Instrukcja obsługi Konig SAS-WDB350

Konig dzwonek do drzwi SAS-WDB350

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Konig SAS-WDB350 (4 stron) w kategorii dzwonek do drzwi. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
Description (g. A) English
1. Transmitter Refer to the illustration (g. B1) to install the transmitter.
2. Doorbell button
3. Battery compartment Refer to the illustration (g. B2) to install the battery.
4. Receiver 1 Refer to the illustration (g. C) to install the receiver.
5. Volume button Press the button to set the volume.
6. Melody selection button
Press the button to select the melody (36 melodies).
To delete all the information from the receiver, press and hold the button
for 5 seconds.
7. Mode selection button Press the button to select the mode: (1) sound only / (2) ashing LED
indicator only / (3) both sound and ashing LED indicator.
8. Learning button
To pair the receiver with the transmitter, press and hold the learning button
for 2 seconds. If a beep sounds and the LED indicator comes on, press the
push button on the transmitter. The receiver will beep to indicate that the
pairing is succesful.
9. LED indicator
10. Mains plug Insert the mains plug into the wall socket (g. C).
11. Receiver 2 Refer to the illustration (g. D1) to install the receiver.
12. Volume button Press the button to select the volume (6 volumes).
13. Melody selection button
Press the button to select the melody (36 melodies).
To delete all the information from the receiver, press and hold the button
for 5 seconds.
14. Mode selection button Press the button to select the mode: (1) sound only / (2) ashing LED
indicator only / (3) both sound and ashing LED indicator.
15. Learning button
To pair the receiver with the transmitter, press and hold the learning button
for 2 seconds. If a beep sounds and the LED indicator comes on, press the
doorbell button on the transmitter. The receiver will beep to indicate that
the pairing is succesful.
16. LED indicator
17. Battery compartment Refer to the illustration (g. D2) to install the batteries.
Technical data
Power supply
Transmitter: CR2032, 3 V DC (included)
Receiver 1: 110 - 240 V AC
Receiver 2: AA, 1.5 V DC (2x) (not included)
Frequency 433 MHz
Noise level Receiver 1: 85 dB (within 0.5 m)
Receiver 2: 90 dB (within 0.5 m)
Operating range ≤ 150 m (line of sight)
Operating temperature -30 °C ~ + 40 °C
IP protection Transmitter: IP44
Dimensions (HxWxD)
Transmitter: 87 x 44 x 23 mm
Receiver 1: 97 x 60 x 72 mm
Receiver 2: 105 x 105 x 30 mm
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
Do not use the device outdoors. The device is suitable for indoor use only.
Do not expose the device to high temperatures.
Do not expose the device to direct sunlight.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not install the device in areas where interference can be caused by other devices.
Do not touch the device with wet hands.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not clean the inside of the device.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving (g. A) Nederlands
1. Zender Raadpleeg de illustratie (g. B1) om de zender te installeren.
2. Deurbelknop
3. Batterijcompartiment Raadpleeg de illustratie (g. B2) om de batterij te installeren.
4. Ontvanger 1 Raadpleeg de illustratie (g. C) om de ontvanger te installeren.
5. Volumeknop Druk op de knop om het volume in te stellen.
6. Melodieselectieknop
Druk op de knop om de melodie te selecteren (36 melodieën).
Houd de knop 5 seconden ingedrukt om alle informatie van de ontvanger
te verwijderen.
7. Modusselectieknop Druk op de knop om de modus te selecteren: (1) alleen geluid / (2) alleen
knipperende LED-indicator / (3) zowel geluid als knipperende LED-indicator.
8. Leerknop
Houd de leerknop 2 seconden ingedrukt om de ontvanger met de zender te
koppelen. Indien er een pieptoon klinkt en de LED-indicator gaat branden,
druk dan op de deurbelknop op de zender. De ontvanger geeft een
pieptoon ten teken dat het koppelen is gelukt.
9. LED-indicator
10. Netstekker Plaats de netstekker in het stopcontact (g. C).
11. Ontvanger 2 Raadpleeg de illustratie (g. D1) om de ontvanger te installeren.
12. Volumeknop Druk op de knop om het volume te selecteren (6 volumes).
13. Melodieselectieknop
Druk op de knop om de melodie te selecteren (36 melodieën).
Houd de knop 5 seconden ingedrukt om alle informatie van de ontvanger
te verwijderen.
14. Modusselectieknop Druk op de knop om de modus te selecteren: (1) alleen geluid / (2) alleen
knipperende LED-indicator / (3) zowel geluid als knipperende LED-indicator.
15. Leerknop
Houd de leerknop 2 seconden ingedrukt om de ontvanger met de zender te
koppelen. Indien er een pieptoon klinkt en de LED-indicator gaat branden,
druk dan op de deurbelknop op de zender. De ontvanger geeft een pieptoon
ten teken dat het koppelen is gelukt.
16. LED-indicator
17. Batterijcompartiment Raadpleeg de illustratie (g. D2) om de batterijen te installeren.
Technische gegevens
Stroomvoorziening
Zender: CR2032, 3 V DC (inbegrepen)
Ontvanger 1: 110 - 240 VAC
Ontvanger 2: AA, 1,5 V DC (2x) (niet inbegrepen)
Frequentie: 433 MHz
Geluidsniveau Ontvanger 1: 85 dB (binnen 0,5 m)
Ontvanger 2: 90 dB (binnen 0,5 m)
Bedrijfsbereik ≤ 150 m (zichtlijn)
Bedrijfstemperatuur -30 °C ~ + 40 °C
IP-bescherming: Zender: IP44
Afmetingen (HxBxD)
Zender: 87 x 44 x 23 mm
Ontvanger 1: 97 x 60 x 72 mm
Ontvanger 2: 105 x 105 x 30 mm
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Installeer het apparaat niet in ruimten waar interferentie kan worden veroorzaakt door andere apparaten.
Raak het apparaat niet met natte handen aan.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw
apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung (Abb. A) Deutsch
1. Sender Halten Sie sich zur Installation des Senders an die Abbildung (Abb. B1).
2. Klingeltaste
3. Batteriefach Halten Sie sich zur Installation der Batterie an die Abbildung (Abb. B2).
4. Empfänger 1 Halten Sie sich zur Installation des Empfängers an die Abbildung (Abb. C).
5. Lautstärkeregler Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke einzustellen.
6. Melodieauswahltaste
Drücken Sie auf die Taste, um die Melodie zu wählen (36 Melodien).
Um alle Informationen aus dem Empfänger zu löschen, drücken und halten
Sie 5 Sekunden lang die Taste.
7. Modusauswahltaste Drücken Sie auf die Taste, um den Modus zu wählen: (1) nur Ton / (2) nur
blinkende LED-Anzeige / (3) Ton und blinkende LED-Anzeige.
8. Einlerntaste
Um den Empfänger mit dem Sender zu koppeln, drücken und halten Sie
2Sekunden lang die Einlerntaste. Sobald ein Piepsignal ertönt und die LED-
Anzeige aueuchtet, dcken Sie auf die Klingeltaste am Sender. Der Empfänger
gibt einen Signalton ab, um darauf hinzuweisen, dass die Kopplung erfolgreich
verlaufen ist.
9. LED-Anzeige
10. Netzstecker Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose (Abb. C).
11. Empfänger 2 Halten Sie sich zur Installation des Empfängers an die Abbildung (Abb. D1).
12. Lautstärkeregler Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu wählen (6 Lautstärken).
13. Melodieauswahltaste
Drücken Sie auf die Taste, um die Melodie zu wählen (36 Melodien).
Um alle Informationen aus dem Empfänger zu löschen, drücken und halten
Sie 5 Sekunden lang die Taste.
14. Modusauswahltaste Drücken Sie auf die Taste, um den Modus zu wählen: (1) nur Ton / (2) nur
blinkende LED-Anzeige / (3) Ton und blinkende LED-Anzeige.
15. Einlerntaste
Um den Empfänger mit dem Sender zu koppeln, drücken und halten Sie
2Sekunden lang die Einlerntaste. Sobald ein Piepsignal ertönt und die LED-
Anzeige aueuchtet, dcken Sie auf die Klingeltaste am Sender. Der Empfänger
gibt einen Signalton ab, um darauf hinzuweisen, dass die Kopplung erfolgreich
verlaufen ist.
16. LED-Anzeige
17. Batteriefach Halten Sie sich zur Installation der Batterien an die Abbildung (Abb. D2).
Technische Daten
Spannungsversorgung
Sender: CR2032, 3 V DC (im Lieferumfang enthalten)
Empfänger 1: 110 - 240 V AC
Empfänger 2: AA, 1,5 V DC (2x) (nicht im Lieferumfang)
Frequenz 433 MHz
Geräuschpegel Empfänger 1: 85 dB (innerhalb von 0,5 m)
Empfänger 2: 90 dB (innerhalb von 0,5 m)
Betriebsbereich ≤ 150 m (Sichtlinie)
Betriebstemperatur -30 °C ~ + 40 °C
IP-Schutzart Sender: IP44
Abmessungen (HxBxT)
Sender: 87 x 44 x 23 mm
Empfänger 1: 97 x 60 x 72 mm
Empfänger 2: 105 x 105 x 30 mm
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Installieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Störungen durch andere Geräte verursacht werden können.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Reinigung und Pege
Warnung!
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein
neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción (g. A) Español
1. Transmisor Consulte la ilustración (g. B1) para instalar el transmisor.
2. Botón de timbre de la puerta
3. Compartimento de la pila Consulte la ilustración (g. B2) para instalar la pila.
4. Receptor 1 Consulte la ilustración (g. C) para instalar el receptor.
5. Botón de volumen Pulse el botón para ajustar el volumen.
6. Botón de selección de melodía
Pulse el botón para seleccionar la melodía (36 melodías).
Para borrar toda la información del receptor, pulse y mantenga pulsado el
botón durante 5 segundos.
7. Botón de selección de modo Pulse el botón para seleccionar el modo: (1) solo sonido / (2) solo indicador
LED intermitente / (3) sonido e indicador LED intermitente.
8. Botón de aprendizaje
Para emparejar el receptor con el transmisor, pulse y mantenga pulsado el
botón de aprendizaje durante 2 segundos. Si suena un pitido y el indicador
LED se enciende, pulse el botón del timbre en el transmisor. El receptor
pitará para indicar que el emparejamiento se p1-ha realizado correctamente.
9. Indicador LED
10. Enchufe de red Inserte el enchufe de red en la toma de pared (g. C).
11. Receptor 2 Consulte la ilustración (g. D1) para instalar el receptor.
12. Botón de volumen Pulse el botón para seleccionar el volumen (6 volúmenes).
13. Botón de selección de melodía
Pulse el botón para seleccionar la melodía (36 melodías).
Para borrar toda la información del receptor, pulse y mantenga pulsado el
botón durante 5 segundos.
14. Botón de selección de modo Pulse el botón para seleccionar el modo: (1) solo sonido / (2) solo indicador
LED intermitente / (3) sonido e indicador LED intermitente.
15. Botón de aprendizaje
Para emparejar el receptor con el transmisor, pulse y mantenga pulsado el
botón de aprendizaje durante 2 segundos. Si suena un pitido y el indicador
LED se enciende, pulse el botón del timbre en el transmisor. El receptor
pitará para indicar que el emparejamiento se p1-ha realizado correctamente.
16. Indicador LED
17. Compartimento de las pilas Consulte la ilustración (g. D2) para instalar las pilas.
Datos técnicos
Alimentación eléctrica
Transmisor: CR2032, 3 V CC (incluida)
Receptor 1: 110 - 240 V CA
Receptor 2: AA, 1,5 V CC (2x) (no incluidas)
Frecuencia 433 MHz
Nivel de ruido Receptor 1: 85 dB (en 0,5 m)
Receptor 2: 90 dB (en 0,5 m)
Intervalo de funcionamiento ≤ 150 m (línea de visión)
Temperatura de funcionamiento -30 °C ~ + 40 °C
Protección IP Transmisor: IP44
Dimensiones (Al. x An. x Fon.)
Transmisor: 87 x 44 x 23 mm
Receptor 1: 97 x 60 x 72 mm
Receptor 2: 105 x 105 x 30 mm
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debea abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita
en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha sufrido daños o tiene
un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No utilice el dispositivo en exteriores. El dispositivo sólo es apto para uso en interiores.
No exponga el dispositivo a altas temperaturas.
No exponga el dispositivo a la luz solar directa.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No instale el dispositivo en zonas donde puedan producirse interferencias con otros dispositivos.
No toque el dispositivo con las manos húmedas.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No limpie el interior del dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description (g. A) Français
1. Émetteur Consultez l'illustration (g. B1) pour installer l'émetteur.
2. Bouton de sonnette
3. Compartiment de pile Consultez l'illustration (g. B2) pour installer la pile.
4. Récepteur 1 Consultez l'illustration (g. C) pour installer le récepteur.
5. Bouton de volume Appuyez sur le bouton pour régler le volume.
6. Sélecteur de mélodie
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la mélodie (36 choix).
Pour supprimer toutes les informations du récepteur, appuyez sur le bouton
sans relâcher 5 secondes.
7. Sélecteur de mode Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode : (1) son uniquement / (2)
indicateur DEL clignotant uniquement / (3) son et indicateur DEL clignotant.
8. Bouton apprentissage
Pour associer l'émetteur et le récepteur, appuyez sur le bouton
apprentissage sans relâcher 2 secondes. Si un bip retentit et l'indicateur DEL
s'allume, appuyez sur le bouton de sonnette de l'émetteur. Le récepteur
émet un bip indiquant que l'appariement est réussi.
9. Indicateur DEL
10. Fiche secteur Insérez la che secteur dans la prise murale (g. C).
11. Récepteur 2 Consultez l'illustration (g. D1) pour installer le récepteur.
12. Bouton de volume Appuyez sur le bouton pour sélectionner le volume (6 choix).
13. Sélecteur de mélodie
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la mélodie (36 choix).
Pour supprimer toutes les informations du récepteur, appuyez sur le bouton
sans relâcher 5 secondes.
14. Sélecteur de mode Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode : (1) son uniquement / (2)
indicateur DEL clignotant uniquement / (3) son et indicateur DEL clignotant.
15. Bouton apprentissage
Pour associer l'émetteur et lecepteur, appuyez sur le bouton apprentissage
sans relâcher 2 secondes. Si un bip retentit et l'indicateur DEL s'allume, appuyez
sur le bouton de sonnette de l'émetteur. Lecepteur émet un bip indiquant
que l'appariement est réussi.
16. Indicateur DEL
17. Compartiment de pile Consultez l'illustration (g. D2) pour installer les piles.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Émetteur : CR2032, 3 V CC (fournie)
Récepteur 1 : 110 - 240 V CA
Récepteur 2 : AA, 1,5 V CC (2x) (non fournies)
Fréquence 433 MHz
Niveau acoustique Récepteur 1 : 85 dB (à 0,5 m)
Récepteur 2 : 90 dB (à 0,5 m)
Plage de fonctionnement: 150 m (à vue)
Température de fonctionnement -30 °C ~ + 40 °C
Indice IP de protection Émetteur : IP44
Dimensions (HxLxP)
Émetteur : 87 x 44 x 23 mm
Récepteur 1 : 97 x 60 x 72 mm
Récepteur 2 : 105 x 105 x 30 mm
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans
le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
N’exposez pas l’appareil à la lumière solaire directe.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'installez pas le dispositif dans des zones où des interférences d'autres dispositifs sont possibles.
Ne touchez pas le dispositif avec les mains mouillées.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione (g. A) Italiano
1. Trasmettitore Per installare il trasmettitore fare riferimento all'illustrazione (g. B1).
2. Pulsante del campanello
3. Vano batterie Per installare la batteria fare riferimento all'illustrazione (g. B2).
4. Ricevitore 1 Per installare il ricevitore fare riferimento all'illustrazione (g. C).
5. Pulsante del volume Premere il pulsante per impostare il volume.
6. Pulsante di selezione melodia
Premere il pulsante per selezionare la melodia (36 melodie).
Per eliminare tutte le informazioni dal ricevitore, tenere premuto il pulsante
per 5 secondi.
7. Pulsante di selezione modalità Premere il pulsante per selezionare la modalità: (1) solo suono / (2) solo
indicatore LED lampeggiante / (3) suono e indicatore LED lampeggiante.
8. Pulsante di apprendimento
Per accoppiare il ricevitore con il trasmettitore, tenere premuto il pulsante di
apprendimento per 2 secondi. Se viene emesso un segnale acustico e l’indicatore
LED si accende, premere il pulsante del campanello sul trasmettitore. Il ricevitore
emette un segnale acustico per indicare la riuscita del processo di accoppiamento.
9. Indicatore LED
10. Spina di alimentazione Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete (g. C).
11. Ricevitore 2 Per installare il ricevitore fare riferimento all'illustrazione (g. D1).
12. Pulsante del volume Premere il pulsante per selezionare il volume (6 volumi).
13. Pulsante di selezione melodia
Premere il pulsante per selezionare la melodia (36 melodie).
Per eliminare tutte le informazioni dal ricevitore, tenere premuto il pulsante
per 5 secondi.
14. Pulsante di selezione modalità Premere il pulsante per selezionare la modalità: (1) solo suono / (2) solo
indicatore LED lampeggiante / (3) suono e indicatore LED lampeggiante.
15. Pulsante di apprendimento
Per accoppiare il ricevitore con il trasmettitore, tenere premuto il pulsante di
apprendimento per 2 secondi. Se viene emesso un segnale acustico e l’indicatore
LED si accende, premere il pulsante del campanello sul trasmettitore. Il ricevitore
emette un segnale acustico per indicare la riuscita del processo di accoppiamento.
16. Indicatore LED
17. Vano batterie Per installare le batterie fare riferimento all'illustrazione (g. D2).
Dati tecnici
Alimentazione
Trasmettitore: CR2032, 3 V CC (inclusa)
Ricevitore 1: 110 - 240 V CA
Ricevitore 2: AA, 1,5 V CC (2x) (non inclusa)
Frequenza 433 MHz
Livello di rumore Ricevitore 1: 85 dB (entro 0,5 m)
Ricevitore 2: 90 dB (entro 0,5 m)
Raggio operativo ≤ 150 m (traiettoria libera)
Temperatura di funzionamento -30 °C ~ + 40 °C
Protezione IP Trasmettitore: IP44
Dimensioni (HxLxP)
Trasmettitore: 87 x 44 x 23 mm
Ricevitore 1: 97 x 60 x 72 mm
Ricevitore 2: 105 x 105 x 30 mm
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel
caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Non utilizzare il dispositivo all'aperto. Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni.
Non esporre il dispositivo ad alte temperature.
Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non installare il dispositivo in aree in cui altri dispositivi potrebbero causare interferenza.
Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição (g. A) Português
1. Transmissor Consulte a imagem (g. B1) para instalar o transmissor.
2. Botão da campainha
3. Compartimento da pilha Consulte a imagem (g. B2) para instalar a pilha.
4. Recetor 1 Consulte a imagem (g. C) para instalar o recetor.
5. Botão de volume Prima o botão para regular o volume.
6. Botão de seleção da melodia
Prima o botão para selecionar a melodia (36 melodias).
Para apagar todas as informações do recetor, prima e mantenha o botão
premido durante 5 segundos.
7. Botão de seleção de modo Prima o botão para selecionar o modo: (1) apenas som / (2) apenas indicador
LED intermitente / (3) som e indicador LED intermitente.
8. Botão de programação
Para emparelhar o recetor com o transmissor, prima e mantenha o botão de
programação premido durante 2 segundos. Se for emitido um sinal sonoro e o
LED se acender, prima o botão da campainha no transmissor. O recetor irá emitir
um sinal sonoro para indicar que o emparelhamento foi concluído com êxito.
9. Indicador LED
10. Ficha de alimentação principal Insira a cha de alimentação principal na tomada de parede.
11. Recetor 2 Consulte a imagem (g. D1) para instalar o recetor.
12. Botão de volume Prima o botão para selecionar o volume (6 volumes):
13. Botão de seleção da melodia
Prima o botão para selecionar a melodia (36 melodias).
Para apagar todas as informações do recetor, prima e mantenha o boo premido
durante 5 segundos.
14. Botão de seleção de modo Prima o botão para selecionar o modo: (1) apenas som / (2) apenas
indicador LED intermitente / (3) som e indicador LED intermitente.
15. Botão de programação
Para emparelhar o recetor com o transmissor, prima e mantenha o botão de
programação premido durante 2 segundos. Se for emitido um sinal sonoro e o
LED se acender, prima o botão da campainha no transmissor. O recetor irá emitir
um sinal sonoro para indicar que o emparelhamento foi concluído com êxito.
16. Indicador LED
17. Compartimento da pilha Consulte a imagem (g. C2) para instalar as pilhas.
Dados técnicos
Fonte de alimentação
Transmissor: CR2032, 3 V CC (incluída)
Recetor 1: 110 - 240 V CA
Recetor 2: AA, 1,5 V CC (2x) (não incluídas)
Frequência 433 MHz
Nível de ruído Recetor 1: 85 dB (a 0,5 m)
Recetor 2: 90 dB (a 0,5 m)
Alcance de deteção ≤ 150 m (linha de mira)
Temperatura de funcionamento -30 °C ~ + 40 °C
Proteção de IP Transmissor: IP44
Dimensões (AxLxP)
Transmissor: 87 x 44 x 23 mm
Recetor 1: 97 x 60 x 72 mm
Recetor 2: 105 x 105 x 30 mm
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por
um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além
das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou
tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Não utilize o dispositivo no exterior. O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior.
Não exponha o dispositivo a temperaturas elevadas.
Não exponha o dispositivo a luz solar direta.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize o dispositivo em áreas onde possa ocorrer interferência provocada por outros dispositivos.
Não utilize o dispositivo com as mãos húmidas.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não limpe o interior do dispositivo.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse (g. A) Dansk
1. Transmitter Se illustrationen (g. B1) for information om montering af transmitteren.
2. Dørklokkeknap
3. Batterirum Se illustrationen (g. B2) for information om installation af batteriet.
4. Modtager 1 Se illustrationen (g. C) for information om montering af modtageren.
5. Lydstyrkeknap Tryk knappen for at indstille lydstyrken.
6. Melodivælgerknap
Tryk knappen for at vælge melodien (36 melodier).
Al information slettes fra modtageren ved at trykke og holde knappen
i5sekunder.
7. Funktionsvælgerknap Tryk knappen for at vælge den ønskede funktion: (1) kun lyd / (2) kun
blinkende LED-indikator / (3) både lyd og blinkende LED-indikator
8. Læreknap
Modtageren parres med transmitteren ved at trykke og holde læreknappen
i 2 sekunder. Hvis et bip udsendes og LED-indikatoren tænder, trykkes på
dørklokkeknappen transmitteren. Modtageren bipper for at angive, at
parringen er gennemført.
9. LED-indikator
10. Netstik Sæt netstikket i stikkontakten (g. C).
11. Modtager 2 Se illustrationen (g. D1) for information om montering af modtageren.
12. Lydstyrkeknap Tryk knappen for at vælge lydstyrken (6 lydstyrker).
13. Melodivælgerknap
Tryk knappen for at vælge melodien (36 melodier).
Al information slettes fra modtageren ved at trykke og holde knappen
i5sekunder.
14. Funktionsvælgerknap Trykknappen for at vælge den ønskede funktion: (1) kun lyd / (2) kun
blinkende LED-indikator / (3) både lyd og blinkende LED-indikator
15. Læreknap
Modtageren parres med transmitteren ved at trykke og holde læreknappen
i 2 sekunder. Hvis et bip udsendes og LED-indikatoren tænder, trykkes på
dørklokkeknappen transmitteren. Modtageren bipper for at angive, at
parringen er gennemført.
16. LED-indikator
17. Batterirum Se illustrationen (g. D2) for information om installation af batterierne.
Tekniske data
Strømforsyning
Transmitter: CR2032, 3 V DC (medfølger)
Modtager 1: 110 - 240 V AC
Modtager 2: AA, 1,5 V DC (2x) (ikke inkluderet)
Frekvens 433 MHz
Støjniveau Modtager 1: 85 dB (inden for 0,5 m)
Modtager 2: 90 dB (inden for 0,5 m)
Rækkevidde ≤ 150 m (direkte forbindelse)
Driftstemperatur -30 °C ~ + 40 °C
IP-beskyttelse Transmitter: IP44
Mål (HxBxD)
Transmitter: 87 x 44 x 23 mm
Modtager 1: 97 x 60 x 72 mm
Modtager 2: 105 x 105 x 30 mm
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Brug ikke enheden udendørs. Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Undlad at udsætte enheden for høje temperaturer.
Undlad at udsætte enheden for direkte sollys.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Monter ikke enheden på områder, hvor andre enheder kan forårsage interferens.
Rør ikke ved enheden med våde hænder.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Rengør ikke enheden indvendigt.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse (g. A) Norsk
1. Transmitter Se guren (g. B1) for å installere senderen.
2. Ringeklokkeknapp
3. Batterirom Se guren (g. B2) for å installere batteriet.
4. Mottaker 1 Se guren (g. C) for å installere mottakeren.
5. Volumknapp Trykk på knappen for å angi volum.
6. Melodivalgknapp Trykk på knappen for å velge melodi (36 melodier).
For å slette all informasjon fra mottakeren, hold inne knappen i 5 sekunder.
7. Modusvalgknapp Trykk på knappen for å velge ønsket modus: (1) kun lyd / (2) kun blinkende
LED-indikator / (3) både lyd og blinkende LED-indikator.
8. Læreknapp
For å sammenkoble mottakeren og senderen, hold inne læreknappen
i2 sekunder. Hvis du hører en pipetone og LED-lyset lyser, trykker du
rklokkeknappen på senderen. Mottakeren vil avgi en pipelyd for å indikere at
sammenkoblingen er vellykket.
9. LED-indikator
10. Støpsel Sett støpselet inn i stikkontakten (g. C).
11. Mottaker 2 Se guren (g. D1) for å installere mottakeren.
12. Volumknapp Trykk på knappen for å stille inn volumet (6 volumnivåer).
13. Melodivalgknapp Trykk på knappen for å velge melodi (36 melodier).
For å slette all informasjon fra mottakeren, hold inne knappen i 5 sekunder.
14. Modusvalgknapp Trykk på knappen for å velge ønsket modus: (1) kun lyd / (2) kun blinkende
LED-indikator / (3) både lyd og blinkende LED-indikator.
15. Læreknapp
For å sammenkoble mottakeren og senderen, hold inne læreknappen
i2sekunder. Hvis du hører en pipetone og LED-indikatoren lyser, trykker du
på ringeklokkeknappen på senderen. Mottakeren vil avgi en pipelyd for å
indikere at sammenkoblingen er vellykket.
16. LED-indikator
17. Batterirom Se guren (g. D2) for å installere batteriene.
Tekniske data
Strømforsyning
Sender: CR2032, 3 V DC (inkludert)
Mottaker 1: 110 - 240 V AC
Mottaker 2: AA, 1,5 V DC (2x) (ikke inkludert)
Frekvens 433 MHz
Støynivå Mottaker 1: 85 dB (innen 0,5 m)
Mottaker 2: 90 dB (innen 0,5 m)
Rekkevidde ≤ 150 m (fri sikt)
Driftstemperatur -30 °C ~ + 40 °C
IP-beskyttelse Sender: IP44
Dimensjoner (HxBxD)
Sender: 87 x 44 x 23 mm
Mottaker 1: 97 x 60 x 72 mm
Mottaker 2: 105 x 105 x 30 mm
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre forl enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Ikke bruk enheten utendørs. Enheten er kun ment for innendørs bruk.
Ikke utsett enheten for høye temperaturer.
Ikke utsett enheten for direkte sollys.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke monter enheten i områder annet utstyr kan forstyrre enheten.
Ikke ta på enheten med våte hender.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning (g. A) Svenska
1. Sändare Se illustrationen (g B1) för installering av sändaren.
2. Dörrklockans ringknapp
3. Batterifack Se illustrationen (g B2) för installering av batteriet.
4. Mottagare 1 Se illustrationen (g C) för installering av mottagaren.
5. Volymknapp Tryckknappen för att ställa in volymen.
6. Melodiväljarknapp
Tryckknappen för att välja melodi (36 melodier).
För att ta bort alla information från mottagaren, tryck och håll inne knappen
i 5 sekunder.
7. Lägesknapp Tryck på knappen för att välja läge: (1) ljud endast / (2) blinkande LED-indikator
endast / (3) både ljud och blinkande LED-indikator.
8. Inlärningsknapp
För para mottagaren med sändaren, tryck och håll inne inlärningsknappen
i 2 sekunder. Om det ljud avges och LED-indikatorn tänds, tryck på
dörrklockans ringknapp på sändaren. Mottagaren piper för att indikera att
parning är framgångsrik.
9. LED-indikator
10. Elkontakt Sätt i nätkontakten i vägguttaget (g C).
11. Mottagare 2 Se illustrationen (g D1) för installering av mottagaren.
12. Volymknapp Tryckknappen för att välja volym (6 volymer).
13. Melodiväljarknapp
Tryckknappen för att välja melodi (36 melodier).
För att ta bort alla information från mottagaren, tryck och håll inne knappen
i 5 sekunder.
14. Lägesknapp Tryck på knappen för attlja läge: (1) ljud endast / (2) blinkande LED-indikator
endast / (3) både ljud och blinkande LED-indikator.
15. Inlärningsknapp
r para mottagaren med sändaren, tryck och håll inne inlärningsknappen
i2sekunder. Om det ljud avges och LED-indikatorn tänds, tryck pårrklockans
ringknapp på sändaren. Mottagaren piper för att indikera att parning är
framgångsrik.
16. LED-indikator
17. Batterifack Se illustrationen (g D2) för installering av batterierna.
Tekniska data
Strömförsörjning
Sändare: CR2032, 3 V DC (ingår)
Mottagare 1: 110 - 240 V AC
Mottagare 2: AA, 1,5 V DC (2x) (ingår ej)
Frekvens 433 MHz
Ljudnivå Mottagare 1: 85 db (inom 0,5 m)
Mottagare 2: 90 db (inom 0,5 m)
Räckvidd ≤ 150 m (siktlinje)
Driftstemperatur -30 °C ~ 40 °C
IP-skydd Sändare: IP44
Mått (HxBxD)
Sändare: 87 x 44 x 23 mm
Mottagare 1: 97 x 60 x 72 mm
Mottagare 2: 105 x 105 x 30 mm
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Använd inte enheten utomhus. Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning.
Utsätt inte enheten för höga temperaturer.
Utsätt inte enheten för direkt solljus.
Använd inte enhetenplatser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Installera inte enheten i områden där störningar kan orsakas av andra enheter.
Rör inte enheten med våta händer.
Rengöring och underhåll
Varning!
Rengör inte enhetens insida.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
SAS-WDB350
Wireless doorbell - Transmitter / Receiver (2x)
VOLMODE
4
11 1
10
5
6
7
8
17
2
12
13
14
15
9
3
16
A
B1
B2
VOLMODE
C
1
2
Ø 6 mm
56 mm
Ø 6 mm
56 mm
D1
D2
Kuvaus (kuva A) Suomi
1. Lähetin Asenna lähetin kuvan (kuva B1) mukaisesti.
2. Ovikellopainike
3. Paristokotelo Asenna paristo kuvan (kuva B2) mukaisesti.
4. Vastaanotin 1 Asenna vastaanotin kuvan (kuva C) mukaisesti.
5. Äänenvoimakkuuden säätö Aseta äänenvoimakkuus painamalla painiketta.
6. Melodian valintapainike Valitse haluttu melodia (36 melodiaa) painamalla painiketta.
Poista kaikki tiedot vastaanottimesta pitämällä painiketta painettuna 5 sekuntia.
7. Toimintatilan valintapainike Valitse tila painamalla painiketta: (1) vain ääni / (2) vain vilkkuva LED-
merkkivalo / (3) sekä ääni että vilkkuva LED-merkkivalo.
8. Oppimispainike
Yhdisvastaanotin jahetin pillä oppimispainiketta painettuna 2sekuntia.
Jos kuuluu piip-ääni ja LED-merkkivalo syttyy, paina ovikellopainiketta
hettimessä. Vastaanotin ilmoittaa piippauänellä laiteparin muodostuksen
onnistumisesta.
9. LED-merkkivalo
10. Virtapistoke Työnnä virtapistoke pistorasiaan (kuva C).
11. Vastaanotin 2 Asenna vastaanotin kuvan (kuva D1) mukaisesti.
12. Äänenvoimakkuuden säätö Valitse äänenvoimakkuus (6 voimakkuutta) painamalla painiketta.
13. Melodian valintapainike Valitse haluttu melodia (36 melodiaa) painamalla painiketta.
Poista kaikki tiedot vastaanottimesta pitämällä painiketta painettuna 5 sekuntia.
14. Toimintatilan valintapainike Valitse tila painamalla painiketta: (1) vain ääni / (2) vain vilkkuva LED-merkkivalo
/ (3) sekä ääni että vilkkuva LED-merkkivalo.
15. Oppimispainike
Yhdisvastaanotin jahetin pillä oppimispainiketta painettuna 2sekuntia.
Jos kuuluu piip-ääni ja LED-merkkivalo syttyy, paina ovikellopainiketta
hettimessä. Vastaanotin ilmoittaa piippauänellä laiteparin muodostuksen
onnistumisesta.
16. LED-merkkivalo
17. Paristokotelo Asenna paristot kuvan (kuva D2) mukaisesti.
Tekniset tiedot
Virtalähde
Lähetin: CR2032, 3 V DC (mukana)
Vastaanotin 1: 110 - 240 V AC
Vastaanotin 2: AA, 1,5 V DC (2x) (ei mukana)
Taajuus 433 MHz
Äänitaso Vastaanotin 1: >85 db (etäisyydellä 0,5 m)
Vastaanotin 2: >90 db (etäisyydellä 0,5 m)
Toiminta-alue ≤ 150 m (esteetön)
Käyttölämpötila -30 °C ~ + 40 °C
IP-suojaus Lähetin: IP44
Mitat (KxLxS)
Lähetin: 87 x 44 x 23 mm
Vastaanotin 1: 97 x 60 x 72 mm
Vastaanotin 2: 105 x 105 x 30 mm
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Älä käytä laitetta ulkona. Laite sopii vain sisäkäyttöön.
Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä asenna laitetta alueille, joissa muut laitteet voivat aiheuttaa häiriöitä.
Älä koske laitteeseen märin käsin.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή (εικ. A) Ελληνικά
1. Πομπός Ανατρέξτε στην απεικόνιση (εικ. Β1) για να εγκαταστήσετε τον πομπό.
2. Κουμπί κουδουνιού
3. Θήκη μπαταριών Ανατρέξτε στην απεικόνιση (εικ. Β2) για να εγκαταστήσετε τη μπαταρία.
4. Δέκτης 1 Ανατρέξτε στην απεικόνιση (εικ. C) για να εγκαταστήσετε τον δέκτη.
5. Κουμπί έντασης Πατήστε το κουμπί για να ρυθμίσετε την ένταση.
6. Κουμπί επιλογής μελωδίας
Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε τη μελωδία (36 μελωδίες).
Για να διαγράψετε όλες τις πληροφορίες από το δέκτη, πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί για 5 δευτερόλεπτα.
7. Κουμπί επιλογής λειτουργίας Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε τη λειτουργία: (1) μόνο ήχος / (2) μόνο
ένδειξη LED που αναβοσβήνει / (3) ήχος και ένδειξη LED που αναβοσβήνει.
8. Κουμπί προγραμματισμού
Για να διεξάγετε ζεύξη του δέκτη με τον πομπό, πατήστε παρατεταμένα το
κουμπί προγραμματισμού για 2 δευτερόλεπτα. Εάν ακουστεί ηχητικό σήμα
και ανάψει η ένδειξη LED, πατήστε το κουμπί κουδουνιού στον δέκτη. Ο
δέκτης θα ηχήσει για να υποδηλώσει ότι η ζεύξη είναι επιτυχής.
9. Ένδειξη LED
10. Βύσμα ρεύματος Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο (εικ. C).
11. Δέκτης 2 Ανατρέξτε στην απεικόνιση (εικ. D1) για να εγκαταστήσετε τον δέκτη.
12. Κουμπί έντασης Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε την ένταση (6 εντάσεις).
13. Κουμπί επιλογής μελωδίας
Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε τη μελωδία (36 μελωδίες).
Για να διαγράψετε όλες τις πληροφορίες από το δέκτη, πατήστε παρατεταμένα
το κουμπί για 5 δευτερόλεπτα.
14. Κουμπί επιλογής λειτουργίας Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε τη λειτουργία: (1) μόνο ήχος / (2) μόνο
ένδειξη LED που αναβοσβήνει / (3) ήχος και ένδειξη LED που αναβοσβήνει.
15. Κουμπί προγραμματισμού
Για να διεξάγετε ζεύξη του δέκτη με τον πομπό, πατήστε παρατεταμένα το
κουμπί προγραμματισμού για 2 δευτερόλεπτα. Εάν ακουστεί ηχητικό σήμα και
ανάψει η ένδειξη LED, πατήστε το κουμπί κουδουνιού στον δέκτη. Ο δέκτης θα
ηχήσει για να υποδηλώσει ότι η ζεύξη είναι επιτυχής.
16. Ένδειξη LED
17. Θήκη μπαταριών Ανατρέξτε στην απεικόνιση (εικ. D2) για να εγκαταστήσετε τις μπαταρίες.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία
Πομπός: CR2032, 3 V DC (περιλαμβάνεται)
Δέκτης 1: 110 - 240 V AC
Δέκτης 2: AA, 1,5 V DC (2x) (δεν περιλαμβάνεται)
Συχνότητα 433 MHz
Στάθμη θορύβου Δέκτης 1: 85 dB (εντός 0,5 m)
Δέκτης 2: 90 dB (εντός 0,5 m)
Εύρος λειτουργίας ≤ 150 m (γραμμή οπτικής επαφής)
Θερμοκρασία λειτουργίας -30 °C ~ + 40 °C
Προστασία IP Πομπός: IP44
Διαστάσεις (HxΠxΒ)
Πομπός: 87 x 44 x 23 mm
Δέκτης 1: 97 x 60 x 72 mm
Δέκτης 2: 105 x 105 x 30 mm
Ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα,
αντικαταστήστε την αμέσως.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο. Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υψηλές θερμοκρασίες.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε τομείς όπου μπορεί να προκληθούν παρεμβολές από άλλες συσκευές.
Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis (rys. A) Polski
1. Nadajnik W celu poprawnego zainstalowania nadajnika postępować zgodnie z ilustrac
(rys. B1).
2. Przycisk dzwonka
3. Komora baterii W celu poprawnego zainstalowania baterii postępować zgodnie z ilustracją
(rys. B2).
4. Odbiornik 1 W celu poprawnego zainstalowania odbiornika pospow zgodnie z ilustracją
(rys. C).
5. Przycisk głośności Naciśnij przycisk, aby ustawić głośność.
6. Przycisk wyboru melodii
Naciśnij przycisk, aby wybrać melodię (36 melodii).
Aby usunąć wszystkie informacje z odbiornika, naciśnij przycisk i przytrzymaj
go przez 5 sekund.
7. Przycisk wyboru trybu Naciśnij przycisk, aby wybrać tryb: (1) tylko dźwięk / (2) miga tylko wskaźnik
LED / (3) dźwięk oraz miganie wskaźnika LED.
8. Przycisk nauki
Aby sparować odbiornik z nadajnikiem, naciśnij przycisk nauki i przytrzymaj
go przez 2 sekundy. Jeśli słychać sygnał dźwiękowy, a wskaźnik LED zaczyna
się świecić, naciśnij przycisk dzwonka na nadajniku. Odbiornik wyemituje
sygnał dźwiękowy wskazujący, że parowanie powiodło się.
9. Wskaźnik LED
10. Wtyczka zasilająca Umieścić wtyczkę zasilającą wgnieździe elektrycznym (rys. C).
11. Odbiornik 2 W celu poprawnego zainstalowania odbiornika postępować zgodnie z ilustrac
(rys. D1).
12. Przycisk głośności Naciśnij przycisk, aby wybrać głośność (6 stopni głośności).
13. Przycisk wyboru melodii
Naciśnij przycisk, aby wybrać melodię (36 melodii).
Aby usunąć wszystkie informacje z odbiornika, naciśnij przycisk i przytrzymaj
go przez 5 sekund.
14. Przycisk wyboru trybu Naciśnij przycisk, aby wybrać tryb: (1) tylko dźwięk / (2) miga tylko wskaźnik
LED / (3) dźwięk oraz miganie wskaźnika LED.
15. Przycisk nauki
Aby sparować odbiornik z nadajnikiem, naciśnij przycisk nauki i przytrzymaj
go przez 2 sekundy. Jeśli słychać sygnał dźwiękowy, a wskaźnik LED zaczyna
się świecić, naciśnij przycisk dzwonka na nadajniku. Odbiornik wyemituje
sygnał dźwiękowy wskazujący, że parowanie powiodło się.
16. Wskaźnik LED
17. Komora baterii W celu poprawnego zainstalowania baterii postępowzgodnie z ilustracją
(rys. D2).
Dane techniczne
Zasilanie
Nadajnik: CR2032, 3 V DC (w zestawie)
Odbiornik 1: 110 - 240 V AC
Odbiornik 2: AA, 1,5 V DC (2x) (brak w zestawie)
Częstotliwość 433 MHz
Natężenie dźwięku Odbiornik 1: 85 dB (w obrębie 0,5 m)
Odbiornik 2: 90 dB (w obrębie 0,5 m)
Zakres operacyjny ≤ 150 m (w polu widzenia)
Temperatura robocza -30 °C ~ +40°C
Klasa ochrony IP Nadajnik: IP44
Wymiary (wys. x szer. X głęb.)
Nadajnik: 87 x 44 x 23 mm
Odbiornik 1: 97 x 60 x 72 mm
Odbiornik 2: 105 x 105 x 30 mm
Bezpieczeństwo
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączurządzenie od sieci i innego sprzętu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczyt instrukcję. Zachowaj instrukc do wykorzystania
w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych
niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Nie używać urządzenia na zewnątrz. Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego.
Nie narażać urządzenia na działanie skrajnych temperatur.
Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie słońca.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie używać urządzenia w miejscach, gdzie znajdują się inne urządzenia mogące powodować interferencje
elektromagnetyczne.
Nie dotykać urządzenia mokrymi dłoniami.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis (obr. A) Čeština
1. Vysíl Správnou instalaci vysílače (obr. B1) najdete na ilustraci.
2. Tlačítko domovního zvonku
3. Prostor na baterie Správnou instalaci baterie (obr. B2) najdete na ilustraci.
4. Přijímač 1 Správnou instalaci přijímače (obr. C) najdete na ilustraci.
5. Tlačítko hlasitosti Stisknutím tlačítka nastavíte hlasitost.
6. Tlačítko volby melodie
Stisknutím tlačítka zvolíte melodii (36 melodií).
Pokud chcete smazat všechny informace z přijímače, stiskněte tlačítko a podržte
je po dobu 5 sekund.
7. Tlačítko volby režimu Stisknutím tlačítka zvolíte režim: (1) pouze zvuk / (2) pouze blikající LED
ukazatel / (3) zvuk i blikající LED ukazatel.
8. Tlačítko učení
Pokud chcete spárovat přijím s vylačem, stiskněte tlačítko a podržte je po
dobu 2 sekundy. Pokud zazní pípnutí a rozsvítí se LED ukazatel, stiskte tlačítko
dvního zvonku na vysíli.ijímač pípne jako potvrzení úspěšného spárování.
9. LED ukazatel
10. Napájecí zástrčka Zastrčte napájecí zástrčku do zásuvky ve stěně (obr. C).
11. Přijímač 2 Správnou instalaci přijímače (obr. D1) najdete na ilustraci.
12. Tlačítko hlasitosti Stisknutím tlačítka vyberete hlasitost (6 úrovní hlasitosti).
13. Tlačítko volby melodie
Stisknutím tlačítka zvolíte melodii (36 melodií).
Pokud chcete smazat všechny informace z přijímače, stiskněte tlačítko a podržte
je po dobu 5 sekund.
14. Tlačítko volby režimu Stisknutím tlačítka zvolíte režim: (1) pouze zvuk / (2) pouze blikající LED
ukazatel / (3) zvuk i blikající LED ukazatel.
15. Tlačítko učení
Pokud chcete spárovat přijím s vylačem, stiskněte tlačítko a podržte je po
dobu 2 sekundy. Pokud zazní pípnutí a rozsvítí se LED ukazatel, stiskte tlačítko
dvního zvonku na vysíli.ijímač pípne jako potvrzení úspěšného spárování.
16. LED ukazatel
17. Prostor na baterie Správnou instalaci baterií (obr. D2) najdete na ilustraci.
Technické údaje
Napájení
Vysílač: CR2032, 3 V DC (součástí dodávky)
Přijímač 1: 110 - 240 V AC
Přijímač 2: AA, 1.5 V DC (2x) (nejsou součástí dodávky)
Frekvence 433 MHz
Úroveň hluku Přijímač 1: 85 dB (do 0,5 m)
Přijímač 2: 90 dB (do 0,5 m)
Provozní rozsah ≤ 150 m (dohled)
Provozní teplota -30 °C ~ + 40 °C
Krytí: Vysílač: IP44
Rozměry (VxŠxH)
Vysílač: 87 x 44 x 23 mm
Přijímač 1: 97 x 60 x 72 mm
Přijímač 2: 105 x 105 x 30 mm
Bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze autorizovaným
technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Nepoužívejte zařízení v exteriérech. Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti.
Nevystavujte toto zařízení vysokým teplotám.
Nevystavujte toto zařízeníímému slunečnímu záření.
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
Neinstalujte zařízení v místě, kde by je mohla rušit jiná zařízení.
Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás (A ábra) Magyar
1. Jeladó Az adóberendezés telepítéséhez tekintse meg a B1-es ábrát.
2. Az ajtócsengő gombja
3. Akkumulátorrekesz Az akkumulátor behelyezéséhez tekintse meg a B2-es ábrát.
4. Vevőberendezés 1 A vevőberendezés telepítéséhez tekintse meg a C ábrát.
5. Hangerő gomb Nyomja meg a gombot a hangerő beállításához.
6. Dallamválasztó gomb
Nyomja meg a gombot a dallam kiválasztásához (36 dallam).
A vevőberendezésben tárolt adatok törléséhez tartsa lenyomva a gombot
5 másodpercig.
7. Üzemmód kiválasztó gomb Nyomja le a gombot az üzemmód kiválasztásához: (1) csak hang / (2) csak
villogó LED fény / (3) hang és villogó LED fény egyszerre.
8. Betanító gomb
A ve- és az aberendezés párosításához tartsa lenyomva a betanító gombot
2 másodpercig. Nyomja meg az ajtócsengő gombot az aberendezésen,
ha hangjelzést hall és felvillan a LED fény. A veberendezés sípolással jelzi a
sikeres párosítást.
9. LED jelző
10. Tápkábel Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz (C ábra).
11. Vevőberendezés 2 A vevőberendezés telepítéséhez tekintse meg a D1-es ábrát.
12. Hangerő gomb Nyomja meg a gombot a hangerő kiválasztásához (6 hangerő).
13. Dallamválasztó gomb
Nyomja meg a gombot a dallam kiválasztásához (36 dallam).
A vevőberendezésben tárolt adatok törléséhez tartsa lenyomva a gombot
5 másodpercig.
14. Üzemmód kiválasztó gomb Nyomja le a gombot az üzemmód kiválasztásához: (1) csak hang / (2) csak
villogó LED fény / (3) hang és villogó LED fény egyszerre.
15. Betanító gomb
A ve- és az aberendezés párosításához tartsa lenyomva a betanító gombot
2 másodpercig. Nyomja meg az ajtócsengő gombot az aberendezésen,
ha hangjelzést hall és felvillan a LED fény. A veberendezés sípolással jelzi a
sikeres párosítást.
16. LED jelző
17. Akkumulátorrekesz Az akkumulátor behelyezéséhez tekintse meg a D2-es ábrát.
Műszaki adatok
Tápegység
Adóberendezés: CR2032, 3 V-os DC tápegység (tartozék)
Vevőberendezés 1: 110 - 240 V AC
Vevőberendezés 2: AA, 1,5 V-os DC tápegység (2x)
(nem tartozék)
Frekvencia 433 MHz
Zajszint Vevőberendezés 1: 85 db (0,5 m-en belül)
Vevőberendezés 2: 90 db (0,5 m-en belül)
Működési tartomány ≤ 150 m (látótér)
Működési hőmérséklet -30 °C ~ +40°C
IP védettség Adóberendezés: IP44
Méretek (HxSzxM)
Adóberendezés: 87 x 44 x 23 mm
Vevőberendezés 1: 97 x 60 x 72 mm
Vevőberendezés 2: 105 x 105 x 30 mm
Biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Ne használja a terméket kültérben. A termék csak beltéri használatra készült.
Óvja a készüléket magas hőmérséklettől.
Óvja a terméket a közvetlen napfénytől.
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
Ne szerelje a készüléket olyan helyre, ahol más eszközök zavarhatják.
Nedves kézzel ne fogja meg a készüléket.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új termékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Descrierea (g. A) Română
1. Transmiţător Consultaţi ilustraţia (g. B1) pentru a instala transmiţătorul.
2. Buton sonerie
3. Compartiment baterii Consultaţi ilustraţia (g. B2) pentru a instala bateria.
4. Receptor 1 Consultaţi ilustraţia (g. C) pentru a instala receptorul.
5. Buton volum Apăsaţi butonul pentru a seta volumul.
6. Buton selecţie melodie
Apăsaţi butonul pentru a selecta melodia (36 de melodii).
Pentru a şterge toate informaţiile din receptor, apăsaţi şi ţineţi apăsat
butonul timp de 5 secunde.
7. Buton selecţie mod Apăsaţi butonul pentru a selecta modul: (1) numai sunet / (2) numai
indicator LED intermitent / (3) şi sunet, şi indicator LED intermitent.
8. Buton învăţare
Pentru a asocia receptorul cu transmiţătorul, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul
timp de 2 secunde. Dacă se emite un semnal sonor şi indicatorul LED se
aprinde, apăsaţi butonul de sonerie al transmiţătorului. Receptorul va emite
semnale sonore pentru a indica reuşita asocierii.
9. Indicator LED
10. Ştecăr Introduceţi ştecărul în priza de perete (g. C).
11. Receptor 2 Consultaţi ilustraţia (g. D1) pentru a instala receptorul.
12. Buton volum Apăsaţi butonul pentru a selecta volumul (6 volume).
13. Buton selecţie melodie
Apăsaţi butonul pentru a selecta melodia (36 de melodii).
Pentru a şterge toate informaţiile din receptor, apăsaţi şi ţineţi apăsat
butonul timp de 5 secunde.
14. Buton selecţie mod Apăsaţi butonul pentru a selecta modul: (1) numai sunet / (2) numai
indicator LED intermitent / (3) şi sunet, şi indicator LED intermitent.
15. Buton învăţare
Pentru a asocia receptorul cu transmiţătorul, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul
timp de 2 secunde. Dacă se emite un semnal sonor şi indicatorul LED se
aprinde, apăsaţi butonul de sonerie al transmiţătorului. Receptorul va emite
semnale sonore pentru a indica reuşita asocierii.
16. Indicator LED
17. Compartiment baterii Consultaţi ilustraţia (g. D2) pentru a instala bateriile.
Specicaţii tehnice
Sursa de alimentare
Transmiţător: CR2032, 3 V CC (inclusă)
Receptor 1: 110 - 240 V CA
Receptor 2: AA, 1,5 V CC (2x) (neinclus)
Frecvenţă 433 MHz
Nivel zgomot Receptor 1: 85 dB (rază de 0,5 m)
Receptor 2: 90 dB (rază de 0,5 m)
Acoperire ≤ 150 m (câmp vizual)
Temperatura de funcţionare -30 °C ~ + 40 °C
Protecţie IP Transmiţător: IP44
Dimensiuni (îxlxa)
Transmiţător: 87 x 44 x 23 mm
Receptor 1: 97 x 60 x 72 mm
Receptor 2: 105 x 105 x 30 mm
Siguranţă
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când
este necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare. Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior.
Nu expuneţi dispozitivul la temperaturi ridicate.
Nu expuneţi dispozitivul la lumina solară directă.
Nu utilizaţi dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi şi piscine.
Nu instalaţi dispozitivul în zone în care alte dispozitive pot provoca perturbaţii.
Nu atingeţi dispozitivul cu mâinile umede.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Описание (рис. A) Русский
1. Передатчик На рисунке (рис. В1) показан способ установки передатчика.
2. Кнопка дверного звонка
3. Отсек для аккумуляторов На рисунке (рис. В2) показан способ установки аккумулятора.
4. Приемник 1 На рисунке (рис. С) показан способ установки приемника.
5. Кнопка громкости Нажмите кнопку для выбора громкости.
6. Кнопка выбора мелодии
Нажмите эту кнопку для выбора мелодии (36 мелодий).
Для удаления из приемника всей информации нажмите и удерживайте
эту кнопку в течение 5 секунд.
7. Кнопка выбора режима Нажмите эту кнопку для выбора режима. (1) только звук / (2) только
мигание индикатора / (3) звук и мигание индикатора.
8. Клавиша обучения
Для сопряжения приемника с передатчиком нажмите и удерживайте кнопку
программирования в течение 2 секунд. При срабатывании звукового сигнала
и включении индикатора нажмите кнопку дверного звонка на передатчике.
После успешного сопряжения на приемнике сработает звуковой сигнал.
9. Светодиодный индикатор
10. Сетевая вилка Вставьте сетевую вилку в настенную розетку (рис. С).
11. Приемник 2 На рисунке (рис. D1) показан способ установки приемника.
12. Кнопка громкости Нажмите эту кнопку для выбора громкости (6 уровней).
13. Кнопка выбора мелодии
Нажмите эту кнопку для выбора мелодии (36 мелодий).
Для удаления из приемника всей информации нажмите и удерживайте
эту кнопку в течение 5 секунд.
14. Кнопка выбора режима Нажмите эту кнопку для выбора режима. (1) только звук / (2) только
мигание индикатора / (3) звук и мигание индикатора.
15. Клавиша обучения
Для сопряжения приемника с передатчиком нажмите и удерживайте кнопку
программирования в течение 2 секунд. При срабатывании звукового сигнала
и включении индикатора нажмите кнопку дверного звонка на передатчике.
После успешного сопряжения на приемнике сработает звуковой сигнал.
16. Светодиодный индикатор
17. Отсек для аккумуляторов На рисунке (рис. D2) показан способ установки аккумуляторов.
Технические данные
Питание
Передатчик: CR2032, 3 В пост. тока (входит в комплект)
Приемник 1: 110 - 240 В перем. ток
Приемник 2: AA, 1,5 В пост(2x) (в комплект не входят)
Частота 433 МГц
Уровень шума Приемник 1: 85 дБ (на расстоянии 0,5 м)
Приемник 2: 90 дБ (на расстоянии 0,5 м)
Рабочая зона ≤ 150 м (при прямой видимости)
Рабочая температура -30 °C ~ + 40 °C
Степень защиты оболочки IP Передатчик: IP44
Размеры (ШxВxД)
Передатчик: 87 x 44 x 23 мм
Приемник 1: 97 x 60 x 72 мм
Приемник 2: 105 x 105 x 30 см
Требования безопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего использования.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому назначению
в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно замените
поврежденное или неисправное устройство.
Запрещается использовать устройство вне помещения. Устройство предназначено только для использования
внутри помещений.
Не подвергайте прибор воздействию высоких температур.
Не подвергайте устройство воздействию прямого солнечного света.
Не используйте устройство в помещениях с высокой влажностью (в ванных комнатах и бассейнах).
Не устанавливайте устройство в местах, где на его работу могут повлиять помехи от других устройств.
Не касайтесь устройства мокрыми руками.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует
заменить новым.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Açıklama (şek. A) Türkçe
1. Verici Vericiyi kurmak için resme (şek. B1) bakın
2. Kapı zili düğmesi
3. Pil bölmesi Bataryayı takmak için resme (şek. B2) bakın
4. Alıcı 1 Vericiyi kurmak için resme (şek. C) bakın.
5. Ses (volume) düğmesi Sesi ayarlamak için düğmeye basın.
6. Melodi seçme düğmesi Melodi seçmek için düğmeye basın (36 melodi).
Alıcının tüm bilgilerini silmek için butonu 5 saniye boyunca bası tutun.
7. Mod seçme düğmesi İstenilen modu seçmek için düğmeye basın: (1) yalnızca ses / (2) yalnızca
ışık LED gösterge / (3) ses ve ışıklı LED gösterge.
8. Öğrenme düğmesi
Alıcıyı verici ile eşleştirmek için öğrenme butonunu 2 saniye boyunca basılı
tutun. Bip sesi gelir ve LED gösterge uyarı verirse, verici üzerindeki kapı zili
düğmesine basın. Dedektör, eşleştirmenin başarı olduğunu belirtmek için
bip sesi çıkarır.
9. LED göstergesi
10. Elektrik şebeke şi Şebekeşini prize takın (şek. C).
11. Alıcı 2 Vericiyi kurmak için resme (şek. D1) bakın.
12. Ses (volume) düğmesi Ses seviyesini seçmek için düğmeye basın (6 seviye).
13. Melodi seçme düğmesi Melodi seçmek için düğmeye basın (36 melodi).
Alıcının tüm bilgilerini silmek için butonu 5 saniye boyunca bası tutun.
14. Mod seçme düğmesi İstenilen modu seçmek için düğmeye basın: (1) yalzca ses / (2) yalnızca
ışık LED gösterge / (3) ses ve ışıklı LED gösterge.
15. Öğrenme düğmesi
Alıcıyı verici ile eşleştirmek için öğrenme butonunu 2 saniye boyunca basılı
tutun. Bip sesi gelir ve LED gösterge uyarı verirse, verici üzerindeki kapı zili
düğmesine basın. Dedektör, eşleştirmenin başarı olduğunu belirtmek için
bip sesi çıkarır.
16. LED göstergesi
17. Pil bölmesi Bataryayı takmak için resme (şek. D2) bakın
Teknik bilgiler
Güç kaynağı
Verici: CR2032, 3 V DC (dahildir)
Alıcı 1: 110 - 240 V AC
Alıcı 2: AA, 1.5 V DC (2x) (dahil değildir)
Frekans 433 MHz
Gürültü seviyesi Alıcı 1: 85 dB (0,5 m içerisinde)
Alıcı 2: 90 dB (0,5 m içerisinde)
Çalışma aralığı ≤ 150 m (görüş hattı)
Çalışma sıcaklığı -30 °C ~ + 40 °C
IP koruması Verici: IP44
Boyutlar (En x Boy x Derinlik)
Verici: 87 x 44 x 23 mm
Alıcı 1: 97 x 60 x 72 mm
Alıcı 2: 105 x 105 x 30 mm
Güvenlik
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
Cihazı dış mekanda kullanmayın. Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur.
Cihazı doğrudan yüksek ısıya maruz rakmayın.
Cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
Cihazı banyolar ve yüzme havuzları gibi yüksek nem oranına sahip konumlarda kullanmayın.
Cihazı, başka cihazlarla etkileşebileceği bir alana kurmayın.
Cihaza ıslak elle dokunmayın.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Cihazın içini temizlemeyin.
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.


Specyfikacje produktu

Marka: Konig
Kategoria: dzwonek do drzwi
Model: SAS-WDB350

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Konig SAS-WDB350, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje dzwonek do drzwi Konig

Instrukcje dzwonek do drzwi

Najnowsze instrukcje dla dzwonek do drzwi

Gira

Gira 2506 20 Instrukcja

15 Października 2024
Panasonic

Panasonic VL-VM902EX Instrukcja

12 Października 2024
Elro

Elro DB260F Instrukcja

10 Października 2024
Eufy

Eufy Video Doorbell C30 Instrukcja

9 Października 2024
Velleman

Velleman HAM9011 Instrukcja

9 Października 2024
CATA

CATA CK 6000 X Instrukcja

8 Października 2024
CATA

CATA THALASSA 600 GWH Instrukcja

8 Października 2024