Instrukcja obsługi Livington AirPurifier


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Livington AirPurifier (16 stron) w kategorii kontrola klimatu. Ta instrukcja była pomocna dla 22 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/16
FR Contenu
A. Couvercle avant
B. Préfiltre lavable
C. Filtre combiné (préfiltre, filtre
HEPA, filtre à charbon actif)
D. Stérilisateur à lumière UV
E. Ionisateur
F. Zone de commandes et écran
G. Pièce principale
H. Poignée
I. Détecteur de particules fines
J. Sortie d‘air
K. Couvercle arrière
L. Pied
M. 1 x télécommande Fonctionne
sur piles (2 x piles AAA de 1,5
V– non incluses)
IT La fornitura comprende:
A. Coperchio anteriore
B. Prefiltro lavabile
C. Filtro combinato (prefiltro, filtro
HEPA, filtro ai carboni attivi)
D. Sterilizzatore a luce UV
E. Ionizzatore
F. Quadro di comando e display
G. Parte principale
H. Impugnatura
I. Sensore polveri sottili
J. Scarico aria
K. Coperchio posteriore
L. Base
M. 1 telecomando Alimentato
a batterie (2 x batterie AAA
da 1,5 V – non incluse nella
confezione)
NL Inhoud:
A. Frontplaat
B. Uitwasbare voorfilter
C. Combi-filter (voorfilter, HEPA-
filter, actieve-koolfilter)
D. UV-licht sterilisator
E. Ionisator
F. Bedieningspaneel en display
G. Basis
H. Greep
I. Fijnstofsensor
J. Luchtuitlaat
K. Achterplaat
L. Statief
M. 1x afstandsbediening Werkt op
batterijen (2 x 1,5 V batterijen
AAA – niet bijgesloten)
HU A csomag tartalma:
A. Elülső burkolat
B. Mosható előszűrő
C. Kombiszűrő (előszűrő, HEPA-
szűrő, aktívszénszűrő)
D. UV-fény sterilizáló
E. Ionizátor
F. Kezelőpanel és kijelző
G. Központi rész
H. Fogantyú
I. Finompor-érzékelő
J. Légkifúvó rács
K. Hátsó burkolat
L. Állóláb
M. 1 x távirányító Elemmel
működik (2 x 1,5 V elem AAA –
nincs mellékelve)
CZ Obsah balení:
A. Přední kryt
B. Pratelný předfiltr
C. Kombinovaný filtr (předfiltr,
HEPA filtr, filtr s aktivním uhlím)
D. UV sterilizátor
E. Ionizátor
F. Ovládací panel a displej
G. Hlavní část
H. Rukojeť
I. Snímač jemného prachu
J. Výpusť vzduchu
K. Zadní kryt
L. Podpěrná noha
M. 1 x dálkové ovládání Bateriový
provoz (2 x 1,5 V baterie AAA –
není součástí dodávky)
DE
F
C
G
H
I
J
K
L
Abb.1 | Fig. 1 | Illustr. 1 | Fig. 1 | Afb.1 | 1. ábra | Obr. 1 | Obr. 1 | Fig. 1 | Rys. 1 | Şekil 1 | Fig. 1
Sterilization
Replace
Filter
6-in-1 LUFTREINIGER
Gebrauchsanleitung | Instructions | Mode d’emploi | Istruzioni | Gebruiksaanwijzing | Használati utasítás
| Návod k použití | Návod na používanie | Instrucţiuni de utilizare | Instrukcja obsługi | Kullanım Kılavuzu |
Instrucciones de uso
DE Lieferumfang
A. Vordere Abdeckung
B. Waschbarer Vorfilter
C. Kombi-Filter (Vorfilter, HEPAFilter, Aktivkohlefilter)
D. UV-Licht Sterilisator
E. Ionisator
F. Bedienfeld und Display
G. Hauptteil
H. Griff
I. Feinstaub-Sensor
J. Luftauslass
K. Hintere Abdeckung
L. Standfuß
M. 1 x Fernbedienung Batteriebetrieben (2 x 1,5 V Batterien AAA – nicht
inkludiert)
EN Delivery contents
A. Front cover
B. Washable pre-filter
C. Combi-filter (pre-filter, HEPA filter, activated carbon filter)
D. UV-light sterilizer
E. Ionizer
F. Control panel and display
G. Main body
H. Handle
I. Particulate matter sensor
J. Air outlet
K. Rear cover
L. Stand
M. 1 x Remote control Battery-driven (2 x AAA 1.5V batteries – not
included in the pack)
SK Obsah balenia:
A. Predný kryt
B. Umývateľný predradený filter
C. Kombinovaný filter (predradený
filter, filter HEPA, filter s
aktívnym uhlím)
D. UV sterilizátor
E. Ionizátor
F. Displej a ovládací panel
G. Hlavná časť
H. Rukoväť
I. Senzor jemného prachu
J. Výstup vzduchu
K. Zadný kryt
L. Stojan
M. 1 x diaľkové ovládanie Pohon
na batérie (2 x 1,5 V batérie
AAA – nezahrnuté v balení)
RO Cuprinsul de livrare:
A. Capac faţă
B. Filtru preliminar lavabil
C. Filtre combinate (filtru
preliminar, filtru HEPA, filtru
cărbune activ)
D. Sterilizator de lumină UV
E. Ionizator
F. Ecran display şi câmp de
operare
G. Parte principală
H. Mâner
I. Senzor praf fin
J. Evacuare aer
K. Capac spate
L. Picior suport
M. 1 x telecomandă Funcţionare cu
baterii (2 x 1,5 V baterii tip AAA
neincluse)
PL Zakres dostawy:
A. Przednia osłona
B. Zmywalny filtr wstępny
C. Filtr kombinowany (filtr wstępny,
filtr HEPA, filtr z węglem
aktywnym)
D. Sterylizator na światło UV
E. Jonizator
F. Pole obugi i wyświetlacz
G. Część główna
H. Uchwyt
I. Czujnik drobnego pyłu
J. Wylot powietrza
K. Tylna osłona
L. Podstawa
M. 1 x pilot Zasilany bateriami (2 x
1,5 V baterie typ AAA – brak w
zestawie)
TR Teslimat kapsamı:
A. Ön kapak
B. Yıkanabilir ön filtre
C. Çoklu filtre (ön filtre, HEPA
filtresi, aktif karbon filtresi)
D. Ultraviyole ışın sterilizatörü
E. İyonlaştırıcı
F. Kontrol paneli ve ekran
G. Ana gövde
H. Tutamak
I. Toz parçacığı sensörü
J. Hava çıkışı
K. Arka kapak
L. Ayak
M. Pil isletimli (2 x 1,5V pil
AAA - dahil degildir) uzaktan
kumanda
ESP Volumen de suministro:
A. Cubierta delantera
B. Prefiltro lavable
C. Filtro combinado (prefiltro, filtro
HEPA, filtro de carbón activado)
D. Esterilizador de luz UV
E. Ionizador
F. Panel de control y pantalla
G. Parte principal
H. Mango
I. Sensor de polvo fino
J. Salida de aire
K. Cubierta trasera
L. Pie
M. 1 mando a distancia con
Funcionamiento con pilas (2
pilas AAA de 1,5 V no incluidas)
M
M19972_AirPurifier503_normal_Manual_A4_20200911_DR.indd 1
M19972_AirPurifier503_normal_Manual_A4_20200911_DR.indd 1
M19972_AirPurifier503_normal_Manual_A4_20200911_DR.indd 1
M19972_AirPurifier503_normal_Manual_A4_20200911_DR.indd 1
M19972_AirPurifier503_normal_Manual_A4_20200911_DR.indd 1 15.09.20 13:19
15.09.20 13:19
15.09.20 13:19
15.09.20 13:19
15.09.20 13:19
2
DE
WARNHINWEISE
Verringern Sie das Risiko eines Stromschlags,
einer Verletzung oder eines Feuers, in dem Sie alle
nachstehenden Warnhinweise lesen und befolgen.
Das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben
benutzen. Das Produkt nicht selber warten.
Das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Fußmatten
verlegen.
Das Produkt nicht in einer fettigen Umgebung betreiben.
Dieses Produkt ist nicht dazu gedacht, Öl oder Fett aus
der Luft zu filtern.
Den Luftreiniger nicht in Badezimmern, in der Nähe
von Waschbecken oder anderen nassen und feuchten
Umgebungen, in der Nähe von Feuerplätzen oder
Bereichen, in denen entflammbare oder entzündliche
Dämpfe oder Produkte vorhanden sein können, benutzen.
Das Netzkabel immer vom Stromkreis trennen, wenn
das Gerät nicht in Gebrauch ist, vor der Reinigung, dem
Einsetzen oder Entfernen von Teilen oder bevor er an
einen anderen Platz bewegt wird.
Den Luftreiniger nie laufen lassen, bevor er nicht
vollständig zusammengebaut ist.
Vor dem Abstecken, das Gerät immer komplett
abschalten.
Das Kabel nicht in der Nähe einer heißen Oberfläche
platzieren.
Den Luftreiniger nie betreiben, wenn der Stecker oder das
Kabel beschädigt ist oder beschädigt erscheint. Bitte den
Kundendienst kontaktieren.
Das Netzkabel nie dazu benutzen, den Luftreiniger
aufzuheben, zu schleifen oder zu ziehen.
Das Netzkabel nicht um scharfe Ecken oder Kanten
herumziehen. Das kann zu Verletzungen des Benutzers
oder zu Schäden am Kabel führen.
Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, immer
den Stecker selbst festhalten und vorsichtig ziehen. Nie
am Kabel ziehen.
Fremdobjekte, Finger und andere Körperteile, Haare, lose
Kleidung und Schmuck von den Öffnungen fernhalten.
Den Luftreiniger oder seinen Stecker nie mit nassen
Händen berühren.
Dies Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgehrt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger
als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten. Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn ein
Luftreiniger in der Nähe von Kindern verwendet wird und
wenn man ihn unbeaufsichtigt laufen lässt.
Bitte das Gerät in einem Abstand von 2 Metern zu
Fernseher, Radio und anderen elektrischen Geräten
halten.
Bitte einen Abstand von 10 cm zur Wand einhalten.
Bitte das Gerät in einen Raum mit guter Luftzirkulation
stellen.
Das Gerät nicht in die Nähe von Vorhängen stellen.
WARNUNG
Das Gerät ist mit einem schnell drehenden Rotationsmotor ausgestattet. Es ist verboten
Fremdobjekte in diesen einzusetzen, da sonst das Gerät beschädigt wird oder Personen
verletzt werden.
Bitte vor der Reinigung oder dem Filtertausch sicherstellen, dass das Netzteil abgesteckt
ist. Die Filter oder andere Teile nicht mit Wasser spülen oder einweichen. Der Kombi-Filter
ist nicht waschbar. Bitte diesen nur austauschen.
Vorfilter - Fängt größere Staubpartikel auf und kann gewaschen und wiederverwendet
werden
HEPA-Filter - Entfernt Partikel von der Größe von 0,3 Mikrometer aus der Luft
Der Hochqualitäts-Aktivkohlefilter entfernt VOCs (flüchtige organische Verbindungen)
und schränkt Gerüche ein.
UV-Licht-Sterilisation - Das keimtötende UV-Licht wird für die Einschränkung von
Bakterien und Viren benutzt.
Der eingebaute Ionisator setzt die richtige Konzentration von negativen Ionen frei, um die
Luft frisch zu halten.
Das Gerät entfernt Rauch, Pollen, Staub, Tierhaare und Hausstaubmilben uvm. effektiv
aus der Luft.
GEBRAUCH DES LUFTREINIGERS
Vor dem ersten Gebrauch, den Kombi-Filter herausnehmen und die Plastikverpackung
entfernen. Die Filter wiedereinsetzen und die vordere Abdeckung wieder vorsichtig
anbringen. Das Gerät an der Steckdose anschließen. Nun ist das Gerät einsatzbereit. Lesen
Sie die folgende Anweisung, um die gewünschten Einstellungen auszuwählen.
LUFTQUALITÄTSKONTROLLE/ PM2.5-DISPLAY (Feinstaub)
Das Gerät ist mit einer Luftqualitätskontrolle ausgestattet, die durchgehend den
Feinstaubgehalt im Raum überwacht. Zum einen wird der Feinstaubgehalt (PM2.5) als
qualitativer Wert am Display ausgewiesen. Zum anderen geben 3 LED Leuchten Auskunft
über die Luftqualität im Raum
GRÜN = Keine Feinstaubbelastung
ORANGE = Geringe Feinstaubbelastung
ROT = Erhöhte Feinstaubbelastung
Sie können den Luftreiniger auf „Smart Auto“ einstellen. Mit dieser Funktion passt das
Gerät die Lüfter-Geschwindigkeit entsprechend der Luftqualität (Feinstaubgehalt) im Raum
automatisch an.
BEDIENFELD (Abb. 1)
1. ON/ OFF (EIN – AUS)
Sobald der Einschaltknopf gedrückt wird, startet der Luftreiniger und läuft im Auto-
Modus. Ionisator und UV-Funktion (Sterilisator) sind aktiviert.
2. Smart (Auto-Modus)
Im Smart-Modus wählt der Luftreiniger die Lüfter-Geschwindigkeit automatisch und
passt diese der gegebenen Luftqualität (lt. Feinstaubgehalt) im Raum selbstständig an.
Ist der Smart-Mode aktiviert, ist das am Display ersichtlich. Erneutes drücken der Smart-
Taste oder der Speed-Taste deaktiviert den Smart-Mode.
3. Speed (Lüfter-Geschwindigkeit)
Durch Drücken der Speed-Taste kann zwischen 3 unterschiedlichen Lüfter-
Geschwindigkeiten gewechselt werden. Am Display ist die gewählte Geschwindigkeit
ersichtlich.
4. ION/UV
Mit der ION/UV-Taste können Ionisator und UV-Funktion (Sterilisator) gemeinsam
deaktiviert bzw. wieder aktiviert werden. Am Display ist ersichtlich ob die Funktionen ein-
oder ausgeschaltet sind. Hinweis: Ionisator und UV-Funktion (Sterilisator) können nur mit
der Fernbedienung getrennt voneinander gesteuert werden.
5. Lock (Sperre)
Einmaliges drücken der Sperrtaste sperrt das gesamte Bedienfeld. Erst durch erneutes,
längeres drücken der Sperrtaste wird dies wieder aufgehoben und alle Bedienfelder sind
wieder funktionsfähig. In welchem Status sich die Sperrfunktion befindet, wird am Display
angezeigt.
6. Sleep (Schlaf-Modus)
Wenn sich das Gerät im Sleep-Modus befindet, läuft der Lüfter auf niedriger
Geschwindigkeit und es leuchtet nur die Sleep-Taste und das Sleep-Symbol am Display,
alle anderen Symbole sind nicht beleuchtet. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird
der Schlafmodus aufgehoben.
7. Timer
Mit der Timer-Funktion können Sie festlegen, nach wie vielen Stunden sich der
Luftreiniger selbstständig ausschalten soll. Hierzu drücken Sie die Timer-Taste, um diesen
zu aktivieren und einzustellen. Drücken Sie die Taste wiederholt um zwischen 1 bis 8
Stunden zu wählen.
8. Renew (Erneuern)
Durch einmaliges Drücken der Renew-Taste werden die Betriebsstunden des aktuellen
Filters für 4 Sek. am Display angezeigt. Die Lebensdauer eines Filters ist limitiert und
sollte grundsätzlich alle 3.000 Stunden gewechselt werden. Wurde der Filter erneuert, die
Renew-Taste für 3 Sek. gedrückt halten, um das Gerät zu „reseten“ (die Betriebsdauer
wird wieder auf „0“ zurückgesetzt).
9. Fernbedienung
Die Knöpfe für die entsprechende Funktion drücken. Info: die Sterilize-Taste hat hier
KEINE Funktion – diese wird nur in der Deluxe-Ausführung benötigt.
REINIGUNG & WARTUNG
Reinigen Sie die Außenseite des Luftreinigers mit einem feuchten, weichen Tuch. Tauchen
Sie den Luftreiniger zum Reinigen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
REINIGUNG DES VOR-FILTERS
Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und abgesteckt ist. Die vordere Abdeckung
am oberen Ende ziehen, nach unten klappen und abnehmen.
Entfernen Sie vorsichtig den wiederverwendbaren waschbaren Vor-Filter. Er fängt große
Staubpartikel ab und kann leicht gewaschen und wiederverwendet werden.
Tauchen Sie den Vor-Filter zum Reinigen einfach in warmes Seifenwasser. Heben Sie den
Vor-Filter vorsichtig an und tauchen Sie ihn mehrmals in das Wasser ein, bis er sauber ist.
Spülen Sie den Vor-Filter mit klarem Wasser ab und lassen Sie ihn vollständig trocknen,
bevor Sie ihn wieder installieren.
REINIGUNG DES FEINSTAUBSENSORS
Der Luftreiniger ist mit einem Feinstaubsensor ausgestattet, um die Qualität Ihrer
Luft nachzuverfolgen. Mit der Zeit kann der Sensor verschmutzt werden und muss
möglicherweise gereinigt werden. Um den Sensor zu reinigen, verwenden Sie einen
M19972_AirPurifier503_normal_Manual_A4_20200911_DR.indd 2
M19972_AirPurifier503_normal_Manual_A4_20200911_DR.indd 2
M19972_AirPurifier503_normal_Manual_A4_20200911_DR.indd 2
M19972_AirPurifier503_normal_Manual_A4_20200911_DR.indd 2
M19972_AirPurifier503_normal_Manual_A4_20200911_DR.indd 2 15.09.20 13:19
15.09.20 13:19
15.09.20 13:19
15.09.20 13:19
15.09.20 13:19
3
Staubsauger.
Gerät ausschalten und abstecken.
Die Abdeckung des Feinstaubsensors an der Seite des Geräts öffnen.
Mit dem Staubsauger jeglichen Staub oder Schmutz, der sich im inneren der Kammer
angesammelt hat, aufsaugen.
AUSTAUSCH DES KOMBI-FILTERS
Der Luftreiniger verfügt über eine Filterwechsel-Erinnerungsfunktion. Soll der Kombi-Filter
gewechselt werden, leuchtet die Kontrollleuchte am Display durchgehend auf, bis der Filter
erneuert und mit „RENEW“- Taste am Bedienfeld bestätigt wird. Empfohlene Lebensdauer
des Kombi-Filters beträgt 3.000 Betriebsstunde.
Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und abgesteckt ist. Die vordere Abdeckung
am oberen Ende ziehen, nach unten klappen und abnehmen.
Entnehmen Sie den Kombi-Filter inkl. dem waschbaren Vor-Filter durch ziehen der
Schlaufe an der Oberseite des Filters.
Entfernen Sie den waschbaren Vor-Filter vom alten Kombifilter und drücken ihn wieder auf
den neuen Kombifilter
Setzen Sie den neuen Filter inkl. waschbaren Vorfilter wieder in das Gerät ein.
Um die vordere Abdeckung zu schließen, zuerst sicherstellen, dass die Hacken an der
unteren Seite richtig positioniert sind, bevor sie diese oben mit etwas Druck einrasten
lassen.
Stecken Sie den Luftreiniger wieder an die Steckdosen an und schalten ihn ein. Drücken
Sie die „RENEW“ – Taste am Bedienfeld für 4 Sek. um den die Betriebsdauer des Filters auf
„0“ zu setzen.
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Das Gerät
funktioniert nicht.
Der EIN/AUS-Knopf wurde nicht
gedrückt. Den EIN/AUS-Knopf drücken.
Das Gerät ist abgesteckt. Das Gerät anstecken.
Die vordere Abdeckung ist nicht
korrekt eingesetzt.
Vordere Abdeckung schließen
und ordentlich einrasten
Verringerter
Luftstrom oder
schlechte Filterung.
Das Ein-oder Auslassgitter ist
möglicherweise blockiert.
Sicherstellen, dass sich nichts
vor oder auf dem Gerät befindet.
Der Filter ist möglicherweise
verstopft.
Filter prüfen und wenn nötig
austauschen.
Die Filter sind möglicherweise noch
immer in der Plastikverpackung.
Die Plastikverpackung
entfernen.
Hergestellt in China
EN
WARNING
Reduce the risk of electric shock, injury or fire by
reading and following all warnings below. Use the
product only as described in this manual. Do not
service the product yourself.
Do not lay the power cord under carpets or floor mats.
Do not operate the product in a greasy environment. This
product is not intended for filtering oil or grease from
ambient air.
Do not use the air purifier in bathrooms, near sinks or
in other wet and humid environments, near fireplaces
or areas where there may be flammable or combustible
vapours or products.
Always disconnect the power cord from the mains when
the device is not in use, before cleaning, inserting or
removing parts and before moving it to another location.
Never turn on the air purifier before it is fully assembled.
Always completely switch off the device before
unplugging.
Do not place the cord near hot surfaces.
Never operate the air purifier if the plug or cord is or could
be damaged. Please contact customer service.
Never use the power cord to drag, pull or lift the air
purifier.
Do not pull the power cord around sharp corners or
edges. This can cause injury to the user or damage the
cord.
To remove the plug from the socket, always hold the plug
itself and pull carefully. Do not pull on the cord.
Keep foreign objects, fingers and other parts of the body,
hair, loose clothing and jewellery away from the openings.
Never touch the air purifier or its plug with wet hands.
This unit may be used by children 8 years of age or above,
or by persons with reduced physical, sensory or mental
capacities or lack of experience and/or knowledge, only
if they have been supervised or instructed in the safe
use of the unit and can understand the hazards arising
therefrom. Children should never be allowed to play with
the device. Cleaning and user maintenance must not be
performed by children unless they are over 8 years old and
supervised. Children younger than
8 years of age are to be kept away from the machine and
the connecting cable. Extreme caution is advised when
using the air purifier near children and when leaving it
unattended.
Please keep the device at a distance of
2 meters from televisions, radios and other electrical
devices.
Please keep a distance of at least 10 cm from the wall.
Place the device in a room with good air circulation.
Do not place the device near curtains.
WARNING
The device is equipped with a fast rotating motor. Inserting foreign objects is forbidden as
this will damage the device or cause injury.
Before cleaning or changing the filter, please make sure that the device is disconnected
from the mains. Do not rinse or soak the filters or other parts with water. The combi-filter
is not washable. Please only replace it.
Pre-filter - Traps larger dust particles and can be washed and reused
HEPA filter - Removes 0.3 micron particles from the air
The high-quality activated carbon filter removes VOCs (volatile organic compounds) and
reduces odours.
UV light sterilization - The germicidal UV light is used to limit bacteria and viruses.
The built-in ionizer releases the ideal concentration of negative ions to keep the air fresh.
The device effectively removes smoke, pollen, dust, pet hair, dust mites, and much more
from the air.
USE OF THE AIR PURIFIER
Before using the device for the first time, take out the combi-filter and remove the plastic
packaging. Re-install the filter and carefully replace the front cover. Connect the device to the
mains. The device is now ready for use. Read the following instructions to choose the desired
settings.
AIR QUALITY CONTROL / PM2.5 DISPLAY (particulatematter)
The device is equipped with an air quality control that continuously monitors the
particulatematter content of the air in the room. The particulatematter content (PM2.5) is
shown as a qualitative value on the display, while 3 LED lights also provide information about
the air quality in the room.
GREEN = No particulatematter pollution
ORANGE = Low particulatematter pollution
RED = Elevated particulatematter pollution
You can set the air purifier to „Smart Auto“. With this function, the device automatically
adjusts the fan speed according to the air quality (particulatematter content) in the room.
CONTROL PANEL FIG. 1
1. ON/ OFF
As soon as the power button is pressed, the air purifier starts and runs in automatic mode.
The ionizer and UV function (sterilizer) are activated.
2. Smart (automatic mode)
In smart mode, the air purifier automatically selects the fan speed and adjusts it to the
determined air quality (according to particulatematter content) of the room. If smart mode
is activated, this is indicated on the display. Pressing the ‚Smart‘ or theSpeed‘ button
again deactivates smart mode.
3. Speed (fan speed)
Pressing the ‚Speed‘ button allows you to switch between three different fan speeds. The
selected speed is shown on the display.
4. ION/UV
The ionizer and UV function (sterilizer) can both be deactivated and reactivated using the
ION/UV button. The display shows whether the functions are switched on or off. Note:
The ionizer and UV (sterilizer) functions can only be controlled separately via the remote
control.
5. Lock
Pressing the ‚Lock‘ button once locks the entire control panel. This can only be cancelled
by means of a long press of the ‚Lock‘ button, which enables all controls on the control
panel again. The status of the lock function is shown on the display.
6. Sleep (sleep mode)
When the device is in sleep mode, the fan runs at low speed and only the sleep button and
the sleep symbol on the display light up, with no other symbols being illuminated. Press
any button to cancel sleep mode.
7. Timer
The timer function allows you to set the length of time (in hours) that the air purifier
should run before switching itself off. To do this, press the ‚Timer‘ button to activate and set
it. Press the button repeatedly to choose between 1 and 8 hours.
8. Renew
By pressing the ‚Renew‘ button once, the number of operating hours of the current filter
are shown on the display for four seconds. The lifespan of a filter is limited. It should be
changed every 3,000 hours. When the filter is replaced, press and hold the ‚Renew‘ button
for three seconds to „reset“ the device (the operating time is reset to „0“)
9. Remote control
Press the buttons to operate the corresponding functions. Info: The Sterilize button has NO
function - it is only needed for the Deluxe version.
M19972_AirPurifier503_normal_Manual_A4_20200911_DR.indd 3
M19972_AirPurifier503_normal_Manual_A4_20200911_DR.indd 3
M19972_AirPurifier503_normal_Manual_A4_20200911_DR.indd 3
M19972_AirPurifier503_normal_Manual_A4_20200911_DR.indd 3
M19972_AirPurifier503_normal_Manual_A4_20200911_DR.indd 3 15.09.20 13:20
15.09.20 13:20
15.09.20 13:20
15.09.20 13:20
15.09.20 13:20


Specyfikacje produktu

Marka: Livington
Kategoria: kontrola klimatu
Model: AirPurifier

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Livington AirPurifier, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje kontrola klimatu Livington

Instrukcje kontrola klimatu

Najnowsze instrukcje dla kontrola klimatu

Trebs

Trebs Comfortair 99351 Instrukcja

9 Października 2024
Nobo

Nobo NCU-2R Instrukcja

3 Października 2024
Sharp

Sharp FZ40SEF Instrukcja

2 Października 2024
Domo

Domo DO3101 Instrukcja

29 Września 2024
Rittal

Rittal SK 3201.200 Instrukcja

28 Września 2024
Rittal

Rittal SK 3304 Instrukcja

28 Września 2024
Rittal

Rittal SK 3329 Instrukcja

28 Września 2024
Rittal

Rittal SK 3305 Instrukcja

28 Września 2024