Instrukcja obsługi Livington AirPurifier Deluxe
Livington
kontrola klimatu
AirPurifier Deluxe
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Livington AirPurifier Deluxe (16 stron) w kategorii kontrola klimatu. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/16
1
Gebrauchsanleitung | Instructions | Mode d’emploi | Istruzioni | Gebruiksaanwijzing | Használati utasítás | Návod k použití | Návod na používanie |
Instrucţiuni de utilizare | Instrukcja obsługi | Kullanım Kılavuzu | Instrucciones de uso
DE Lieferumfang
A. Vordere Abdeckung
B. Waschbarer Vorfilter
C. Vorfilter
D. HEPA-Filter
E. Aktivkohlefilter
F. UV-Licht Sterilisator
G. Ionisator
H. Bedienfeld und Display
I. Hauptgehäuse
J. Griff
K. Feinstaub-Sensor
L. Luftauslass
M. Hintere Abdeckung
N. Standfuß
O. 1 x Fernbedienung Batteriebetrieben (2 x 1,5 V Batterien AAA – nicht
inkludiert)
EN Delivery contents
A. Front cover
B. Washable pre-filter
C. Pre-filter
D. HEPA filter
E. Activated carbon filter
F. UV light sterilizer
G. Ionizer
H. Control panel and display
I. Main body
J. Handle
K. Particulatematter sensor
L. Air outlet
M. Rear cover
N. Stand
O. 1 x Remote control Battery-driven (2 x AAA 1.5V batteries – not
included in the pack)
FG
H
I
E
B
N
M
Abb.1 | Fig. 1 | Illustr. 1 | Fig. 1 | Afb.1 | 1. ábra | Obr. 1 | Obr. 1 | Fig. 1 | Rys. 1 | Şekil 1 | Fig. 1
LOCK
STERILIZE
6-in-1 LUFTREINIGER
FR Contenu
A. Couvercle avant
B. Préfiltre lavable
C. Préfiltre
D. Filtre HEPA
E. Filtre à charbon actif
F. Stérilisateur à lumière UV
G. Ionisateur
H. Zone de commandes et écran
I. Boîtier principal
J. Poignée
K. Détecteur de particules fines
L. Sortie d‘air
M. Couvercle arrière
N. Pied
O. 1 x télécommande Fonctionne
sur piles (2 x piles AAA de 1,5
V– non incluses)
IT La fornitura comprende
A. Coperchio anteriore
B. Prefiltro lavabile
C. Prefiltro
D. Filtro HEPA
E. Filtro ai carboni attivi
F. Sterilizzatore a luce UV
G. Ionizzatore
H. Quadro di comando e display
I. Alloggiamento principale
J. Impugnatura
K. Sensore polveri sottili
L. Scarico aria
M. Coperchio posteriore
N. Base
O. 1 telecomando Alimentato
a batterie (2 x batterie AAA
da 1,5 V – non incluse nella
confezione)
NL Inhoud
A. Voorste afdekking
B. Wasbare voorfilter
C. Voorfilter
D. HEPA-filter
E. Actieve-koolfilter
F. Uv-licht sterilisator
G. Ionisator
H. Bedieningspaneel en display
I. Basis
J. Greep
K. Fijnstofsensor
L. Luchtuitlaat
M. Achterplaat
N. Statief
O. 1x afstandsbediening Werkt op
batterijen (2 x 1,5 V batterijen
AAA – niet bijgesloten)
HU A csomag tartalma
A. Elülső burkolat
B. Mosható előszűrő
C. Előszűrő
D. HEPA-szűrő
E. Aktívszénszűrő
F. UV-fény sterilizátor
G. Ionizátor
H. Kezelőpanel és kijelző
I. Elsődleges burkolat
J. Fogantyú
K. Finompor-érzékelő
L. Légkifúvó rács
M. Hátsó burkolat
N. Állóláb
O. 1 x távirányító 1 x CR 2025
típusú elemet tartalmaz
CZ Obsah balení
A. Přední kryt
B. Pratelný předfiltr
C. Předfiltr
D. HEPA filtr
E. Filtr s aktivním uhlím
F. Ultrafialový sterilizátor
G. Ionizátor
H. Ovládací panel a displej
I. Hlavní kryt
J. Rukojeť
K. Snímač jemného prachu
L. Výpusť vzduchu
M. Zadní kryt
N. Podpěrná noha
O. 1 x dálkové ovládání Bateriový
provoz (2 x 1,5 V baterie AAA
– není součástí dodávky)
SK Obsah balenia
A. Predný kryt
B. Umývateľný predradený filter
C. Predradený filter
D. HEPA filter
E. Filter s aktívnym uhlím
F. UV sterilizátor
G. Ionizátor
H. Displej a ovládací panel
I. Hlavné teleso
J. Rukoväť
K. Senzor jemného prachu
L. Výstup vzduchu
M. Zadný kryt
N. Stojan
O. 1 x diaľkové ovládanie Pohon
na batérie (2 x 1,5 V batérie
AAA – nezahrnuté v balení)
RO Cuprinsul de livrare
A. Capac faţă
B. Filtru preliminar lavabil
C. Filtru preliminar
D. Filtru HEPA
E. Filtru de cărbune activ
F. Sterilizator cu lumină UV
G. Ionizator
H. Ecran display şi câmp de
operare
I. Carcasa principală
J. Mâner
K. Senzor praf fin
L. Evacuare aer
M. Capac spate
N. Picior suport
O. 1 x telecomandă Funcţionare
cu baterii (2 x 1,5 V baterii tip
AAA – neincluse)
PL Zakres dostawy
A. Przednia osłona
B. Zmywalny filtr wstępny
C. Filtr wstępny
D. Filtr HEPA
E. Filtr z węglem aktywnym
F. Sterylizator z lampą UV
G. Jonizator
H. Pole obsługi i wyświetlacz
I. Obudowa główna
J. Uchwyt
K. Czujnik drobnego pyłu
L. Wylot powietrza
M. Tylna osłona
N. Podstawa
O. 1 x pilot Zasilany bateriami (2
x 1,5 V baterie typ AAA – brak
w zestawie)
TR Teslimat kapsamı
A. Ön kapak
B. Yıkanabilir ön filtre
C. Ön filtre
D. HEPA filtresi
E. Aktif karbon filtresi
F. Ultraviyole ışın sterilizatörü
G. İyonlaştırıcı
H. Kontrol paneli ve ekran
I. Ana muhafaza
J. Tutamak
K. Toz parçacığı sensörü
L. Hava çıkışı
M. Arka kapak
N. Ayak
O. Pil isletimli (2 x 1,5V pil
AAA - dahil degildir) uzaktan
kumanda
ESP Volumen de suministro
A. Cubierta delantera
B. Prefiltro lavable
C. Prefiltro
D. Filtro HEPA
E. Filtro de carbón activado
F. Esterilizador por luz UV
G. Ionizador
H. Panel de control y pantalla
I. Carcasa principal
J. Mango
K. Sensor de polvo fino
L. Salida de aire
M. Cubierta trasera
N. Pie
O. 1 mando a distancia
Funcionamiento con pilas
(2 pilas AAA de 1,5 V no
incluidas)
O
M19974_AirPurifier603_deluxe_Manual_A4_20200911_DR.indd 1
M19974_AirPurifier603_deluxe_Manual_A4_20200911_DR.indd 1
M19974_AirPurifier603_deluxe_Manual_A4_20200911_DR.indd 1
M19974_AirPurifier603_deluxe_Manual_A4_20200911_DR.indd 1M19974_AirPurifier603_deluxe_Manual_A4_20200911_DR.indd 1 15.09.20 13:19
15.09.20 13:19
15.09.20 13:19
15.09.20 13:1915.09.20 13:19
2
DE
WARNHINWEISE
Verringern Sie das Risiko eines Stromschlags, einer
Verletzung oder eines Feuers, in dem Sie alle nachstehenden
Warnhinweise lesen und befolgen. Das Produkt nur wie in
dieser Anleitung beschrieben benutzen. Das Produkt nicht
selber warten.
• Das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Fußmatten
verlegen.
• Das Produkt nicht in einer fettigen Umgebung betreiben.
Dieses Produkt ist nicht dazu gedacht, Öl oder Fett aus der
Luft zu filtern.
• Den Luftreiniger nicht in Badezimmern, in der Nähe
von Waschbecken oder anderen nassen und feuchten
Umgebungen, in der Nähe von Feuerplätzen oder Bereichen,
in denen entflammbare oder entzündliche Dämpfe oder
Produkte vorhanden sein können, benutzen.
• Das Netzkabel immer vom Stromkreis trennen, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist, vor der Reinigung, dem Einsetzen
oder Entfernen von Teilen oder bevor er an einen anderen
Platz bewegt wird.
• Den Luftreiniger nie laufen lassen, bevor er nicht vollständig
zusammengebaut ist.
• Vor dem Abstecken, das Gerät immer komplett abschalten.
• Das Kabel nicht in der Nähe einer heißen Oberfläche
platzieren.
• Den Luftreiniger nie betreiben, wenn der Stecker oder das
Kabel beschädigt ist oder beschädigt erscheint. Bitte den
Kundendienst kontaktieren.
• Das Netzkabel nie dazu benutzen, den Luftreiniger
aufzuheben, zu schleifen, zu ziehen oder zu heben.
• Das Netzkabel nicht um scharfe Ecken oder Kanten
herumziehen. Das kann zu Verletzungen des Benutzers oder
zu Schäden am Kabel führen.
• Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, immer den
Stecker selbst festhalten und vorsichtig ziehen. Nie am Kabel
ziehen.
• Fremdobjekte, Finger und andere Körperteile, Haare, lose
Kleidung und Schmuck von den Öffnungen fernhalten.
• Den Luftreiniger oder seinen Stecker nie mit nassen Händen
berühren.
• Dies Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder
jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten. Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn ein
• Luftreiniger in der Nähe von Kindern verwendet wird und
wenn man ihn unbeaufsichtigt laufen lässt.
• Bitte das Gerät in einem Abstand von 2 Metern zu Fernseher,
Radio und anderen elektrischen Geräten halten.
• Bitte einen Abstand von 10 cm zur Wand einhalten.
• Bitte das Gerät in einen Raum mit guter Luftzirkulation stellen.
• Das Gerät nicht in die Nähe von Vorhängen stellen.
WARNUNG
• Das Gerät ist mit einem schnell drehenden Rotationsmotor ausgestattet. Es ist verboten
Fremdobjekte in diesen einzusetzen, da sonst das Gerät beschädigt wird oder Personen
verletzt werden.
• Bitte vor der Reinigung oder dem Filtertausch sicherstellen, dass das Netzteil abgesteckt
ist. Die Filter oder andere Teile nicht mit Wasser spülen oder einweichen. Der Vorfilter ist
nicht waschbar. Bitte diesen nur austauschen.
• Vorfilter - Fängt größere Staubpartikel auf und kann gewaschen und wiederverwendet
werden
• HEPA-Filter - Entfernt Partikel von der Größe von 0,3 Mikrometer aus der Luft
• Der Hochqualitäts-Aktivkohlefilter entfernt VOCs (flüchtige organische Verbindungen) und
schränkt Gerüche ein.
• UV-Licht-Sterilisation - Das keimtötende UV-Licht wird für die Einschränkung von
Bakterien und Viren benutzt.
• Der eingebaute Ionisator setzt die richtige Konzentration von negativen Ionen frei, um die
Luft frisch zu halten.
• Das Gerät entfernt Rauch, Pollen, Staub, Tierhaare und Hausstaubmilben uvm. effektiv aus
der Luft.
GEBRAUCH DES LUFTREINIGERS
Vor dem ersten Gebrauch, die Filter herausnehmen und die Plastikverpackung entfernen.
Die Filter wiedereinsetzen und die vordere Abdeckung wieder vorsichtig anbringen. Das
Gerät an der Steckdose anschließen. Nun ist das Gerät einsatzbereit. Lesen Sie die folgende
Anweisung, um die gewünschten Einstellungen auszuwählen.
LUFTQUALITÄTSKONTROLLE/ PM2.5-DISPLAY (Feinstaub)
Das Gerät ist mit einer Luftqualitätskontrolle ausgestattet, die durchgehend den
Feinstaubgehalt im Raum überwacht. Zum einen wird der Feinstaubgehalt (PM2.5) als
qualitativer Wert am Display ausgewiesen. Zum anderen geben 3 LED Leuchten Auskunft
über die Luftqualität im Raum.
GRÜN = Keine Feinstaubbelastung
ORANGE = Geringe Feinstaubbelastung
ROT = Erhöhte Feinstaubbelastung
Sie können den Luftreiniger auf „Smart Auto“ einstellen. Mit dieser Funktion passt das
Gerät die Lüfter-Geschwindigkeit entsprechend der Luftqualität (Feinstaubgehalt) im Raum
automatisch an.
BEDIENFELD (Abb. 1)
1. Power (EIN – AUS)
Sobald der Einschaltknopf gedrückt wird, startet der Luftreiniger und läuft im Auto-Modus.
Ionisator und UV-Funktion (Sterilisator) sind aktiviert.
2. Auto (Auto-Modus)
Im Auto-Modus wählt der Luftreiniger die Lüfter Geschwindigkeit automatisch und passt
diese der gegebenen Luftqualität (lt. Feinstaubgehalt) im Raum selbstständig an. Ist der
Auto-Mode aktiviert, ist das am Display ersichtlich. Erneutes drücken der Auto-Taste oder
der Speed-Taste deaktiviert den Auto-Mode.
3. Speed (Lüfter-Geschwindigkeit)
Durch Drücken der Speed-Taste kann zwischen 4 unterschiedlichen Lüfter
Geschwindigkeiten gewechselt werden. Am Display ist die gewählte Geschwindigkeit
ersichtlich.
4. ION
Mit der ION -Taste kann der Ionisator deaktiviert bzw. wieder aktiviert werden. Am Display
ist ersichtlich ob die Funktionen ein oder ausgeschaltet ist.
5. Sterilize
Mit der Sterilize-Taste kann die UV-Funktion (Sterilisator) deaktiviert bzw. wieder aktiviert
werden. Am Display ist ersichtlich ob die Funktionen ein oder ausgeschaltet ist.
6. Lock (Sperre)
Einmaliges drücken der Sperrtaste sperrt das gesamte Bedienfeld. Erst durch erneutes, 5
Sekunden langes drücken der Sperrtaste wird dies wieder aufgehoben und das Bedienfeld
ist wieder funktionsfähig. In welchem Status sich die Sperrfunktion befindet, wird am
Display angezeigt.
7. Sleep (Schlaf-Modus)
Wenn sich das Gerät im Sleep-Modus befindet, läuft der Lüfter auf niedriger
Geschwindigkeit und es leuchtet nur das Sleep-Symbol am Display, alle anderen Symbole
sind nicht beleuchtet. Durch drücken einer beliebigen Taste wird der Schlafmodus
aufgehoben.
8. Timer
Mit der Timer-Funktion können Sie festlegen, in wie vielen Stunden sich der Luftreiniger
selbstständig ausschalten soll. Hierzu drücken Sie die Timer-Taste, um diesen zu aktivieren
und einzustellen. Drücken Sie die Taste wiederholt um zwischen 1 bis 10 Stunden zu
wählen.
9. Fernbedienung
Die Knöpfe für die entsprechende Funktion drücken. Info: die Reset-Taste hat hier KEINE
Funktion – diese wird nur in der Basic-Ausführung benötigt.
REINIGUNG & WARTUNG
Reinigen Sie die Außenseite des Luftreinigers mit einem feuchten, weichen Tuch. Tauchen Sie
den Luftreiniger zum Reinigen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
REINIGUNG DES WASCHBAREN VORFILTERS
• Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und abgesteckt ist. Die vordere Abdeckung
am oberen Ende ziehen, nach unten klappen und abnehmen.
• Entfernen Sie vorsichtig den wiederverwendbaren waschbaren Vorfilter. Er fängt große
Staubpartikel ab und kann leicht gewaschen und wiederverwendet werden.
• Tauchen Sie den waschbaren Vorfilter zum Reinigen einfach in warmes Seifenwasser.
Heben Sie den waschbaren Vorfilter vorsichtig an und tauchen Sie ihn mehrmals in das
Wasser ein, bis er sauber ist.
• Spülen Sie den waschbaren Vorfilter mit klarem Wasser ab und lassen Sie ihn vollständig
trocknen, bevor Sie ihn wieder installieren.
REINIGUNG DES FEINSTAUBSENSORS
Der Luftreiniger ist mit einem Feinstaubsensor ausgestattet, um die Qualität Ihrer
Luft nachzuverfolgen. Mit der Zeit kann der Sensor verschmutzt werden und muss
möglicherweise gereinigt werden. Um den Sensor zu reinigen, verwenden Sie einen
Staubsauger.
• Gerät ausschalten und abstecken.
• Die Abdeckung des Feinstaubsensors an der Seite des Geräts öffnen.
• Mit dem Staubsauger jeglichen Staub oder Schmutz, der sich im inneren der Kammer
M19974_AirPurifier603_deluxe_Manual_A4_20200911_DR.indd 2
M19974_AirPurifier603_deluxe_Manual_A4_20200911_DR.indd 2
M19974_AirPurifier603_deluxe_Manual_A4_20200911_DR.indd 2
M19974_AirPurifier603_deluxe_Manual_A4_20200911_DR.indd 2M19974_AirPurifier603_deluxe_Manual_A4_20200911_DR.indd 2 15.09.20 13:19
15.09.20 13:19
15.09.20 13:19
15.09.20 13:1915.09.20 13:19
3
angesammelt hat, aufsaugen.
AUSTAUSCH DES FILTERS
Der Luftreiniger verfügt über eine Filterwechsel Erinnerungsfunktion. Sollen die Filter
gewechselt werden, leuchtet die Kontrollleuchte am Display durchgehend auf, bis
der Filter erneuert und mit der Timer-Taste am Bedienfeld (oder „RESET“-Knopf auf
der Fernbedienung) bestätigt wird. Empfohlene Lebensdauer der Filter beträgt 3.000
Betriebsstunden.
• Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und abgesteckt ist. Die vordere Abdeckung
am oberen Ende ziehen, nach unten klappen und abnehmen.
• Entfernen Sie den wiederverwendbaren waschbaren Vor-Filter.
• Entfernen Sie alle Filter, indem Sie die Lasche, an der oberen Seite, ziehen.
• Setzen Sie die neuen Filter in der richtigen Reihenfolge wieder ein.
• Setzen Sie den wiederverwendbaren waschbaren Vor-Filter wieder ein.
• Um die vordere Abdeckung zu schließen, zuerst sicherstellen, dass die Hacken an der
unteren Seite richtig positioniert sind, bevor sie diese oben mit etwas Druck einrasten
lassen.
• Stecken Sie den Luftreiniger wieder an die Steckdose an und schalten ihn ein.
Drücken Sie die Timer-Taste am Bedienfeld für 3 Sek. (oder den „RESET“-Knopf auf der
Fernbedienung) um den die Betriebsdauer des Filters auf „0“ zu setzen.
Hergestellt in China
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Das Gerät funktioniert
nicht.
Der EIN/AUS-Knopf
wurde nicht gedrückt.
Den EIN/AUS-Knopf drücken.
Das Gerät ist abgesteckt. Das Gerät anstecken.
Die vordere Abdeckung
ist nicht korrekt
eingesetzt.
Vordere Abdeckung schließen und
ordentlich einrasten
Verringerter Luftstrom
oder schlechte Filterung.
Das Ein-oder
Auslassgitter ist
möglicherweise blockiert.
Sicherstellen, dass sich nichts vor oder
auf dem Gerät befindet.
Der Filter ist
möglicherweise verstopft.
Filter prüfen und wenn nötig
austauschen.
Die Filter sind
möglicherweise
noch immer in der
Plastikverpackung.
Die Plastikverpackung entfernen.
EN
WARNING
Reduce the risk of electric shock, injury or fire by reading and
following all warnings below. Use the product only as described
in this manual. Never attempt to perform maintenance work on
the product yourself.
• Do not lay the power cord under carpets or floor mats.
• Do not operate the product in a greasy environment. This
product is not intended for the filtering of oil or grease from
the air.
• Do not use the air purifier in bathrooms, near sinks, or in other
wet and humid environments, near fireplaces, or areas where
there may be flammable or combustible vapours or products.
• Always disconnect the power cord from the mains when the
device is not in use, before cleaning, inserting or removing
parts, and before moving it to another location.
• Never turn on the air purifier before it is fully assembled.
• Always switch the device off completely before unplugging.
• Do not place the cord near hot surfaces.
• Never operate the air purifier if the plug or cord is or could be
damaged. Please contact customer service.
• Never use the power cord to pick up, drag, pull or lift the air
purifier.
• Do not pull the power cord around sharp corners or edges.
This can cause injury to the user or damage to the cord.
• To remove the plug from the socket, always hold the plug
head and pull it carefully. Do not pull on the cord.
• Keep foreign objects, fingers and other parts of the body, hair,
loose clothing and jewellery away from the openings.
• Never touch the air purifier or its plug with wet hands.
• This device may be used by children 8 years of age or above,
or by persons with reduced physical, sensory or mental
capacities or lack of experience and/or knowledge, only if
they have been supervised or instructed in the safe use of the
device and can understand the hazards arising therefrom.
Children should never be allowed to play with the machine.
Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are over 8 years old and supervised.
Children younger than 8 years of age are to be kept away
from the machine and the connecting cable. Extreme caution
is advised when using the air purifier near children and when
leaving it unattended.
• Please keep the device at a distance of 2 meters from
televisions, radios and other electrical devices.
• Please keep a distance of at least 10 cm from the wall.
• Place the device in a room with good air circulation.
• Do not place the device near curtains.
WARNING
• The device is equipped with a fast rotating motor. It is forbidden to allow foreign objects to
enter this, otherwise the device will be damaged or cause injury.
• Before cleaning or changing the filter, please make sure that the device is disconnected
from the mains. Do not rinse or soak the filters or other parts with water. The pre-filter is
not washable. Please only replace it.
• Pre-filter - traps larger dust particles and can be washed and reused
• HEPA filter - removes 0.3 micron particles from the air
• The high quality activated carbon filter removes VOCs (volatile organic compounds) and
reduces odours.
• UV light sterilization - The germicidal UV light is used to limit bacteria and viruses.
• The built-in ionizer releases the ideal concentration of negative ions to keep the air fresh.
• The device effectively removes smoke, pollen, dust, animal hair, dust mites, and much
more from the air.
USE OF THE AIR PURIFIER
Before using device for the first time, take out the filter and remove the plastic packaging.
Re-install the filter and carefully replace the front cover. Connect the device to the mains. The
device is now ready for use. Read the following instructions to choose the desired settings.
AIR QUALITY CONTROL / PM2.5 DISPLAY (particulatematter)
The device is equipped with an air quality control that continuously monitors the
particulatematter content of the air in the room. The particulatematter content (PM2.5) is
shown as a qualitative value on the display, while 3 LED lights also provide information about
the air quality in the room.
GREEN = No fine particulate load
ORANGE = Low fine particulate load
RED = Elevated fine particle load
You can set the air purifier to „Smart Auto“. With this function, the device automatically
adjusts the fan speed according to the air quality (particulatematter content) in the room.
CONTROL PANEL FIG. 1
1. Power (ON – OFF)
As soon as the power button is pressed, the air purifier starts and runs in automatic mode.
The ionizer and UV function (sterilizer) are activated.
2. Auto (automatic mode)
In automatic mode, the air purifier automatically selects the fan speed and adjusts it to
the determined air quality (according to the particulatematter content) of the room. If
automatic mode is activated, this is indicated on the display. Pressing the ‚Auto‘ or the
‚Speed‘ button again deactivates automatic mode.
3. Speed (fan speed)
Pressing the ‚Speed‘ button allows you to switch between four different fan speeds. The
selected speed is shown on the display.
4. ION
The ionizer can be deactivated or reactivated using the ION button. The display shows
whether the function is switched on or off.
5. Sterilize
The UV function (sterilizer) can be deactivated and reactivated using the ‚Sterilize‘ button.
The display shows whether the function is switched on or off.
6. Lock
Pressing the ‚Lock‘ button once locks the entire control panel. This can only be cancelled
by pressing and holding the ‚Lock‘ button for five seconds, which makes the control panel
functional again. The status of the lock function is shown on the display.
7. Sleep (sleep mode)
When the device is in sleep mode, the fan runs at low speed and only the sleep symbol on
the display lights up, with no other symbols being illuminated. Press any button to cancel
sleep mode.
8. Timer
The timer function allows you to set the length of time (in hours) that the air purifier
should run before switching itself off. To do this, press the ‚Timer‘ button to activate and set
it. Press the button repeatedly to choose between 1 and 10 hours.
9. Remote control
Press the buttons to operate the corresponding functions. Info: The Reset button has NO
function - it is only needed for the Basic version.
CLEANING & MAINTENANCE
Clean the outside of the air purifier with a damp, soft cloth. Never immerse the air purifier in
water or other liquids to clean.
CLEANING THE WASHABLE PRE-FILTER
• Make sure that the device is switched off and disconnected. Pull the front cover at the top,
fold it down, and remove it.
• Carefully remove the reusable washable pre-filter. This traps large dust particles and can
M19974_AirPurifier603_deluxe_Manual_A4_20200911_DR.indd 3
M19974_AirPurifier603_deluxe_Manual_A4_20200911_DR.indd 3
M19974_AirPurifier603_deluxe_Manual_A4_20200911_DR.indd 3
M19974_AirPurifier603_deluxe_Manual_A4_20200911_DR.indd 3M19974_AirPurifier603_deluxe_Manual_A4_20200911_DR.indd 3 15.09.20 13:19
15.09.20 13:19
15.09.20 13:19
15.09.20 13:1915.09.20 13:19
Specyfikacje produktu
Marka: | Livington |
Kategoria: | kontrola klimatu |
Model: | AirPurifier Deluxe |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Livington AirPurifier Deluxe, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje kontrola klimatu Livington
20 Września 2024
20 Września 2024
27 Maja 2024
Instrukcje kontrola klimatu
- kontrola klimatu AEG
- kontrola klimatu Sharp
- kontrola klimatu Nobo
- kontrola klimatu Domo
- kontrola klimatu Truma
- kontrola klimatu OneConcept
- kontrola klimatu Buderus
- kontrola klimatu Redmond
- kontrola klimatu Vaillant
- kontrola klimatu TriStar
- kontrola klimatu Solac
- kontrola klimatu Rittal
- kontrola klimatu Alpina
- kontrola klimatu EXCELLENT Electrics
- kontrola klimatu Stiebel Eltron
- kontrola klimatu Elco
- kontrola klimatu Trebs
- kontrola klimatu Magnum
- kontrola klimatu Technoline
- kontrola klimatu Duux
- kontrola klimatu Bulex
- kontrola klimatu Faber
- kontrola klimatu Turmix
- kontrola klimatu Eufab
- kontrola klimatu Simplify
- kontrola klimatu Suntec Wellness
- kontrola klimatu Econo-Heat
- kontrola klimatu Finicompressors
- kontrola klimatu Sawo
- kontrola klimatu Webasto
- kontrola klimatu Mr Safe
Najnowsze instrukcje dla kontrola klimatu
9 Października 2024
3 Października 2024
2 Października 2024
29 Września 2024
29 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024