Instrukcja obsługi Medisana 54530
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Medisana 54530 (142 stron) w kategorii inhalator. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/142

Art.-Nr. 54520
Art.-Nr. 54530
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
0297
5
FFRRInhalateur IN 500 / IN 550
IITTInalatore IN 500 / IN 550
EESSInhalador IN 500 / IN 550
PPTTInalador IN 500 / IN 550
NNLLInhalator IN 500 / IN 550
FFIIInhalaattori IN 500 / IN 550
SSEEInhalator IN 500 / IN 550
GGRR
Εισπνευστήρας ΙΝ 500 / IN 550
DDEEInhalator IN 500 / IN 550
GGBBInhalator IN 500 / IN 550

DE Gebrauchsanweisung
GB Manual
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de manejo
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
FI Käyttöohje
SE Bruksanvisning
GR
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
1 Sicherheitshinweise
2 Wissenswertes
3 Anwendung
4 Verschiedenes
5 Garantie
...............................
.......................................
............................................
.......................................
.................................................
1
5
6
8
13
1 Safety Information
2 Useful Information
3 Operating
4 Miscellaneous
5 Warranty
.................................
.................................
...............................................
........................................
.................................................
14
18
19
21
26
GR Οδηγίες χρήσης
1 Consignes de sécurité
2 Informations utiles
3 Utilisation
4 Divers
5 Garantie
...........................
..................................
...............................................
.....................................................
.................................................
27
31
32
34
39
1 Norme die sicurezza
2 Informazioni interessanti
3 Utilizzo
4 Varie
5 Garanzia
40
44
45
47
52
..............................
........................
...................................................
.......................................................
................................................
1 Indicaciones de seguridad
2 Informaciones interesantes
3 Aplicación
4 Generalidades
5 Garantía
53
57
58
60
65
.....................
....................
...............................................
.......................................
.................................................
1 Avisos de segurança
2 Informações gerais
3 Aplicação
4 Generalidades
5 Garantia
............................
..............................
..............................................
.....................................
...............................................
66
70
71
73
78
1 Veiligheidsmaatregelen
2 Wetenswaardigheden
3 Het Gebruik
4 Diversen
5 Garantie
........................
..........................
..........................................
...............................................
...............................................
79
83
84
86
91
1 Turvallisuusohjeita
2 Tietämisen arvoista
3 Käyttö
4 Sekalaista
5 Takuu
...............................
..............................
...................................................
............................................
....................................................
92
96
97
99
104
1 Säkerhetshänvisningar
2 Värt att veta
3 Användning
4 Övrigt
5 Garanti
.........................
..........................................
..........................................
...................................................
.................................................
105
109
110
112
117
1 Οδηγίες για την ασφάλεια
2 Χρήσιμες πληροφορίες
3 Λειτουργία
4 Διάφορα
5 Εγγύηση
....................
........................
............................................
...............................................
...............................................
118
122
123
125
130

Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
Apparaten och komponenter
Device and controls
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Aparelho e elementos de comando
Laite ja käyttölaitteet
Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
Art. 54530 Art. 54520

GB
Compressor unit
Nebulizer kit
Connection for air tube (on main unit)
Air filter (with cover)
On/Off-Switch
Carry handle
Latch for storage compartment lid
Storage compartment
Ventilation slots
Nebulizer kit holder
Mains cable compartment lid
Storage compartment lid
Connection for air tube (on nebulizer)
Nebulizer tank
Nozzle
Vaporizer head
Inhalation top
Connection tube for mouthpiece and
nose adaptor
Air tube
Adult mask with mask connection
tube
Child mask with mask connection
tube
Nose adaptor for adults
Nose adaptor for children
Mouthpiece
Replacement air filter
Replacement fuses
DE
Kompressoreinheit
Verneblerset
Geräte-Anschluss für Luftschlauch
Luftfilter (mit Abdeckung)
Ein/Aus-Schalter
Tragegriff
Verriegelung für Staufachdeckel
Staufach
Lüftungsschlitze
Verneblerhalterung
Deckel für Netzkabelfach
Staufachdeckel
Vernebler-Anschluss für Luftschlauch
Verneblertank
Stutzen
Zerstäuberkopf
Vernebleroberteil
Verbindungsstück für Mundstück und
Nasenadapter
Luftschlauch
Erwachsenenmaske mit Masken-
verbindungsstück
Kindermaske mit Maskenverbindungs-
stück
Nasenadapter für Erwachsene
Nasenadapter für Kinder
Mundstück
Ersatz-Luftfilter
Ersatz-Sicherungen

PT
Unidade compressora
Kit de nebulização
Conexão do aparelho para o tubo de ar
Filtro de ar (com cobertura)
Interruptor de activação/desactivação
Pega
Bloqueio da tampa do espaço de arrumo
Espaço de arrumo
Fenda de ventilação
Suporte do nebulizador
Tampa do compartimento do cabo de rede
Tampa do espaço de arrumo
Conexão do nebulizador para o tubo de ar
Depósito do nebulizador
Bocal
Cabeça atomizadora
Parte superior do nebulizador
Peça de ligação para aplicador bucal e
adaptador nasal
Tubo de ar
Máscara para adulto com peça
de ligação
Máscara para criança com peça
de ligação
Adaptador nasal para adultos
Adaptador nasal para crianças
Aplicador bucal
Filtro de ar de substituição
Fusíveis de substituição
ES
Unidad de compresor
Juego de nebulizador
Conexión del equipo para la manguera
de aire
Filtro de aire (con cubierta)
Interruptor on/off
Asa soporte
Bloqueo para la tapa del compartimento
de almacenamiento
Compartimento de almacenamiento
Ranuras de ventilación
Soporte para el nebulizador
Tapa para el compartimento para el cable
Tapa para el compartimento de
almacenamiento
Conexión del nebulizador para la
manguera de aire
Tanque del nebulizador
Apoyos
Cabezal pulverizador
Parte superior del nebulizador
Pieza de conexión para la boquilla y
adaptador nasal
Tubo de aire
Mascarilla para adultos con
pieza de conexión para la mascarilla
Mascarilla para niños con
pieza de conexión para la mascarilla
Adaptador nasal para adultos
Adaptador nasal para niños
Boquilla
Filtro de aire de repuesto
Seguro de repuesto

GR
Μονάδα συμπιεστή
Σετ νεφελοποιητή
Σύνδεση συσκευής για το σωλήνα αέρα
Φίλτρο αέρα (με επικάλυψη)
Διακόπτης on/off
Λαβή μεταφοράς
Ασφάλιση για το κάλυμμα θήκης φύλαξης
Θήκη φύλαξης
Εγκοπή αερισμού
Στήριγμα εκνεφωτή
Κάλυμμα για θήκη καλωδίου δικτύου
Κάλυμμα θήκης φύλαξης
Σύνδεση εκνεφωτή για το σωλήνα αέρα
Δοχείο εκνεφωτή
Στόμιο
Κεφαλή ψεκαστήρα
Άνω τμήμα εκνεφωτή
Τεμάχιο σύνδεσης για το επιστόμιο και
τον προσαρμογέα μύτης
Σωλήνας αέρα
Μάσκα ενηλίκων με τεμάχιο
σύνδεσης μάσκας
Παιδική μάσκα με τεμάχιο
σύνδεσης μάσκας
Προσαρμογέας μύτης για ενήλικες
Προσαρμογέας μύτης για παιδιά
Επιστόμιο
Εφεδρικό φίλτρο αέρα
Εφεδρικές ασφάλειες
SE
Kompressorenhet
Nebulisatorset
Apparatanslutning för luftslang
Luftfilter (med skyddskåpa)
På/av-knapp
Bärhandtag
Låsning för förvaringsfackslock
Förvaringsfack
Ventilationsslitsar
Nebulisatorhållare
Lock för nätkabelfack
Förvaringsfackslock
Nebulisatoranslutning för luftslang
Nebulisatorbehållare
Stuts
Sprayhuvud
Nebulisatoröverdel
Skarvstycke för munstycke och
näsadapter
Luftslang
Mask för vuxna med mask-
skarvstycke
Mask för barn med maskskarvstycke
Näsadapter för vuxna
Näsadapter för barn
Munstycke
Reservluftfilter
Reservsäkringar

DE
8
3 Anwendung / 4 Verschiedenes
HINWEISE
- Bei Verwendung der Maske bzw. des Nasenadapters verbleibt
eine größere Aerosolmenge an der Schleimhaut im Nasen-
Rachen-Raum als bei der Anwendung mit dem Mundstück.
- Nachdem das Mundstück eine Zeit lang benutzt wurde, kann es
dazu kommen, dass sich bei Gebrauch einige Tropfen Lösungs-
mittel im Ansatzrohr des Mundstücks ansammeln. Das hat jedoch
keinen Einfluss auf Betrieb und Funktion des Gerätes. Entfernen
Sie die Tropfen nach der Anwendung mit einem weichen Tuch.
4 Verschiedenes
4.1
Reinigung
und Pflege
Führen Sie die folgenden Schritte für die Reinigung und Desinfektion vor
dem Erstgebrauch, nach jeder Benutzung sowie nach längerem (ca. 4
Wochen) Nichtgebrauch durch. G
Reinigung
1.
2.
3.
4.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. G
Trennen Sie den Luftschlauch von der Verneblereinheit und zerlegen
Sie den Vernebler in seine Einzelteile. Entsorgen Sie ggf. im Vernebler-
tank befindliche Medikamentenreste. Im Sinne eines aktiven Gewässer-
schutzes sollten die Medikamentenreste nicht in die Kanalisation, son-
dern z.B. mit Zellstofftüchern über den Restmüll entsorgt werden.
Spülen Sie alle Teile des Verneblersets mit warmem Wasser (ca. 40°C)
und etwas Spülmittel. Anschließend spülen Sie alle Teile nochmals mit
warmem Wasser (ca. 40°C ohne Spülmittel) ab. Die Teile der Vernebler-
einheit müssen nun noch desinfiziert werden - siehe unter "Desinfektion".
Den Kompressor können Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten
Tuch abwischen. Benutzen Sie keine aggresiven Substanzen, wie z.B.
Scheuermilch oder andere Mittel für die Reinigung. Das könnte die
Oberfläche angreifen. G
3.3
Inhalation
beenden
Schalten Sie das Gerät bei Beendigung der Inhalation durch Drücken des
EIN/AUS-Schalters ab ("O"), auch dann, wenn Sie nicht das gesamte
Inhalat aufgebraucht haben. G
Schütten Sie restliches Inhalat aus. Verwenden Sie es nicht mehr. G
Reinigen Sie das Gerät sofort nach jeder Anwendung (siehe auch "4.1
Reinigung und Pflege").
Desinfektion
1.
2.
3.
Vor der Desinfektion der Verneblerteile führen Sie die unter "Reinigung"
aufgeführten Schritte aus. G
Für die Desinfektion ist die Verwendung von Alkohol oder handelsüb-
lichen alkoholischen Sprühdesinfektionsmitteln möglich. Achten Sie
darauf, dass keine Reste des Desinfektionsmittels an den Ansatzteilen
verbleiben, um die nächste Inhalationsanwendung nicht zu gefährden.
Lassen Sie die Teile 4-5 Stunden vollständig trocknen. Die Vernebler-
einheit einige Male schütteln, um Wassertropfen schneller zu entfernen.
Specyfikacje produktu
Marka: | Medisana |
Kategoria: | inhalator |
Model: | 54530 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Medisana 54530, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje inhalator Medisana

17 Września 2024

1 Września 2024

25 Sierpnia 2024

20 Sierpnia 2024

20 Sierpnia 2024

18 Sierpnia 2024

8 Sierpnia 2024

7 Sierpnia 2024

13 Maja 2024
Instrukcje inhalator
- inhalator Beurer
- inhalator Sanitas
- inhalator Rossmax
- inhalator Scala
- inhalator Dr. Senst
- inhalator Omron
- inhalator Microlife
- inhalator Flaem
- inhalator Geratherm
- inhalator AnD
- inhalator Vicks
- inhalator Laica
- inhalator Magic Care
- inhalator PARI
- inhalator Hydas
- inhalator Drive Medical
- inhalator Mach Power
Najnowsze instrukcje dla inhalator

26 Grudnia 2024

12 Października 2024

7 Października 2024

5 Października 2024

4 Października 2024

3 Października 2024

3 Października 2024

1 Października 2024

30 Września 2024

30 Września 2024