Instrukcja obsługi Heidemann 70370


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Heidemann 70370 (6 stron) w kategorii dzwonek do drzwi. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/6
HX Mini Funk-Not allsender (70370)f
Funksender - Bedienungs- und Installationsanleitung
Émetteur radio - Instructions dutilisation et dinstallation
Draadloze zender - Bedienings- en installatiehandleiding
Trasmettitore demergenza - Istruzioni per luso e linstallatzione
NLFD I
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
Vielen Dank, dass Sie sich
für den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben. Es
gilt die gesetzliche
Gewährlestungsfrist. Von dieser
Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte, die
durch unsachgemäße
Behandlung, nicht
bestimmungsgemäßer
Verwendung, oder Missachtung
der Bedienungs- und
Installatonsanleitung eingetreten
sind.
Allgemeines
Beim Betigen des Klingeltasters
(Sender) wird ein Signal an den
Empfänger gesendet, welches
diesen aktiviert. Die gewünschte
Melodie ertönt.
Sender-Batterieinstallation
Der Sender wird durch eine
3 Volt Lithium CR2032 Batterie
betrieben, welche im Lieferumfang
enthalten und bereits eingelegt
ist. Entfernen Sie lediglich die
Schutzfolie, welche seitlich aus
dem Sender herausschaut, so
dass ein elektrischer Kontakt
hergestellt wird.
Beste klant,
Hartelijk dank dat u heeft
gekozen voor dit product van
Heidemann. Hiervoor geldt de
wettelijke garantietermijn.
Van de garantietermijn uitgesloten
zijn defecten die door
ondeskundige behandeling,
ongeoorloofd gebruik of het niet
inachtnemen van de bedienings-
en installatiehandleiding zijn
ontstaan.
Algemeen
Als u op de knop van de bel
drukt (de zender) dan wordt een
signaal naar de ontvanger
gestuurd, waardoor deze
geactiveerd wordt. Vervolgens
weerklinkt de gewenste melodie.
Installatie batterij zender
De zender werkt op een 3 Volt
lithium CR2032 batterij, die wordt
meegeleverd en reeds geplaatst
is. U hoeft slechts de
beschermfolie te verwijderen die
aan de zijkant uit de zender
steekt, om de batterij in bedrijf te
nemen.
Egregia/o cliente.
La ringraziamo per líacquisto di
questo prodotto della ditta
Heidemann. La scadenza della
garanzia è quella stabilita dalla
legge. La scadenza della
garanzia è quella stabilita dalla
legge. Dalla scadenza della
garanzia sono da intendersi
esclusi i difetti che si verificano in
seguito all’uso improprio,
all’utilizzo non conforme a quanto
prescritto o alla mancanza
osservanza delle istruzioni per
l’uso e per l’installazione.
Informazioni generali
Azionando il tasto per le suonerie
(trasmettitore) viene inviato un
segnale al ricevitore che attiva
quest’ultimo. A questo punto è
possibile ascoltare la melodia
desiderata.
Installazione delle batterie nel
trasmettitore
Il trasmettitore è alimentato da
una batteria CR2032 da 3 Volt al
litio, contenuta nel volume di
consegna e già inserita.
Rimuovere unicamente la
pellicola protettiva che sporge sul
lato del trasmettitore, in modo da
produrre un contatto elettrico.
Chère cliente, Cher client.
Nous vous remercions díavoir
opté pour l’achat de ce produit
Heidemann. La riode de
garantie légale est applicable. Les
défauts qui résultent d’une
manipulation incorrecte, d’une
utilisation non conforme ou du
non respect des
instructions díutilisation et
díinstallation sont exclus de la
garantie.
Généralités
L’actionnement du bouton de
sonnette metteur) émet un
signal à l’attention du cepteur,
activant ce dernier. La mélodie
choisie retentit.
Mise en place des piles dans
l’émetteur
L’émetteur est alimenté par 1 pile
3 Volt Lithium CR2032 comprise
dans la livraison et déjà mises en
place. Il suffit d’enlever le film
protecteur qui dépasse sur le
côté de l’émetteur pour établir le
contact électrique.
Um die Batterie zu wechseln, entfernen
Sie zunächst die Rückseite des
Senders durch vorsichtiges Öffnen
des Gehäuses mithilfe einer Münze.
Tauschen Sie die alte Batterie
aus.
Überprüfen Sie, ob die Batterie
gemäß der angegebenen
Polarität (+ = oben) richtig
eingelegt ist. Setzen Sie die
Rück- und Vorderseite des
Senders wieder zusammen. Der
Sender ist nun betriebsbereit.
Halteband
Der Notfall-Sender ist mit einem
Halteband zum aufhängen oder fixieren
des Senders an einer Gehhilfe, einem
Nachttisch usw. ausgestattet und
gedacht.
ACHTUNG: Sollten Sie den Sender
einer Person um den Hals hängen, so
vergewissern Sie sich, dass diese
Person auch in der Lage ist,
den Sender und das Halteband
bestimmungsgemäß zu gebrauchen.
Es besteht sonst Strangulierungs-
gefahr!
Wilt u de batterij vervangen,
verwijder dan eerst de achterkant
van de zender door de behuizing
voorzichtig met een munt te
openen. Vervang de oude batterij.
Controleer of de batterijpolen
goed om en correct op de
contactpunten aansluiten (+ =
boven). Zet de voor- en
achterkant van de zender weer in
elkaar. De zender is nu klaar voor
gebruik.
Bevestigingsband
De noodzender is voorzien van een
bevestigingsband waarmee deze kan
worden opgehangen of aan een
loophulp, een nachtkastje o.i.d..
LET OP: Als u de zender bij iemand
om de hals hangt, moet de persoon in
kwestie wel in staat zijn om de zender
en de bevestigingsband op de juiste
wijze te gebruiken.
Anders bestaat gevaar voor verstikking!
sostituire la batteria, rimuovere
innanzitutto la parte posteriore
del trasmettitore aprendo
delicatamente la scatola con
l’ausilio di una moneta.
Sostituire la batteria.
Verificare che la batteria sia
inserita conformemente al senso
della polarità (+ = sopra).
Ricomporre la parte posteriore e
anteriore del trasmettitore. A
questo punto il trasmettitore è
pronto per il funzionamento.
Cordino
Il trasmettitore d’emergenza è dotato
di un cordino per appendere
o fissare il trasmettitore ad un supporto,
ad un comodino o simili.
ATTENZIONE: Nel caso in cui il
trasmettitore venga appeso al collo di
una persona, assicurarsi che la persona
stessa sia in grado di utilizzare il
trasmettitore e il cordino per lo scopo
previsto. Sussiste altrimenti pericolo di
strangolamento!
NLFD I
Pour remplacer la pile, enlevez
tout d’abord le couvercle au dos
de l’émetteur en l’ouvrant avec
soin à l’aide d’une pièce de
monnaie. Remplacez la pile.
Vérifiez si la pile a été mise en
place conformément à la polarité
indiquée (+ = au dessus).
Assemblez à nouveau la partie
frontale et la partie arrière de
l’émetteur. L’émetteur est alors
prêt à l’emploi.
Dragonne
L’émetteur est doté d’une dragonne
destinée à le suspendre ou le fixer sur
une canne ou sur une table de nuit,
etc.
ATTENTION: si vous suspendez
l’émetteur au cou d’une personne,
vérifiez que celle-ci est en mesure
d’utiliser normalement l’émetteur et la
dragonne (risque de strangulation).
NLFD I
Melodienauswahl
Der Melodieregler befindet sich
im Sender auf der Rückseite.
Um eine Melodie einzustellen,
müssen Sie den Sender nicht
öffnen. Führen Sie einen
schmalen Stift durch die kleine
Öffnung auf der Rückseite des
Senders und drücken Sie kurz.
Mit jedem drücken ertönt
eine neue der 8 Melodien im
Empfänger. Die zuletzt gespielte
Melodie bleibt gespeichert.
Einstellmöglichkeiten
Die einstellbaren Melodien
variieren, je nach verwendetem
Empfänger.
Durch Betätigen des Senders
wird ein Signal an den Empfänger
gesendet. Um den Rufton zu
wiederholen, drücken Sie den
Klingeltaster erneut.
Der Rufton erfolgt nur 1x, auch
wenn Sie den Klingeltaster
gedrückt halten.
LED-Funktionsleuchte
Auf der Vorderseite des Senders
befindet sich eine
LED-Funktionsleuchte, die dann
aufleuchtet, wenn Sie den Sender
betätigen.
Selecteren van de melodie
De melodieregeling bevindt zich
aan de achterkant. U hoeft de
zender niet te openen om een
melodie in te stellen. Steek een
dunne stift door de kleine
opening aan de achterkant van
de zender en druk kort in. Elke
keer als u drukt, laat de
ontvanger een andere van de 8
melodieën horen. De als laatste
afgespeelde melodie wordt
opgeslagen.
Instelmogelijkheden
Welke melodieën ingesteld
kunnen worden is afhankelijk van
de gebruikte ontvanger.
Door het activeren van de zender
wordt een signaal naar de
ontvanger gestuurd. Om de beltoon
te herhalen, drukt u gewoon nog
eens op de knop van de bel.
De beltoon weerklinkt maar 1x,
ook als u de knop ingedrukt
houdt.
LED-functielampje
Aan de voorkant van de zender
bevindt zich een
LED-functielampje dat gaat
branden als u de zender activeert
Selezione della melodia
Il tasto per la regolazione delle
melodie si trova sul retro del
trasmettitore. Per selezionare una
melodia non è necessario aprire il
trasmettitore. È sufficiente
inserire un bastoncino sottile
nell’apertura presente sul retro
del trasmettitore e premere un
po’. Ad ogni pressione del tasto
viene selezionata una delle 8
melodie del ricevitore. L’ultima
melodia selezionata viene
memorizzata.
Possibilità d’impostazione
Le melodie disponibili variano
a seconda del ricevitore.
Azionando il trasmettitore, viene
inviato un segnale al ricevitore.
Per ripetere il tono di chiamata,
premere nuovamente il tasto
della suoneria.
Il tono di chiamata sarà emesso
solo 1 volta, anche se si continua
a premere il tasto della suoneria.
Spia luminosa di funzione (LED)
Sul lato anteriore del
trasmettitore è presente una spia
luminosa di funzione (LED) che si
accende con líazionamento del
trasmettitore.
Sélection de la mélodie
Le sélecteur de mélodie se trouve
sur le dos de l’appareil. Pour
sélectionner une des 8 mélodies,
il n’est pas nécessaire d’ouvrir
l’appareil. Engagez une petite tige
dans l’ouverture se trouvant au
dos de l’appareil et appuyez
brièvement. À chaque pression,
une nouvelle mélodie est
reproduite sur le récepteur. La
dernière mélodie reproduite est
conservée en mémoire.
Possibilités de réglage
Les mélodies pouvant être
sélectionnées dépendent de
l’émetteur utilisé.
A l’actionnement de l’émetteur,
un signal est envoyé au
récepteur. Pour péter le coup
de sonnette, appuyez à nouveau
sur le bouton de sonnette.
La sonnerie ne retentit qu’une
seule fois, mÍme si vous
maintenez le bouton de sonnette
enfoncé.
Témoin LED de fonctionnement
Un témoin LED de
fonctionnement se trouve sur la
face frontale de l’émetteur et
síallume dès que vous actionnez
l’émetteur.


Specyfikacje produktu

Marka: Heidemann
Kategoria: dzwonek do drzwi
Model: 70370

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Heidemann 70370, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje dzwonek do drzwi Heidemann

Instrukcje dzwonek do drzwi

Najnowsze instrukcje dla dzwonek do drzwi