdem
Ratschläge und Tipps für eine einfache Installation Ihrer Antenne.
2. INSTALLATION
• Lesen Sie diese Anleitung (beide Seiten) sorgfältig durch und
befolgen Sie sie.
• Verwenden Sie für den Anschluss an den 4G-Filter vorzugs-
weise ein neues Kabel (im Lieferumfang enthalten), um best-
möglichen Empfang zu gewährleisten. Für das Festziehen
des Filters siehe Zeichnung Nr. 7 Punkt 3 und 4. Verwenden
Sie zum Festziehen des F-Steckers des Filters niemals Wer-
kzeuge.
• Informieren Sie sich über die Polarisation des Senders in Ihrer
Nähe (horizontal: Abbildung 8a - häugster Fall, vertikal: Abbil-
dung 8b), da dies die Ausrichtung Ihrer Antenne bestimmt.
• Bei ausreichendem Empfang (bis zu 10–15 km vom Sender ent-
fernt), können Sie Ihre Antenne unter dem Dach installieren.
3. KOPPLUNG MEHRERER ANTENNEN
Dank der Koppler reicht ein einziges Antennenableitkabel aus.
• Der Artikel Nr. 432180 ermöglicht die Kopplung zweier UHF-An-
tennen und einer FM-Antenne. Sein UHF-Eingang für Gleichs-
trom ermöglicht die Übertragung des Gleichstroms eines Netz-
teils zum Verstärker, der sich neben der Antenne oder unter
dem Dach bendet.
• Der Artikel Nr. 432181 ermöglicht die Kopplung einer DVB-T-
Antenne und einer Satelliten-Antenne.
4. DAS EMPFANGENE SIGNAL VERSTÄRKEN
Wenn Sie kein Bild sehen, das Bild mit einem Mosaik-Effekt
einfriert und der Ton abgehackt ist, liegt dies daran, dass der
Sender zu weit entfernt, seine Leistung zu gering oder Ihr Kabel
zu lang ist. Sie müssen in diesem Fall das Signal verstärken, um
die Empfangsqualität zu erhöhen. Anmerkung: Je näher sich der
Verstärker an der Antenne bendet, desto besser ist Ihre Vers-
tärkung. Verwenden Sie deshalb nach Möglichkeit immer einen
Verstärker für die Außenmontage:
• Verstärker-Koppler-Set für eine oder zwei UHF-Antennen, 30
dB, einstellbare Verstärkung, F-Stecker, externes Netzteil* (im
Lieferumfang enthalten), Artikelnr.: 432171.
Sie können auch einen Innenverstärker verwenden:
• Verstärker-Set kompakt mit 1 UHF-Eingang, 30 dB, einstell-
bare Verstärkung, F-Stecker, externes Netzteil* (im Lieferu-
mfang enthalten), kompatible Kommunikationsbox VDI, Arti-
kelnr.: 432172.
• UHF-Verstärker, 28 dB, einstellbare Verstärkung, Verteiler mit
4 F-Steckerausgängen für TV, integriertes Netzteil, Artikelnr.:
432175.
• FM/UHF-Innenverstärker, 30 dB, einstellbare Verstärkung,
Verteiler mit 2 TV-Ausgängen 9,52 mm, integriertes Netzteil,
Artikelnr.: 432176.
• UHF-Innenverstärker, 26 dB, einstellbare Verstärkung, Vertei-
ler mit 2 TV-Ausgängen 9,52 mm, integriertes Netzteil, Arti-
kelnr.: 432177.
*Ein externes Netzteil ermöglicht den Anschluss des Vers-
tärkers an das Antennenableit-Koaxialkabel so nah an der
Antenne wie möglich, obwohl sich das Netzteil an einer
zugänglichen Steckdose bendet.
5. SIGNALVERTEILUNG
Für die Verteilung ausschließlich des terrestrischen Signals ve-
rwenden Sie vorzugsweise geschirmte T-Verteiler aus Ferrit (Arti-
kelnr. 436201 oder 436211).
Verwenden Sie für die Verteilung des terrestrischen und/oder
Satelliten-Signals Verteiler mit F-Stecker (Artikelnr.: 436302,
436303, 436304, 436305).
GB
1. INTRODUCTION
Congratulations for your choice, you have purchased a
high quality product. We will present here below a range
of accessories that might help you to improve your re-
ception if necessary. Tips and pieces of advice will also
be presented in order to ease the installation of the pro-
duct.
2. INSTALLATION
• Please carefully read both faces of this document.
• It’s preferable to use a brand new cable for the connec-
tion, in order to get the best reception as possible.
While screwing, refer to points
and of drawing
N°7. Never tighten F plugs with a tool, but screw them
with hands. Don't hold the body of the lter to screw it
onto the antenna, but hold only its F plug.
• Inquire about the polarity of the signal to receive, the
orientation of the antenna depends on that. You can
check the antennas in the neighborhood. Most of time,
the antenna must be horizontal (sch. 8a).
• If the TV transmitter is not very far from your house
(10~15km), you may install the antenna in the roof
space.
3. COMBINERS
All our mixers have DC-pass. This allows you to install
the power supply of the mast amplier anywhere, for
example near the TV set.
4. BOOSTING THE SIGNAL
If you have a «no signal» message on the screen, if the
picture freezes, if erratic blocks appear on the screen, if
the sound is jerky, it’s probably because the signal is too
low (transmitter too far, cable too long,…) You must add
an amplier to boost the signal. Note, the closest the
amplier to the antenna, the best it is for the signal. So,
always prefer mast ampliers to indoor ampliers. Here
are some models:
• Universal mast-mount amplier, with one input, for any
type of antenna : ref 410160
• Kit amplier-combiner for 2 UHF antenna, with adjusta-
ble gain, power supply provided. Ref 410150.
You can also use an indoor amplier:
• Indoor amplier for roof space. 30dB, shielded, 1
input, 2 outputs, F plugs, power supply provided. Ref
410113.
• ndoor amplier. 30dB, 1 input, 2 outputs, 9,52mm
plugs, power supply provided. Ref 440113.
• Indoor amplier. 20dB, power supply provided. Ref
440112.
5. SPLITTING THE SIGNAL
To split the terrestrial signal, use preferably shielded
T-shaped splitters with ferrite bead (Ref. 436201 or
436211).
To split the terrestrial and/or satellite signal, use only F-
plugs splitters (ref 416302, 416303 or 416304)
IT
1. INTRODUZIONE
Congratulazioni per la vostra scelta, avete acquistato un’an-
tenna di qualità.
Di seguito indichiamo dei prodotti complementari che pos-
sono ottimizzare la ricezione di quest’ antenna.
2. INSTALLAZIONE
• Seguire attentamente le istruzioni di montaggio
• Usare preferibilmente un nuovo cavo per il collegamento
del ltro 4G (in dotazione) per ottenere la migliore rice-
zione possibile.
• Per il montaggio del ltro con riferimento ai disegni n ° 7,
e .
• Informarsi sulla polarizzazione del trasmettitore più vicino a
te (8a modello orizzontale - il caso più comune, 8b modello
verticale) in quanto questo determinerà il posizionamento
dell’antenna.
• Se la ricezione è sufciente, è possibile installare l’antenna
in un sottotetto.
3. ACCOPPIARE PIU’ANTENNE
Tutti i nostri accoppiatori sono concepiti con passaggio di
corrente continua, il che permette di collegare l’alimentatore
di rete ad una una presa da 230V ~ facilmente accessibile
(vicino al televisore, per esempio) e di assicurare il buon fu-
nzionamento dell’amplicatore che si trova vicino all’antenna
o in softta.
4. AMPLIFICARE IL SEGNALE RICEVUTO
Se non si riceve nessuna immagine oppure si blocca con un
effetto mosaico e il suono è disturbato.
Il ripetitore è troppo lontano, di potenza limitata o il cavo è
troppo lungo.
In questi casi è necessario amplicare il segnale per aumen-
tare la qualità di ricezione.
Nota: più l’amplicatore è posizionato vicino all’antenna, mi-
gliore è l’amplicazione. E’ preferibile usare se possibile gli
amplicatori da esterno:
• Amplicatore universale con 1 ingresso per qualsiasi tipo di
antenna, indipendentemente dal ripetitore - ref. 410160
• Kit amplicatore – accoppiatore per 2 antenne UHF con
regolazione del guadagno (alimentatore non in dotazione)
- ref. 410150. Amplicatori da interno (indipendentemente
dal tipo e dalla marca dell’antenna):
• Amplicatore da interno o Partitore con 2 uscite per softta,
30 dB, schermato, 1 ingresso antenna, 2 uscite TV con
connettore F, con alimentatore - ref. 410113
• Amplicatore 30 dB, 2 uscite TV 9,52, con alimentatore -
ref. 440113
• Amplicatore 20 dB massimo (guadagno regolabile), con
alimentatore - ref. 440112
5. DISTRIBUIRE IL SEGNALE
Partitore a T, 9.52mm 1 maschio / 2 femmina (Rif. 430201),
1 femmina / 2 maschio
(Rif. 436211).
• Partitore schermato SAT + terrestre 2 uscite (con connet-
tore F) - rif. 416302
• Partitore schermato SAT + terrestre 3 uscite (con connet-
tore F) - rif. 416303
• Partitore schermato SAT + terrestre 4 uscite (con connet-
tore F) - rif. 416304
ES
1. NTRODUCCIÓN
Gracias por su elección. Ha adquirido una antena de alta
calidad. Aquí encontrará una serie de productos comple-
mentarios a la antena para optimizar su recepción. También
encontrará consejos para facilitar la instalación.
2. INSTALACIÓN
• Seguir atentamente este manual.
• Utilizar preferentemente un cable nuevo para la conexión
al ltro 4G (incluido) para tener la mejor recepción posible.
Para jar el ltro, consultar el dibujo N°7, puntos y .
No utilizar nunca herramientas para el montaje de la toma F
del ltro.
• Consultar la polarización del repetidor más cercano (hori-
zontal, esquema 8a – caso más frecuente, esquema 8b)
porque esto determinará la forma de la disposición de su
antena.
• Si su recepción es suciente, puede instalar su antena en
la buhardilla.
3. ACOPLAR VARIAS ANTENAS
Todos nuestros acopladores son de paso de corriente conti-
nua, permiten conectar la alimentación a una toma 230V~
fácilmente accesible (cerca del TV, por ejemplo) y asegurar
el funcionamiento del amplicador situado cerca de la an-
tena o en la buhardilla.
4. AMPLIFICAR LA SEÑAL RECIBIDA
No hay imagen, la imagen está pixelada.
El repetidor está demasiado alejado, tiene poca potencia, o
la longitud de su cable es excesiva. Debe amplicar la señal
para aumentar la calidad de recepción. NOTA: cuanto más
próximo está el amplicador de la antena, mejor es la ampli-
cación. Utilizar preferentemente si es posible los amplica-
dores exteriores :
• Amplicador universal con una entrada para todo tipo de
repetidor - Ref. 410160
• Kit amplicador acoplador para 2 antenas UHF con ajuste
de ganancia (alimentación no incluida) - Ref. 410150 Los
amplicadores de interior (para cualquier marca de an-
tena)
• Amplicador de interior o repartidor 2 salidas para buhar-
dillas, 30 dB, blindado, 1 entrada antena, 2 salidas TV
toma F, con alimentación - Ref. 410113
• Amplicador 30 dB, 2 salidas TV 9,52, con alimentación -
Ref. 440113
• Amplicador 20 dB máximo (ganancia ajustable), con ali-
mentación - Ref. 440112
5. DISTRIBUIR LA SEÑAL
Utilizar preferentemente los repartidores en T, blindados,
9,52, o bien 1 entrada macho/2 salidas hembras (Ref.
436201), o bien 1 entrada hembra/ 2 salidas macho (Ref.
436211).
• Repartidores satélite + terrestre 2 salidas (con toma F) -
Ref. 416302
• Repartidores satélite + terrestre 3 salidas (con toma F) -
Ref. 416303
• Repartidores satélite + terrestre 4 salidas (con toma F) -
Ref. 416304
PT
1. INTRODUÇÃO
Graças por sua eleição. Adquiriu uma antena de alta quali-
dade. Aqui encontrará uma série de produtos complemen-
tares à antena para otimizar sua recepção. Também encon-
trará conselhos para facilitar a instalação.
2. INSTALAÇÃO
• Seguir atenciosamente este manual.
• Utilizar preferencialmente um cabo novo para a conexão
ao ltro 4G (incluso) para ter a melhor recepção possível.
Para xar o ltro, conferir o desenho N°7, pontos e .
Não utilizar nunca ferramentas para a montagem da toma F
do ltro.
• Conferir a polarização do repetidor mais próximo (horizontal,
esquema 8a – caso mais frequente, esquema 8b) porque
isto determinará a forma da disposição de sua antena.
• Se sua recepção é suciente, pode instalar sua antena no
sótão.
3. ACOPLAR VÁRIAS ANTENAS
Todos nossos acopladores são de passagem de corrente
contínua, permitem conectar a alimentação a uma tomada
230V facilmente acessível (cerca do TV, por exemplo) e as-
segurar o funcionamento do amplicador situado cerca da
antena ou no sótão.
4. AMPLIFICAR O SINAL RECEBIDO
Não há imagem, a imagem está pixelada.
O repetidor está demasiado afastado, tem pouca potência,
ou a longitude de seu cabo é excessiva. Deve amplicar o
sinal para aumentar a qualidade de recepção. NOTA: quanto
mais próximo está o amplicador da antena, melhor é a am-
plicação. Utilizar preferencialmente se é possível os ampli-
cadores exteriores:
• Amplicador universal com uma entrada para todo tipo de
repetidor - Ref. 410160
• Kit amplicador acoplador para 2 antenas UHF com ajuste
de ganho (alimentação não inclusa) - Ref. 410150. Os am-
plicadores de interior (para qualquer marca de antena)
• Amplicador de interior ou repartidor 2 saídas para sótãos,
30 dB, blindado, 1 entrada antena, 2 saídas TV toma F,
com alimentação - Ref. 410113
• Amplicador 30 dB, 2 saídas TV 9,52, com alimentação -
Ref. 440113
• Amplicador 20 dB máximo (ganho ajustável), com alimen-
tação - Ref. 440112
5. DISTRIBUIR O SINAL
Utilizar preferencialmente os repartidores em T, blinda-
dos, 9,52, ou bem 1 entrada macho/2 saídas fêmeas (Ref.
436201), ou bem 1 entrada fêmea/ 2 saídas macho (Ref.
436211).
• Repartidores satélite + terrestre 2 saídas (com cha F) -
Ref. 416302
• Repartidores satélite + terrestre 3 saídas (com cha F) -
Ref. 416303
• Repartidores satélite + terrestre 4 saídas (com cha F) -
Ref. 416304
FR - IMPORTANT
• Passer le câble au plus court dans l’habitation.
• Ne jamais faire passer le câble dans les conduits de cheminée.
• Fixer le câble coaxial sur le mât à l’aide de ruban adhésif ou de collier PVC.
• Orientation : Utiliser la procédure de votre adaptateur TNT. Orienter l’antenne vers l’émetteur ou sur l’écho (regarder les antennes des maisons voisines). Dans tous les cas après avoir
déterminé la direction optimale de l’antenne pour avoir la meilleure réception, bloquer les écrous de serrage sur le mât. Incliner l’antenne (schéma 8c) pour optimiser la réception dans les
régions montagneuses.
GB - IMPORTANT
• Always run the cable the shortest path.
• Never run cables through the chimney pipe.
• Fix the cable on the mast thanks adhesive tape or loop cable ties.
• For the alignment, follow the procedure explained in the user manual of your DVB-T receiver. The antenna usually aims at the transmitter, but you may sometimes catch an echo. • • Watching
the orientation of the antennas in your neighborhood may help. Once you have found the best orientation for your antenna, denitively tighten all screws and nuts. In mountainous areas, tilt
the antenna to optimize the quality of reception.
IT - IMPORTANTE
• Far passare il cavo lungo sul percorso più breve.
• Non far passare mai il cavo attraverso il comignolo.
• Fissare il cavo coassiale sull’ asta con nastro adesivo.
• Puntamento : Seguire le istruzioni del suo ricevitore. Puntare l’antenna verso il trasmettitore (osservare le antenne sulle case vicine). Posizionare l’antenna no ad ottenere una ricezione
ottimale, poi stringere il saggio sul palo d’antenna. Inclinare l’antenna (schema 8c) per ottimizare la ricezione nelle zone di montagna.
GARANZIA : Il prodotto è coperto dalla garanzia legale del venditore di 24mesi per difetti di conformità prevista dagli articoli 128 e ss. del D.Lgs. n. 206/2005 (Codice del Consumo). ATTENZIONE:
La garanzia non è valida senza lo scontrino o la ricevuta scale di acquisto.
ES - IMPORTANTE
• En la casa, pasar el cable por el recorrido más corto.
• No pasar el cable NUNCA por la chimenea.
• Su antena no está protegida contra los rayos. Si cae un rayo sobre su antena y el cable está conectado en su TV, éste de dañará denitivamente. Para proteger su TV, utilice un tapón de
seguridad).
• Orientación : Orientar la antena hacia la estación emisora o hacia el eco (mirar las antenas de las casas cercanas). En todos los casos, después de determinar la dirección óptima de la antena,
apretar denitivamente las tuercas sobre el mástil. Inclinar la antena (esquema 8c) para optimizar la recepción en las regiones montañosas.
PT - IMPORTANTE
• Na casa, passar o cabo pelo percurso mais curto.
• Não passar o cabo NUNCA pela chaminé.
• Sua antena não está protegida contra os raios. Se cai um raio sobre sua antena e o cabo está conectado em seu TV, este de danará denitivamente. Para proteger seu TV, utilize uma
tampa de segurança).
• Orientaçaõ : Orientar a antena em direcçaõ do emisor ou no eco (olhar para as antenas das casas vezinhas). En todos os casos, despois de ter determinado a direcçaõ optima da sua
antena bloquear as porcas de pressaõ sobre a mastro. Inclinar a antena (esquema 8c) para melhorar a recepção nas regiões montanhosas.
DE - WICHTIG
• Verlegen Sie das Kabel in der Wohnung über den kürzesten Weg.
• Verlegen Sie das Kabel niemals durch Schornsteinschächte.
• Befestigen Sie das Koaxial-Kabel mithilfe von Klebeband oder PVC-Kleber am Antennenmast.
• Ausrichtung: Nutzen sie das Verfahren Ihres DVB-T-Adapters. Richten Sie die Antenne auf den Sender oder auf die Stelle, von der das Signal zurückgegeben wird, aus (schauen Sie, wie
die Antennen der Nachbarhäuser ausgerichtet sind). In jedem Fall müssen Sie, nachdem Sie Ihre Antenne optimal ausgerichtet haben, die Klemmmuttern am Antennenmast feststellen.
Neigen Sie die Antenne (Abbildung 8c), um den Empfang in gebirgigen Regionen zu optimieren.
www.metronic.com/pdf/notice_DEEE.pdf
Conditions de garantie à consulter auprès de votre point de vente. Informations complémentaires
disponibles sur www.metronic.com/a/garantie.php.
GARANZIA : Il prodotto è coperto dalla garanzia legale del venditore di 24mesi per difetti di confor-
mità prevista dagli articoli 128 e ss. del D.Lgs. n.206/2005 (Codice del Consumo). ATTENZIONE: La
garanzia non è valida senza lo scontrino o la ricevuta scale di acquisto.
Courant continu / Corrente continua / Corriente contínua / Corrente contínua / DC
Polarité / Polarità / Polaridad / Polaridade / Polariteit / Polarität
FRANCE Assistance technique
02 47346392
hotline@metronic.com
ITALIA 02 94 94 36 91
tecnico@metronic.com
ESPAÑA/PORTUGAL
Servicio técnico : +34 93 713 26 25
soporte@metronic.com
BELGIQUE 02 391 41 20
DEUTSCHLAND hilfe@metronic.de
Specyfikacje produktu
Marka: | Metronic |
Kategoria: | antena telewizyjna |
Model: | 415054 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Metronic 415054, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje antena telewizyjna Metronic

28 Marca 2025

28 Marca 2025

27 Marca 2025

27 Marca 2025

27 Marca 2025
Instrukcje antena telewizyjna
- antena telewizyjna President
- antena telewizyjna TP-Link
- antena telewizyjna Philips
- antena telewizyjna Nedis
- antena telewizyjna D-Link
- antena telewizyjna Majestic
- antena telewizyjna August
- antena telewizyjna Garmin
- antena telewizyjna Blaupunkt
- antena telewizyjna Metra
- antena telewizyjna Evolveo
- antena telewizyjna Strong
- antena telewizyjna Shure
- antena telewizyjna Mikrotik
- antena telewizyjna Cisco
- antena telewizyjna Icy Box
- antena telewizyjna Alpine
- antena telewizyjna Zebra
- antena telewizyjna Emos
- antena telewizyjna Uniden
- antena telewizyjna Clarion
- antena telewizyjna Thomson
- antena telewizyjna One For All
- antena telewizyjna Intellinet
- antena telewizyjna Monster
- antena telewizyjna Edimax
- antena telewizyjna GoGen
- antena telewizyjna LevelOne
- antena telewizyjna Digi
- antena telewizyjna Audix
- antena telewizyjna Hama
- antena telewizyjna Maximum
- antena telewizyjna Schwaiger
- antena telewizyjna Lectrosonics
- antena telewizyjna Sencor
- antena telewizyjna Kathrein
- antena telewizyjna TOA
- antena telewizyjna Wilson
- antena telewizyjna Clas Ohlson
- antena telewizyjna Megasat
- antena telewizyjna Hirschmann
- antena telewizyjna Meliconi
- antena telewizyjna Exibel
- antena telewizyjna Telestar
- antena telewizyjna DeLock
- antena telewizyjna Steren
- antena telewizyjna King
- antena telewizyjna Audiovox
- antena telewizyjna Zehnder
- antena telewizyjna Icarus
- antena telewizyjna IC Intracom
- antena telewizyjna Wentronic
- antena telewizyjna Hawking Technologies
- antena telewizyjna Xoro
- antena telewizyjna Televés
- antena telewizyjna Winegard
- antena telewizyjna Antennas Direct
- antena telewizyjna Terk
- antena telewizyjna Whistler
- antena telewizyjna Magnavox
- antena telewizyjna Wireless Solution
- antena telewizyjna RetroSound
- antena telewizyjna Mohu
- antena telewizyjna DPM
- antena telewizyjna Wilson Electronics
- antena telewizyjna RF Elements
- antena telewizyjna Astrell
Najnowsze instrukcje dla antena telewizyjna

30 Marca 2025

26 Marca 2025

27 Lutego 2025

27 Lutego 2025

19 Lutego 2025

7 Stycznia 2025

7 Stycznia 2025

7 Stycznia 2025

7 Stycznia 2025

7 Stycznia 2025