Instrukcja obsługi Intertechno ITS-150


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Intertechno ITS-150 (2 stron) w kategorii Zdalne sterowanie. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Der Funk-Zwischenstecker ITR-3500 (Emp-
fänger) dient zum Ein-und Ausschalten von
Elektrogeten mit einer Leistung von max.
3500 Watt. (Ohm´sche Last) Der Dimmeremp-
fänger ITR-300 ist zur Helligkeitsregelung von
Glühlampen und Hochvolt-Halogenlampen bis
max. 300 Watt (Ohm´sche Last) geeignet. Der
Handsender ITS-150 kann alle 433,92 MHz
Empfänger von intertechno schalten.
Alle intertechno Typen "verstehen" sich
untereinander.
Beachten:
Der Handsender kann zwar für alle Empfänger
Befehle geben, aber es muß auch der Empfän-
ger in der Lage sein diese Befehle auszufüh-
ren. Ein EIN/AUS Schaltempfänger kann so z.B.
bei "Dimmerbefehl" nicht die Helligkeit regeln.
Einstellung
Grundtzlich sind im Set die Geräte bereits
programmiert. Sollten jedoch mehrere Geräte
mit einem Handsender geschaltet werden, so
geschieht dies wie folgt:
Am Empfänger:
Familiencode (1) am Codierrad beliebig ein-
stellen (A – P) z.B. E
Einzelcode (2)am Codierrad beliebig ein-
stellen (1 – 16) z.B. 3
Gruppenschaltung: (4)Gruppenschalter
An den Empfängern ITR-3500 und ITR-300
kann zutzlich bestimmt werden ob diese in
einer Gruppe geschaltet werden sollen. Stel-
lung EIN: Der Empfänger wird vom Hand-
sender über die Tasten ein –oderGRUPPE (7)
–ausgeschaltet. Die individuelle Schaltbarkeit
bleibt jedoch erhalten. Besonders komforta-
bel, wenn zugleich mehrere Lampen,Spring-
brunnen etc. ausgeschaltet werden sollen.
Die Gruppenschaltung gilt nur für Empfänger
welche den selben Familiencode wie der
Handsender haben.
Stellung AUS: Die Gruppenschaltung wird
aufgehoben. Anmerkung: Beim Dimmertypen
ist die AUS/EIN Schaltung ev. zweckmäßig,
jedoch kann ein gleichzeitiges gemeinsames
Dimmen nicht garantiert werden.
Am Sender:
Familiencode (3) am Codierrad einstellen
(A – P) Dieser muß gleich wie am Empfänger
sein . Z.B. ebenfalls (siehe oben) E
Der Einzelcode wird direkt gewählt. Im Bei-
spiel Tastenreihe 3EIN/AUS. (2a) Bei einem
Einzelcode über 4, z.B. wird der Schiebe-13
schalter (5) in die entsprechende Reihe
geschoben (hier z.B Reihe IV und Taste 1) .
Siehe dazu Schema (5a) Die Tastenfunktio-
nen sind wie beschrieben EIN/AUS.
Für die Helligkeitsregelung (z.B. für ITR-300)
wird nur die Taste benützt. Bei jedemEIN
Tastendruck wechselt dann der Dimmerlauf
(heller/stop/dunkler/stop u.s.w.)
Die Gruppenschaltung erfolgt über die Tasten
GRUPPE (7).
Batteriewechsel:
Bei Reichweitenverminderung Schiebefach
(6) herausnehmen und neue Batterie
CR 2032 einlegen.
Diese Anleitung (Programmierprinzip) gilt
für alle intertechno Sender und Empfänger.
Die Gruppenschaltung ist jedoch nur bei
den Typen ITS-150 bzw. ITR-3500 und
ITR-300 möglich.
Störungshinweise
Gerät schaltet nicht oder schlecht:
• Zu großer Abstand oder Beeinflußung der
Reichweite durch Abschirmung. (Drahtglas,
Gitter, Blech, Stahlbeton u.dgl.)
• Störsendungen, evtl. vom Nachbarn.
Systemcode auf allen Geräten auf einen
anderen Buchstaben stellen.
Programmieranleitung für die Geräte
ITS 150 / ITR-3500 und ITR-300
D
The attachment plug (receiver) isITR-3500
used to turn on and off electric devices with a
performance of up to a maximum of 3500
watts (resistive load).The dimmer receiver
ITR-300 is suitable for light intensity modula-
tion of incandescent lamps and high voltage
halogen bulbs up to a maximum of 300 watts
(resistive load). The manual transmitter ITS-
150 can be used to switch all the receivers
from intertechno with 433,92 MHz.
All intertechno devices can be interconnected.
Attention:
The manual transmitter can transmit orders
to all receivers, but the receiver must be able
to execute these orders.
For example, an ON/OFF receiver cannot
modulate the light intensity if p1-he receives the
order "dim".
Setting:
IIn this set, the devices usually have been
programmed. However, if several devices are
switched with the help of a manual transmit-
ter, this is done as follows:
On the receiver:
Set the on the coding wheel family code (1)
to any letter (A – P) e.g. E
Set the on the coding wheel single code (2)
to any figure (1 – 16) e.g. 3
Group switching: group switch (4)
At the receivers ITR-3500 and ITR-300, you
can additionally determine whether they
should be switched in a group.
Position ON: The receiver is turned on and off
with the help of the manual transmitter via the
keys GROUP (7). However, the individual swit-
chability remains,so it is easy to turn off several
lamps, fountains etc at one time. Group swit-
ching is only used for receivers that have the
same family code as the manual transmitter.
Position OFF: Group switching is deactivated.
Note: For dimmer models, the ON/OFF switch
can be advantageous,
however, simultaneous and common dim-
ming cannot be guaranteed.
On the transmitter
Set the on the coding wheelfamily code
(3) (A P) The code on the transmitter must
correspond to the code of the receiver, e.g. as
well E (see above).
The single code is selected directly. In this
example key bank 3 ON/OFF. (2a) For a sin-
gle code exceeding 4, e.g. , the sliding13
switch (5) is pushed into the corresponding
line (here for example and key line IV 1). See
scheme (5a)
The functions of the keys are ON/OFF, as described.
For modulating light intensity (e.g. for ITR-
300), only the key is used. With every keyON
depression stroke the dimmer run mode
changes (brighter/stop/darker/stop etc.).
Group switching is activated via the keys
GROUP (7).
Battery change:
As soon as the effective radius decreases Pull
out the sliding compartment and insert(6)
the new battery CR 2032.
This guide (principle of programming) is
valid for all intertechno transmitters and
receivers.
Group switching is only possible with the
models ITS-150, ITR-3500 and ITR-300.
Trouble shooting
Appliance will not response to switching
command or responds with difficulty:
To remote from the appliance when using the
remote control or the transmission is shielded
by (wire reinforced glass, latice-work, sheet
metal, reinforced concrete and the like).
• Malfunction in transmissions, possibly by the
neighbouring channel. Set system code for
all appliances to another alphabetical letter.
Programmer’s guide to the devices
ITS-150 / ITR-3500 and ITR-300
GB
L'adaptateur à radiofréquence ITR-3500 (cepteur)
sert à la mise en marche et à l'arrêt d'appareils élec-
triques avec une puissance max. de 3500 watts.
(charge ohmique) Le cepteur-variateur de lumière
ITR-300 est conçu pour régler la luminosité des lam-
pes à incandescence et des lampes halogènes à
haute tension jusqu'à 300 watts max (charge ohmi-
que).La técommande ITS-150 peut commuter
tous les récepteurs 433,92 MHz d'Intertechno.
Tous les types Intertechno "s'entendent" très bien.
A noter:
la télécommande peut émettre des commandes pour
tous les récepteurs, mais lecepteur doit également
être en mesure d'ecuter ces commandes. Un
cepteur de commutation MARCHE/ARRET ne peut
par exemple régler la luminosité en recevant une
"commande de variation".
Réglage
En principe, les appareils du kit sontjà programm-
és. Si toutefois plusieurs appareils doivent être com-
mus avec unelécommande, procéder comme suit
Au niveau du récepteur:
Régler librement au niveau de lale code de famille
molette de code (A – P) ex.(1) E
Régler librement le code individuel au niveau de la
molette de code (1 – 16) ex..(2) 3
Commutation de groupe: commutateur de grou-
pe (4)
Il est également possible de finir au niveau des
cepteurs ITR-3500 et ITR-300 si
ceux-ci doivent être commutés en groupe.
Position MARCHE: le cepteur est mis en marche
ou arrêpar la télécommande via les touches GROU-
PE (7). La "commutabilité" individuelle est toutefois
maintenue.
Particulièrement pratique lorsque plusieurs lampes,
fontaines etc.
doivent être arrêtées simultanément. La commutation
de groupe ne vaut que pour les cepteurs disposant
du me code de famille que la télécommande.
Position ARRET: La commutation de groupe est
sactivée.
Remarque: concernant les types de variateur, la com-
mutation ARRET/MARCHE peut être fonctionnelle,
mais ne peut garantir une variation commune et
simultanée de toutes les lampes.
Au niveau de l’émetteur
Régler le au niveau de la molet-code de famille
te de code (A – P) Celui-ci doit être identique(3)
à celui du récepteur. Ex. dans les deux cas (voirE
précédemment). Le code individuel est sélec-
tionné directement. Dans l'exemple, rangée de
touche 3 MARCHE/ ARRET. (2a)Lorsque le code
individuel est supérieur à 4 ex. 13, le commuta-
teur à coulisse est pousdans la rangée cor-(5)
respondante (ici par exemple rangée IV et touche
1) . Voir à cette fin le schéma (5a). Les fonctions
des touches sont telles qu'elles sont décrites
MARCHE/ARRET.
Pour le réglage de la luminosité (ex. pour ITR-
300), seule la touche est utilisée.MARCHE
A chaque pression sur les touches, la séquence
de variation change également (plus
clair/stop/plus sombre/stop etc.)
La commutation de groupe est activée à l'aide des
touches GROUPE (7).
Changement des piles:
lorsque la portée diminue Retirer le compartiment
coulissant (6) et insérer une nouvelle pile CR
2032.
Ce mode d'emploi (principe de programma-
tion) vaut pour tous les émetteurs et récep-
teurs Intertechno.
La commutation de groupe n'est cependant
possible qu'avec les types ITS-150 resp. ITR-
3500 et ITR-300.
Remarques sur les
derangements
L’apareil ne se commute pas ou se commute mal:
Intervalle trop important ou portée influencée par
bliindage (verre armé, grille,tôle, béton armé,etc.)
Emissions perturbatrices, provenant éventuelle-
ment du voisin. Régler le code de système de
tours les appareils sur une autre lettre.
Instruction de programmation pour les appareils
ITS-150 / ITR-3500 et ITR-300
F
La spina intermedia ITR-3500 (radioricevitore)
serve ad attivare e disattivare apparecchi elettrici
con una potenza di massimo 3500 Watt (carico
ohmico). Tramite il ricevitore dimmer ITR-300 è
possibile regolare la luminosità delle lampadine e
delle lampade alogene ad alta tensione fino a
massimo 300 Watt (carico ohmico). Il trasmettito-
re manuale ITS-150 può collegare tutti i radiori-
cevitori 433,92 MHz di intertechno.
Tutti i modelli intertechno si "capiscono tra loro.
Attenzione: Il trasmettitore manuale può inviare
comandi a tutti i ricevitori, tuttavia questi ultimi
devono essere in grado di eseguirli. Un ricevitore
ON/OFF, per esempio, non può regolare la lumino-
siin presenza di un "comando di regolazione
della luminosità”.
Impostazioni
In linea di massima gli apparecchi del set sono g
programmati. Se tuttavia diversi apparecchi
dovessero essere collegati con un trasmettitore
manuale, allora seguire le seguenti indicazioni.
Sul ricevitore:
Impostare il a piacere sulla rotel-codice famiglia
la di impostazione codice (AP), ad esempio su E
Impostare il a piacere sulla rotellacodice singolo
di impostazione codice (1 16), ad esempio(2)
su 3.
Commutazione di gruppo Interruttore di gruppo
(4). Sui ricevitori ITR-3500 e ITR-300 è possibile
inoltre determinare se essi debbano essere colle-
gati in gruppo o meno.
Posizione ON Il ricevitore viene attivato o disattiva-
to mediante il trasmettitore manuale tramite i tasti
GRUPPO (7). La commutabilità individuale rimane
tuttavia inalterata.Particolarmente pratico quando
si vogliono spegnere diverse lampade, fontane a
getto, ecc. contemporaneamente. La commutazio-
ne di gruppo vale solo per ricevitori con lo stesso
codice famiglia del trasmettitore manuale.
Posizione OFF La commutazione di gruppo viene
disattivata.
Osservazione: In caso di modelli dimmer una com-
mutazione ON/OFF può essere utile in determina-
te circostanze, tuttavia non può essere garantita
una regolazione di luminosità contemporanea.
Sul trasmettitore:
Impostare il sulla rotella dicodice famiglia
impostazione codice (A P).Il codice deve cor-(3)
rispondere a quello impostato sul ricevitore. Ad
esempio in questo caso (vedi sopra). Il E codice
singolo viene selezionato direttamente. Nell’e-
sempio sequenza tasti . In caso di3ON/OFF (2a)
codice singolo superiore a 4, ad esempio 13 l’in-
terruttore scorrevole (5) viene spinto nella riga cor-
rispondente (qui ad esempio e tasto riga IV 1). Si
veda a proposito lo schema (5a) Le funzioni dei
tasti sono, come descritto, ON/OFF. Per la regola-
zione della luminosità (ad esempio in caso di ITR-
300) si utilizza solo il tasto ON.
Ad ogni pressione del tasto cambia la funzione
del dimmer secondo una sequenza prestabilita
(più chiaro/stop/p scuro/stop, e così via). La
commutazione di gruppo avviene tramite i tasti
GRUPPO (7).
Cambio delle batterie:
In casi di diminuzione della portataEstrarre il
vano scorrevole (6) ed inserire la nuova batteria
CR 2032.
Le presenti istruzioni (principio di programma-
zione) valgono per tutti i trasmettitori e ricevi-
tori intertechno.
La commutazione di gruppo è possibile tutta-
via solo per i modelli ITS-150 o rispettivamen-
te ITR-3500 e ITR-300.
Possibili anomalie
L’apparecchio non si attiva o si attiva male:
distanza eccessiva tra telecomando e apparec-
chio ricevitore o condizionamento della portata
causato da un effetto schermante (vetro retina-
to, griglie,lamiere, camento armato, ecc.).
• interferenze radio (p.e. da vicini).Reimposta-
re il codice di sistema (altra lettera) su tutti
gli apparecchi.
Istruzioni di programmazione per gli apparecchi
ITS-150 / ITR-3500 e ITR-300
I
El enchufe intermedio inalámbrico ITR-3500
(receptor) sirve para encender y apagar aparatos
eléctricos con un rendimiento de máx. 3500
vatios. (carga óhmica). El receptor del reductor de
luz ITR-300 es adecuado para regular el brillo de
bombillas eléctricas y de luces halógenas hasta
máx. 300 vatios (carga óhmica).El emisor manu-
al ITS-150 puede conmutar todos los recepto-
res de 433,92 MHz de intertechno. Todos los
modelos intertechno "se entienden" entre sí.
Atención:
Si bien el emisor manual puede dar órdenes a
todos los receptores, no obstante, el receptor tam-
bién tiene que poder realizar estas órdenes.
Así por ejemplo, un receptor de conmutación
ON/OFF (encendido / apagado) no puede regular el
brillo en caso de una "orden del reductor de luz”.
Ajuste
En principio, los dispositivos en el set están pro-
gramados previamente. Sin embargo, si se tie-
nen que conmutar más dispositivos con un emi-
sor manual, entonces se debe proceder como
sigue:
En el receptor:
Ajustar el como se desee (A – P)código familiar
en el disco de codificación (1), p.ej. E
Ajustar el código individual como se desee (1 –
16) en el disco de codificación (2) p.ej. 3
Conmutación en grupos: Conmutador en gru-
pos (4)
En los receptores ITR-3500 e ITR-300 se puede
determinar adicionalmente si se tienen que con-
mutar en grupo.
Posición ON (encendido): El emisor manual
encenderá o apagará el receptor con los botones
GRUPO (7). Sin embargo, la conmutabilidad indi-
vidual se mantiene. Es particularmente cómodo
cuando se tienen que apagar varias luces, fuen-
tes, etc. La conmutación en grupo rige solo para
receptores que tienen el mismo código familiar
que el emisor manual.
Posición OFF (apagado): Se anula la conmuta-
ción en grupos. Observación: En los modelos de
reductor de luz, la conmutación OFF/ON (encen-
dido / apagado) es funcional, sin embargo, no se
puede garantizar una reducción de luz colectiva
al mismo tiempo.
En el emisor:
Ajustar (A – P) el en el disco deCódigo familiar
codificación (3). Este tiene que ser igual que en
el receptor. P.ej. también E(ver arriba).
El codígo individual se selecciona directamen-
te. En el ejemplo, serie de botones 3ON/OFF
(encendido / apagado). . Para el caso de un(2a)
código individual mayor a 4, p.ej. 13, el conmu-
tador deslizante se empuja a la serie corre-(5)
spondiente (aquí p.ej Serie IV y botón 1). Para
ello ver el esquema . Las funciones de los(5a)
botones son ON/OFF (encendido / apagado)
tal como se describió líneas arriba.
Para la regulación del brillo (p.ej. para ITR-300),
solo se usa el botón (encendido). En cadaON
pulsación de un botón, cambia luego la marcha
del reductor de luz (más claro/stop/más
oscuro/stop, etc.). La conmutación en grupo se
realiza con las teclas GRUPO (7).
Cambio de batería:
En caso de disminución del alcance, retirar el
compartimiento corredizo y colocar la batería(6)
nueva CR 2032.
Estas instrucciones (principios de programa-
ción) rigen para todos los emisores y recep-
tores intertechno.
Sin embargo, la conmutación en grupos solo
es posible en los modelos ITS-150 / ITR-3500
e ITR-300.
Instrucciones de programación para los dispositivos
ITS-150 / ITR-3500 e ITR-300
E
O Programador diário ITR-3500 (Receptor)
serve para ligar e desligar aparelhos eléctricos
com uma capacidade máx. de 3500 Watt.
(Carga Ohm) O Receptor Dimmer (Regulador da
intensidade de luz) ITR-300 é adequado para a
regulação da intensidade de luz de lâmpadas e
mpadas de halogénio de alta voltagem até ao
x. de 300 Watt (Carga Ohm). O Telecomando
ITS-150 pode ligar todos os receptores de
433,92 MHz da intertechno. Todos os mode-
los intertechno têm um bom "entendimento"
entre si.
Atenção:
O Telecomando pode dar instruções a todos os
receptores, porém o receptor tem que conse-
guir executar essas mesmas instruções.
Um Receptor comutador ON/OFF não pode
assim regular a intensidade de luz com p. ex.
um "Comando Dimmer".
Regulação
Normalmente o conjunto de aparelhos está
previamente programado. No caso de se proce-
der à ligação de mais aparelhos através de um
Telecomando, a mesma é efectuada do seguin-
te modo:
No Receptor:
Ajustar o digo família na roda de codificaç-
ão (1) (A – P) p. ex. E
Ajustar o Código simples na roda de codificaç-
ão (2) (1 – 16) p. ex. 3
Circuito série-paralelo: Interruptor de grupo
(4)
Com os Receptores ITR-3500 e ITR-300 pode
ser igualmente determinado, se os mesmos
deverão ser ligados num grupo.
Posição ON: O Receptor é ligado ou desligado
pelo Telecomando através das teclas GRUPO
(7). Mantém-se porém a possibilidade de efec-
tuar um comutação individual.Torna-se bastan-
te confortável, quando se pretende desligar
simultaneamente diversos candeeiros, fontes,
etc. O circuito série-pararelo é apenas válido
para Receptores, que tenham o mesmo código
família que o Telecomando.
Posição OFF: O circuito série-pararelo é desli-
gado.
Nota: A ligação ON/OFF poderá ser útil para o
modelo Dimmer, porém não pode ser garantida
um alteração da intensidade da luz simultânea
e em conjunto.
No Receptor:
Ajustar o na roda de codifica-digo família
ção (3) (A – P) Este tem que ser idêntico ao
do Receptor. p. ex. igualmente E(ver em
cima) O Código simples é seleccionado
directamente. No exemplo, sequências de
teclas ON/OFF.3 (2a)
Num código simples superior a 4, p. ex. 13, o
comutador deslizante (5) é empurrado para a
sequência correspondente (aqui p. ex.
Sequência IV e tecla 1). Ver Esquema (5a)
As funções das teclas são ON/OFF, tal como
descrito.
Para a regulação da intensidade de luz (p. ex.
ITR 300) utiliza-se apenas a tecla ON.
Cada vez que se prime a tecla, o movimento
Dimmer altera (mais claro/stop/mais
escuro/stop etc.)
O circuito série-paralelo é efectuado através
da tecla GRUPOS (7).
Substituição da pilha: No caso de diminuiç-
ão do alcance retirar o elemento deslizante
(6), e colocar uma nova pilha CR 2032.
Estas instruções (Princípios de programa-
ção) são válidas para Emissores e
Receptores intertechno.
Este circuito série-paralelo é apenas pos-
sível com os modelos ITS-150, ou ITR-
3500 e ITR-300.
Manual de Programação para os aparelhos
ITS-150 / ITR-3500 e ITR-300
P
Az ITR-3500-as rádió üz
e
m
˚
dugós csatlako-
(vev
ı
) a 3500 W (ohmos terhelés
˚
) maxi-
mális teljesítny
˚
elektromos szükek
ki- és bekapcsolására szolgál. Az ITR-300-as
dimmer-vev
ı
a max. 300 Watt teljesítny
˚
(ohmos terhelés) izzólámpák és nagyfeszült-
ség
˚
halogénlámpák fényer
ı
szabályozására
alkalmas. Az ITS-150-es kézi adó, minden
433,92 MHz-es intertechno vev
ı
ı
ı
ı
ı
t tud
kapcsolni. Minden intertechno típus "érti"
egymás nyelvét.
Figyelem:
A kézi adó ugyan minden vev
ı
nek tud
parancsokat adni, de a vev
ı
nek is képesnek
kell lennie a parancsokat végrehajtani. Egy
KI/BE –kapcsolási vev
ı
így pl. egy
fényer
ı
sségi parancs esetén nem tud
fényer
ı
sséget szabályozni.
Beállítás
Alapvet
ı
en a szettben található szülékek
már programozva vannak. Ha azonban több
készüléket egy kézi adóval kellene kapcsolni,
akkor ez a következ
ı
képpen történik :
A vev
ı
ı
ı
ı
ı
nél:
A család-kódot a kódolókeréken (1) tetszés
szerint beállítani (A – P) pl. E
Az egyedi kódot a kódolókeréken (2) tetszés
szerint beállítani (1 – 16) pl. 3
Csoportkapcsolás: (4)csoportkapcsoló
Az ITR 3500-as és ITR-300-as vev
ı
kön a
külön be lehet állítani, hogy ezeket csoport-
ban lehessen-e kapcsolni.
Az "EIN” (ki) állás: A vev
ı
a kézi adó által a
GRUPPE (csoport) (7) gombbal kerül ki- vagy
bekapcsolásra. Az individuális kapcsolható-
ság azonban megmarad. Különösen nyel-
mes, p1-ha egyszerre több lámpát, szök
ı
kutat
stb. kell kikapcsolni.A csoportkapcsolás csak
azokra a vev
ı
kre vonatkozik, amelyeknek
ugyanaz a család-kódja, mint a kéziadóé.
Az "AUS" (ki) állás:
A csoportkapcsolás megsz
˚
nik.
Megjegyzés : fényer
ı
szabályzós típusoknál a
KI / BE kapcsolás esetleg célszer
˚
, az azonos
idej
˚
, közös fényer
ı
szabályzás nem garantál-
ható.
Az adónál:
A család-kódot a kódolókeréken (3) kell
beállítani (A – P)
Ennek ugyanúgy, mint a vev
ı
nél, a példa sze-
rint szintén E-nek kell lenni (lásd fenn).
Az egyedi kódot közvetlenül kell beállítani. A
pélban 3-as gombsor EIN/AUS (KI/BE). (2a)
A 4-nél nagyobb egyedi kódnál pl. 13, a toló-
kapcsolót (5) a megfelel
ı
sorba kell tolni (itt
pl. IV-es sor és 1-es gomb). ehhez lásd a
sémát (5a) A gombfunkciók a feliratnak meg-
felel
ı
en EIN / AUS (KI/BE).
A fényer
ı
szabályzáshoz (pl. az ITR-300-hoz)
csak az EIN (be) gombot kell használni. Min-
den gombnyomáskor változik a fényer
ı
sza-
bályzás menete (világosabb / stop / sötétebb
/ stop stb.)
A csoportkapcsolás a GRUPPE (csoport) (7)
gombon keresztül történik.
Elemcsere:
ha a hatótávolság csökken
tolólapkát (6) kivenni, és új -es ele-CR 2032
met behelyezni.
Ez a leírás (programozási elv) minden
intertechno adóra és vev
ı
ı
ı
ı
ı
re vonatkozik.
A csoportkapcsolás azonban csak az ITS-
150 ill. ITR-3500 és az ITR-300 típusoknál
lehetséges.
Programozási útmutató az
ITS-150 / ITR 3500 és ITR-300-as készülékekhez
H
ITR-3500 (alıcı) telsiz- ara fi
3500 watt
gücünde (ohm yükü) elektrikli aletleri açıp
kapamak için kullanılır. reosta alıcısıITR-300
300 Watt’a kadar (ohm yükü) olan elektrikli
lambaların ve yüksek voltaj-halojen lamba-
ların ı
i
˘
gının açılıp sılması için kullanılır.
ITS-150 uzaktan kumanda verici cihaz inter-
techno’nun tüm 433,92 MHz alıcılarını
çalı
tırır. Tüm inertechno tipi cihazlar birbir-
leriyle "anla
ırlar".
Dikkatinize:
Uzaktan kumanda verici cihaz tüm alıcı cihaz-
lara kumandasını iletebilir ama alıcı cihazların
da bu kumandaları yerine getirebilecek dur-
umda olmaları gereklidir.
Örne
˘
gin AÇ/KAPA kumandasını alabilen bir
alıcı cihaz "reosta ayarı emri" verildiaaa
˘
ginde
ı
ı
˘
gı ayarlayamaz.
Ayar
Set olarak verilen cihazlar genelde önceden
programlanmı
tır. Ama birkaç cihaz tek kum-
anda ile çalı
tılacaksa, ayar a
a
˘
da
görüldü
˘
gü gibi yapılır:
Alıcı cihazda:
Aile kodunu kod çemberinde (1) istedi
˘
giniz
gibi ayarlayın (A - P) örne
˘
gin E
Bireysel kodu kod çemberinde (2)
istedi
˘
giniz gibi ayarlayın (1 - 16) örne
˘
gin 3
Grup olarak: Grup olarak ça
tırma tu
u (4)
ITR-3500 ve ITR-300 alıcı cihazlarında bun-
ların bir grup olarak çalı
tırılıp çalı
tırılma-
ması konusunda ek seçim yapılabilir.
AÇ ayarı: Alıcı cihaz, kumanda verici cihazda-
ki tu
GRUBU (7) ile açılır veya kapatılır. Bu
arada birey olarak ça
tırılabilme fonksiyonu
kaybolmaz. Özellikle birden fazla lambanın,
fıskiyenin vb. aynı anda kapatılması durum-
unda büyük bir konfor demektir. Grup ayarı,
ancak kumanda verici cihazdaki aile
kodunun aynisini içeren alıcı cihazlarda
mümkündür.
KAPA ayarı: Grup olarak çalı
tırma fonksiyo-
nu silinir. Dikkatinize: Reostat ayarlı cihazlar-
da AÇ/KAPA fonksiyonu her ne kadar pratikse
de ayni anda mü
terek reostat ayarı için gar-
anti verilemez.
Kumanda verici cihazda
Aile kodunu kod çemberinde (3) ayarlayın (A
- P) Bunun alıcı cihazdaki kodun aynisi olması
gerekilidir. Örne
˘
gin (yukarıda görüldü
˘
gibi)
E. Bireysel kod direk seçilir. Örnekte: tu
sırası AÇ/KAPA 3 (2a) Bireysel kod sayısı
4’ten fazlaysa, örne
˘
gin 13’se, sürme tu
(5)
sürülerek uygun sıraya getirilir (buradaki
örnekte: sıra IV ve tu
1) ilave olarak
ema
(5a)’ya bakın. Tu
fonksiyonları tarif edildi
˘
gi
gibi AÇ/KAPA’dır
I
ı
˘
gın kısılıp açılması için (örne
˘
gin ITR/300’de)
sadece AÇ tu
u kullanır. Tu
a her
basıldı
˘
gında reostatın gidi
i de
˘
gi
ir (daha
açık/stop/daha kısılı/stop vb.)
Grup olarak çalı
tırma tu
grubu (7)
yardımıyla yapılır.
Akü de
˘
gi
tirme:
Menzilin kısalması durumunda Sürme gözü
(6) çekin ve yeni CR 2032 aküyü koyun
Bu kılavuz (programlama prensibi) tüm
intertechno alıcı ve verici cihazları için
geçerlidir.
Ama grup olarak çalı
tırma sadece ITS-
150 veya ITR-3500 ve ITR-300 tipi cihaz-
larda mümkündür.
ITS-150 / ITR-3500 ve ITR-300 aletleri
için programlama kılavuzu
TR
GR
Radio-me
uutika
ç
ITR-3500 (prijemnik) slu
i
za uklju
ç
ivanje i isklju
ç
ivanje elektroure
aja
snage maksimalno 3500 vati (omsko (djelat-
no) opterec´enje). Prijemnik regulatora svjet-
loc´e ITR-300 podesan je za reguliranje svjet-
loc´e
arulja i visokonaponskih halogenih
lampi do maksimalno 300 vati (djelatno
opterec´enje). Telegrafsko tipkalo ITS-150
mo
e spajati sve 433,92 MHz intertechno
prijemnike. Svi intertechno tipovi se
me
usobno "razumiju".
Pozor:
Telegrafsko tipkalo mo
e, istina, izdavati
naredbe za sve prijemnike, ali prijemnik
tako
er mora biti u stanju izvesti te naredbe.
Uklopno/isklopni prijemnik tako npr. kod
"naredbe zamra
ç
ivanje" ne mo
e regulirati
svjetloc´u.
Namje
tanje
Ure
aji su u kompletu u na
ç
elu vec´ progra-
mirani. Me
utim, ukoliko bi se u jednom tele-
grafskom tipkalu spajalo vi
e ure
aja, to se
radi na sljedec´i na
ç
in:
Na prijemniku:
Porodi
ç
ni k
Ō
dna kodirnom kota
ç
ic´u (1)
namjestiti po
elji (A – P) npr. E
Pojedina
ç
ni k
Ō
dna kodirnom kota
ç
ic´u (2)
namjestiti po
elji (1 – 16) npr. 3
Grupni spoj: grupna sklopka (4)
Na prijemnicima ITR-3500 i ITR-300 mo
e se
dodatno odrediti hoc´e li se isti spajati u jednoj
skupini.
Polo
aj UKLOP: Prijemnik se uklju
ç
uje
odnosno isklju
ç
uje preko tipki GRUPA (7) .
Individualna uklopivost, me
utim, ostaje o
ç
u-
vana. To je posebno komforno, ako istodobno
treba isklju
ç
iti vi
e svjetiljki, vodoskoka itd.
Grupni spoj vrijedi samo za prijemnike koji
imaju isti porodi
ç
ni k
Ō
d kao i telegrafsko tipkalo.
Polo
aj ISKLOP:
Grupni spoj se ukida. Napomena: kod tipova
regulatora svjetloc´ e je UKLAPANJE/ISKLA-
PANJE eventualno svrsishodno, no ne mo
e
se garantirati istodobno zajedni
ç
ko reguliran-
je ja
ç
ine svjetla.
Na predajniku:
Namjestiti porodi
ç
ni kod na kodirnom kota
ç-
ic´u (3) (A – P) On mora biti isti kao na prijem-
niku. Npr. tako
er E(vidi gore) Pojedina
ç
ni kod
se bira direktno. U primjeru Red tipkala 3
UKLOP/ISKLOP. (2a)
Kod pojedina
ç
nog koda iznad 4 npr. 13 se
klizna sklopka (5) pomi
ç
e u odgovarajuc´i niz
(ovdje npr. i tipka ) . Vidi s tim u veziNiz IV 1
shemu (5a) Funkcije tipaka su kao
to je
opisano UKLOP/ISKLOP.
Za reguliranje svjetloc´e (npr. za ITR-300) kori-
sti se samo tipka . Kod svakog pritiskaUKLOP
na tipku mijenja se hod regulatora svjetloc´e
(svjetlije/stop/tamnije/stop itd.)
Grupno spajanje vr
i se preko tipaka GRUPA
(7).
Zamjena baterija:
u slu
ç
aju smanjenja dometa Izvaditi klizni
pretinac (6) i ulo
iti novu bateriju CR 2032.
Ova uputa (princip programiranja) vrijedi
za sve intertechno predajnike i prijemnike.
Grupno spajanje je, me
utim, moguc´e
samo kod tipova ITS-150 odnosno ITR-
3500 i ITR-300.
Uputa za programiranje za ure
aje
ITS-150 / ITR-3500 i ITR-300
SK
www.intertechno.at
Das Produkt entspricht den Richtlinien 73/23/EWG und 99/5/EG.
FUNK-Schnittstelle FSB-LDO15 SUB CLASS 20.
Wir erkl ren, dass die Senderabstrahlung unserer Funk-Produkte ä
keinerlei Gef hrdung darstellen!ä
Liebe Kundin, lieber Kunde!
Bitte unbedingt beachten: Batterien und Akkus d rfen nicht ü
in den Hausm ll. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alte ü
Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben,
damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugef hrt werden kü önnen.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
De radiogestuurde verloopstekker ITR-3500
(ontvanger) dient voor de in-en uitschakeling
van elektrische apparaten met een vermogen
van max. 3500 Watt. (Ohmse last) De dim-
merontvanger ITR-300 is geschikt voor de
helderheidsregeling van gloeilampen en halo-
geenlampen met hoge spanning tot max. 300
Watt (Ohmse last). De handzender ITS-150
kan alle 433,92 MHz ontvangers van inter-
techno schakelen. Alle intertechno types
"verstaan" elkaar.
Opgelet:
De handzender kan wel voor alle ontvangers
bevelen geven, maar de ontvanger moet ook
in staat zijn deze bevelen uit te voeren.
Een IN/UIT schakelontvanger kan zo bijv. bij
"dimmerbevel" de helderheid niet regelen.
Instelling
Normaalgezien zijn de apparaten in de set
reeds geprogrammeerd. Als echter meer
apparaten met een handzender geschakeld
moeten worden, gebeurt dit als volgt:
Op de ontvanger:
Stel de met het codeerwieltje familiecode (1)
willekeurig in (A P) bijv.E
Stel de persoonlijke code op het codeer-
wieltje (2) willekeurig in (1 16) bijv. 3
Groepsschakeling: (4)Groepenschakelaar
Op de ontvangers ITR-3500 en ITR-300 kan
bovendien bepaald worden of deze in een
groep geschakeld moeten worden.
Positie IN: De ontvanger wordt door de hand-
zender met de knoppen GROEP (7) in of
uitgeschakeld. De individuele schakelmoge-
lijkheid blijft echter bestaan.
Zeer handig wanneer tegelijk verschillende
lampen, fonteinen etc. uitgeschakeld moeten
worden. De groepsschakeling geldt enkel
voor ontvangers die dezelfde familiecode als
de handzender hebben.
Positie UIT: De groepsschakeling wordt
opgeheven.
Opmerking: Bij dimmertypes is de UIT/IN
schakeling ev. doelmatig,
maar het gelijktijdig samen dimmen kan niet
gegarandeerd worden.
Op de zender:
Stel de met het codeerwieltje familiecode (3)
in (A P)
Deze moet dezelfde als de ontvanger zijn.
Bijv. eveneens E(zie hierboven)
De persoonlijke code wordt direct gekozen.
In het voorbeeld knoppenrij 3 IN/UIT. (2a)
Bij een persoonlijke code via 4 bijv. 13 wordt
de schuifschakelaar in de betreffende rij(5)
geschoven (hier bijv. en knop rij IV 1) .
Zie daartoe schema (5a)
De knoppenfuncties zijn zoals beschreven
IN/UIT.
Voor de helderheidsregeling (bijv. voor ITR-
300) wordt enkel de knop IN gebruikt.
Bij elke druk op de knop wisselt dan de dim-
functie (lichter/stop/donkerder/stop enz.)
De groepsschakeling gebeurt via de knoppen
GROEP (7).
Batterijwissel:
Neem bij reikwijdtevermindering het schuif-
vak (6) eruit en leg er een nieuwe batterij
CR 2032 in.
Deze handleiding (programmeerbeginsel)
geldt voor alle intertechno zenders en ont-
vangers.
De groepsschakeling is echter enkel bij de
types ITS-150 resp. ITR-3500 en ITR-300
mogelijk.
Metalen afscherming vermijden.
Den fjärrstyrda mellankontakten ITR-3500 (motta-
gare) används f r Till- och Frö ånkoppling av elutrust-
ning med effekt på max. 3500 Watt. (Ohm-last)
Dimmermottagaren ITR-300 är lämpad för regle-
ring av ljusstyrka f r glö ödlampor och högvolts-halo-
genlampor upp till max. 300 Watt (Ohm-last).Hand-
sändaren ITS-150 kan koppla samtliga 433,92
MHz-mottagare från intertechno. Samtliga inter-
techno- typer "känner av" varandra.
Observera:
Handsändaren kan ge kommando till alla mottaga-
re men mottagaren m ven vara åste äinställd på
att utf ra dessa kommandon. E Töill/Från kop-
plingsmottagare kan t.ex. inte reglera ljusstyrkan
vid ett dimmerkommando
Inställning
I princip kan all utrustning programmeras samti-
digt. Om flera mottagare skall kopplas med en
handsändare skall programmeringen utf ras pö å
fö äljande s tt:
På mottagaren:
Ställ in valfri med kodratten gruppkod (1) (A P)
t.ex. E
Ställ in valfri med kodratten separatkod (2) (1
16) t.ex. 3
Gruppkoppling: (4)Gruppkontakt
Dä örut ver kan man p mottagare ITR-3500 ochå
ITR-300 bestämma om dessa skall kopplas i
grupp.
Läge Till: Mottagaren kopplas Till eller Från av
handsändaren med knapparna GRUPP (7)
Den individuella kopplingsmöjligheten f rblir den-ö
samma.Detta är speciellt bekv mt nä är flera lampor,
fontäner osv. skall kopplas från samtidigt. Grupp-
kopplingen g ller endast mottagare som harä
samma gruppkod som handsändaren.
Lä åge Fr n: Gruppkopplingen ignoreras. Anm.: För
dimmertyper är Fr n/Till-koppling ev. nå ö ädv ndigt
men en gemensam samtidig dimmning kan inte
garanteras.
På sändaren:
Ställ in gruppkod på kodratten (3) (A P)
Denna måste vara lika som mottagaren, t.ex. E(se
ovan)
Separatkoden kan väljas direkt. Se exempel,
knapprad 3 Till/Från. (2a) Vid separatkod över 4
t.ex. 13 (5)skjuts kontakten till motsvarande rad
(här t.ex. rad IV och knapp 1) .
Se även schema (5a)
Knappfunktionerna är som beskrivits Till/Från.
För reglering av ljusstyrka (t.ex. för ITR-300)
används endast knappen Till.För varje knapptryk-
kning v xlar dimmningen ä(ljust/stopp/mör-
kare/stopp osv.). Gruppkopplingen utförs via knap-
parna GRUPP (7).
Familiencode (3) am Codierrad einstellen
(A P) Dieser muß gleich wie am Empfänger sein .
Z.B. ebenfalls E(siehe oben)
Der Einzelcode wird direkt gewählt. Im Beispiel
Tastenreihe EIN/AUS.3 (2a) Bei einem Einzelcode
über 4, z.B. wird der Schiebeschalter in die13 (5)
entsprechende Reihe geschoben (hier z.B Reihe IV
und Taste Die Tasten-1) . Siehe dazu Schema (5a)
funktionen sind wie beschrieben EIN/AUS. Für die
Helligkeitsregelung (z.B. für ITR-300) wird nur die
Taste benEIN ützt.Bei jedem Tastendruck wechselt
dann der Dimmerlauf
(heller/stop/dunkler/stop u.s.w.)
Die Gruppenschaltung erfolgt ber die Tastenü
GRUPPE (7).
Batteribyte:
Vid minskad räckvidd
Ta ut det inskjutna facket (6) och lägg i nya batte-
rier CR 2032.
Denna anvisning (programmeringsprincip) gäl-
ler för samtliga
sä åndare och mottagare fr n intertechno.
Gruppkoppling är dock endast möjlig för typ
ITS-150 resp. ITR-3500 och ITR-300.
Programmeringanvisning för utrustning
ITS-150 / ITR-3500 och ITR-300
S
V y-älikappaletta ITR-3500 (vastaanotinta) kä
tetään enintään 3500 Watin (resistiivinen
kuormitus) s laitteiden kähkö äynnist miseenä
ja sammuttamiseen. Himmenninvastaanotin
ITR-300 soveltuu enintään 300 Watin (resisti-
ivinen kuormitus) hehkulamppujen ja suur-
j -ännitehalogeenilamppujen kirkkauden sää
tämiseen. Käsilähettimellä ITS-150 voi-
daan ohjata kaikkia intertechnon 433,92
MHz vastaanottimia. Kaikki intertechno-
mallit ymm rt toisiaan. ä ä ä ” v t
Huomio:
Käsilähetin pystyy kyllä antamaan käskyjä
kaikille vastaanottimille, mutta vastaanotti-
men t ytyy my s pysty toteuttamaan kä ö ä äskyt.
PÄÄLLE/POIS-kytkinvastaanotin ei esimerkik-
si voi s kirkkautta saadessaan him-äädellä
mennysk skyn.ä
S tää ö
Sarjaan kuuluvat laitteet on normaalisti aina
ohjelmoitu valmiiksi. Jos kuitenkin on tarkoi-
tus kytke useita laitteita kä äsil hettimellä ä,
t mä ä tapahtuu seuraavasti:
Vastaanottimessa:
S dää ä haluamasi perhekoodi (A P) koodi-
pyö är st esim.ä (1) E
S d (1 ää ä haluamasi yksittäiskoodi 16)
koodipy st esim.ö ärä (2) 3
Ryhm kytkent (4)ä ä: Ryhmäkytkin
Vastaanottimissa ITR-3500 ja ITR-300 voi
lis ssäksi säätää, kytket nkää ö ne ryhmä ä vai
ei.
Asento PÄÄLLÄ:Vastaanotin kytketään
päälle tai pois käsilähettimellä nä ä äpp imill
GRUPPE (7). Laite on kuitenkin edelleen kyt-
kett viss in.ä ä myös yksittä
T mä ä on erityisen kätevää, kun halutaan
sammuttaa samalla kertaa useita lamppuja,
suihkukaivoja jne. Ryhm koskeeäkytkentä
vain vastaanottimia,joilla on sama perhekoo-
di kuin käsil hettimellä ä.
Asento POIS: Ryhm kytkentä ä kytkeytyy
pois päältä. Huomautus: Himmennin-
tyypillä PÄÄLLE/POIS-kytkentä voi olla tar-
koituksenmukainen, samanaikaista himmen-
nystä ei voida kuitenkaan taata.
Lähettimessä
S d r (A ää ä perhekoodi koodipyö ästä(3) P)
Sen on oltava sama kuin vastaanottimessa,
esim. (ks. edellEä)
Yksitt iskoodi ävalitaan suoraan.Esimerkissä
painikerivi 3PÄÄLLE/POIS. (2a)
Yksittäiskoodissa 4-rivillä esim. 13 liukukyt-
kin (5) ty nnetö ään vastaavaan riviin (tässä
esim. ). Ks. kaavio rivi IV ja painike 1 (5a)
Painikkeiden toiminnot ovat kuvauksen
mukaisesti PÄÄLLE/POIS.
Kirkkauden s miseen (esim. ITR-300) käätä äy-
tetään vain painiketta PÄÄLLE. Himmentimen
toiminta vaihtuu t in joka painalluksellaällö
(kirkkaampi/seis/himmeämpi/seis jne.)
Ryhm kytkentä ä tapahtuu näpp imillä ä GRUP-
PE (7).
Pariston vaihto:
Kantaman lyhentyessä
Vedä kotelo ulos ja aseta uusi paristo (6) CR
2032 paikoilleen.
T mä ä ohje (ohjelmointiperiaate) koskee
kaikkia intertechno-l ja -ähtettimiä
vastaanottimia.
Ryhm kytkentä ä on kuitenkin mahdollinen
vain malleissa ITS-150 ja ITR-3500 sekä
ITR-300.
Ohjelmointiohje laitteille
ITS-150 / ITR-3500 ja ITR-300P
FIN
Programmeerhandleiding voor de apparaten
ITS-150 / ITR-3500 en ITR-300
Rádiová mezizásuvka (pITR-3500
®
ij maí
ç
)
slou
í í á í í á í k zap n n a vyp n n elektrop
®
ístroj
ü
s
v
¥
konem max. 3500 Watt. (ohmick zaté í
ení)
P
®
ij maí
ç
stm vaí
ç
e ITR-300 je vhodn
¥
pro
regulaci intenzity sv
π
tla
árovek a vysoko-
nap
π†
ov
¥
ch halogenov
¥
ch
árovek do max.
300 Watt (ohmické zatí
ení). Ru
ç
ní vysíla
ç
ITS-150 m
üΩ
e spínat v
echny p
®
ij maí
ç
e
433,92 MHz firmy intertechno. V
echny
typy intertechno s navz jem "rozumá
π
jí" .
Upozorn
π
n :í
Ru
ç
ní vysíla
ç
m
üΩ
e sice vydávat povely pro
v
echny p
ij maí
ç
e, ale i p
®
ij maí
ç
musí b
¥
t
schopen tyto povely provád
π
t. Spínací p
®
ijí-
ma
ç
ZAPNOUT/VYPNOUT nem
üΩ
e nap
®
. pove-
lem "stmíva
ç
e" regulovat intenzitu sv
π
tla.
Nastavení
Zásadn
π
jsou p
®
ístroje v sad
π
ji
naprogramo-
vány. Pokud by p
®
esto m
π
lo b
¥
t jedn m ruí
ç-
ním vysíla
ç
em sp no v ce pí ání
®
ístroj
ü
, prová íd
se to následovn
π
:
Na p
®
ij maí
ç
i:
Rodinn
¥
k dónastavit libovoln
π
k módovací
kole
ç
kem (1) (A P) nap
®
.E
Jednotliv
¥
k d ónastavit libovoln
π
na kódova-
cím kole
ç
ku (2) (1 16) nap
®
.3
Skupinov : é zapojenískupinov
¥
sp naí
ç
(4)
Na p
®
ij maí
ç
ích ITR-3500 a ITR-300 je mo
né
navíc ur
ç
it, zda tytop mají b
¥
t sp ny ve sku-í án
pin
π
.
Poloha ZAPNUTO: P
®
ij maí
ç
se vyp neboí án
zapí án z ru
ç
ního vysíla
ç
e p
®
es tla
ç
ítka
SKUPINA (7). Individu lná í mo
nost spí á ín n
z
ü
stá áv zachována. Zvlá
t
π
komforní obslu-
ha, má-li se sou
ç
asn
π
vypínat n
π
kolik lamp,
fontán ard. Skupinové zapojení platí jen pro
p
®
ij maí
ç
e, které mají stejn
¥
rodinn
¥
kód jako
ru
ç
ní vysíla
ç
.
Poloha VYPNUTO:
Skupinové zapojení se zru
í á. Pozn mka: U
typ
ü
se stmíva
ç
em je sp ZAPNUTO/VYP-í á ín n
NUTO pop
®
.ú
ç
elné, av
ç
ak nelze zaru
ç
it sou-
ç
asné spole
ç
n v n .é stmí á í
Na vysíla
ç
i:
Rodinn
¥
k d ónastavit na kó ídovac m kole
ç
ku
(3) (A P) Tento musí b
¥
t stejn
¥
jako na p
®
ijí-
ma
ç
i . Nap
®
. rovn
πΩ
E (viz v
¥√
e)
Jednotliv
¥
k d óse volí p
®
ímo. V p
®
íkladu
®
ada
tla
ç
ítek 3ZAPNUTO/VYPNUTO. (2a) U jed-
notlivého kódu nad 4 nap
®
.13 se posune
posuvn
¥
sp naí
ç
(5) do odpovídají íc
®
ady (zde
nap
®
.
®
ada IV a tla
ç
í étko 1) . K tomu viz sch -
ma (5a)
Funkce tla
ç
í átek jak pops no ZAPNUTO/VYP-
NUTO.
Pro regulaci intenzity sv
π
tla (nap
®
. pro ITR-
300) se pou
í áv tla
ç
ítko ZAPNUTO.
P
®
i ka
dém stisknutí tla
ç
ítka se pak st
®
í ád
b
π
h stmíva
ç
e (sv
π
tlej
í/stop/tmav
í/stop atd.)
Skupinové spí á ín n se prová íd p
®
es tla
ç
ítka
SKUPINA (7).
V
¥
m
π
na baterie:
P
®
i sní
ení dosahu vyjmout posuvnou p
®
ihrád-
ku (6) a vlo
it novou baterii CR 2032.
Tento n vod (princip programová á í ín ) plat
pro v
echny vysíla
ç
e a p
®
ij maí
ç
e inter-
techno.
Skupinov n né spí á í je v
ak mo
né jen u
typ
ü
ITS-150 resp. ITR-3500 a ITR-300.
N návod na programová í pro p
®
ístroje
ITS-150 / ITR-3500 a ITR-300
CZ
Radijski vmesni vti
ç
ITR-3500 (sprejemnik)
slu
i za vklapljanje in izklapljanje elektri
ç
nih
naprav z mo
ç
jo najve
ç
3500 wattov. (ohmsko
breme) Zatemnjevalni sprejemnik ITR-300 je
primeren za uravnavanje jakosti svetlobe
arnic z nitko in visokovoltnih halogenskih
arnic do najve
300 wattov (ohmsko breme).
Ro
ç
ni oddajnik ITS-150 lahko priklaplja vse
sprejemnike intertechno, ki delujejo na
frekvenci 433,92 MHz. Vsi tipi intertechno se
med seboj "razumejo".
Upo
tevajte:
ro
ç
ni oddajnik zna sicer oddajati ukaze za vse
sprejemnike, prav tako pa mora biti tudi spre-
jemnik sposoben te ukaze tudi izvesti.
Stikalni sprejemnik EIN/AUS (vklop/izklop)
tako npr. ne more regulirati jakosti svetlobe v
primeru "ukaza zatemnjevanja".
Nastavitev:
Na
ç
eloma so v kompletu vse naprave
e pro-
gramirane.
Ç
e pa boste z enim ro
ç
nim oddaj-
nikom upravljali ve
ç
naprav, pa to storite tako
kot je opisano:
Na sprejemniku:
Dru
insko kodo na kodirnem kolescu (1)
nastavite poljubno (A P) npr.E
Posamezno kodo na kodirnem kolescu (2)
nastavite poljubno (1 16) npr.3
Skupinsko preklapljanje: skupinsko stikalo (4)
Na sprejemnikih ITR-3500 in ITR-300 je
mo
no dodatno dolo
ç
iti,
ç
e naj se te upravlja-
jo v eni skupini.
Polo
aj EIN (vklop): sprejemnik se vklaplja
in izklaplja na ro
ç
nem oddajniku preko tipk
GRUPPE (7). Vsekakor pa ostane ohranjeno
individualno preklapljanje. Posebej udobno je
to za primer, ko je potrebno naenkrat ugasni-
ti ve
ç
lu
ç
i, vodomet itd. Skupinsko preklapl-
janje velja samo za sprejemnike,ki imajo
enako dru
insko kodo kot ro
ç
ni oddajniki.
Polo
aj AUS: Na ta na
ç
in prekinete skupins-
ko preklapljanje. Opomba: pri zatemnjevalnih
modelih je preklapljanje AUS/EIN morebiti
smotrno,
ç
eprav ne moremo garantirati isto
ç-
asnega zatemnjevanja.
Na oddajniku:
Dru
insko kodo nastavite na kodirnem kole-
scu (3) (A P) Ta mora biti enaka kot na
sprejemniku. Npr. prav tako (glej zgoraj)E
Posamezno kodo izberite direktno. Na pri-
mer vrstico tipk Pri posa-3EIN/AUS. (2a)
mezni kodi preko 4 npr. se pomi13
ç
no preti-
kalo premakne v ustrezno vrstico (tukaj(5)
npr. vrstica IV in tipka 1) . Glej shemo (5a)
Funkcije tipk so kot opisano EIN/AUS
(vklop/izklop).
Za reguliranje svetlobe (npr. za ITR-300) se
uporablja samo tipka . Pri vsakem pristi-EIN
sku na tipko se potem zatemnjevanja spre-
meni (svetleje/stop/temneje/stop itd.) Sku-
pinsko preklapljanje poteka preko tipk GRUP-
PE (7).
Menjava baterij:
pri zmanj
anju dometa izvlecite drsni predal
(6) in vstavite novo baterijo CR 2032.
To navodilo (princip programiranj) velja za
vse sprejemnike in oddajnike podjetja
intertechno.
Skupinsko preklapljanje pa je mo
no
samo pri tipih ITS-150 oz. ITR-3500 in
ITR-300.
Navodilo za programiranje naprav
ITS-150 / ITR-3500 in ITR-300
SLO
Wtyczka pos´rednia sterowana falami radio-
wymi ITR-3500 (odbiornik) suˇzy do wacza-
nia i wyaczania urzadzen´elektrycznych o
mocy maks. 3500 Watt (obciazenie ohmowe).
Odbiornik s´ciemniacza (dimer) ITR-300
dostosowany jest regulacji jasnos´ci ˇzarówek i
lamp halogenowych wysokonapieciowych, o
mocy maks. 300 Watt (obciazenie ohmowe).
Nadajnik reczny ITS-150 mo
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ze byc´ uˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
zywa-
ny do w
a
czania wszystkich odbiorników
intertechno o cze
stotliwos´ci 433,92 mHz.
Wszystkie typy intertechno "rozumiejasie
wzajemnie.
Prosimy zwa ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
zac´:
wprawdzie nadajnik re≤ ˇczny moze wszystkim
odbiornikom wydawac´dyspozycje, odbiorniki
te muszajednak byc´w stanie wykonac´te
dyspozycje. Odbiornik z funkcjaprzeaczania
W A£CZ / WY£A≤ ˇCZ nie moze np. po dyspozyc-
ji "s´ ciemnianie regulowac´ jasnos´ci.
Ustawienie
Zasadniczo wszystkie urzadzenia w zestawie
sa≤ ˇjuz zaprogramowane. Jeˇzeli jednak kilka
urzadzen´ma byc´przeaczanych jednym
nadajnikiem recznym, odbywa sieto w
nastepujacy sposób:
Na odbiorniku:
Kod dla ca
ej rodziny - na pokretle kodowa-
nia (1) ustawic´dowolny kod (A -P) np. E
Kod indywidualny - na pokretle kodowania
(2) ustawic´dowolny kod (1-16) np. 3
Prze
a
czanie grupowe: przeacznik gru-
powy (4)
Na odbiornikach ITR-3500 i ITR-300 moˇze
dodatkowo ustalic´, czy majaone byc´
przeaczane grupowo.
Pozycja W£
£
£
£
£
A
CZ: odbiornik zostanie waczony
lub wyaczony przez nadajnik reczny klawis-
zami GRUPA (7). Indywidualna moˇzliwos´c´
przeaczania zostaje jednak zachowana. Jest
to szczeg lnie wygodne, jeóˇzeli jednoczes´nie
kilka lamp, wodotrysk itd. majazostac´
wyaczone. Przea≤ ˇczenie grupowe mozliwe
jest tylko przy odbiornikach,
które maja ten
sam kod rodzinny jak nadajnik reczny.
Pozycja WY£
£
£
£
£A
CZ:
Przeaczanie grupowe nie zachodzi. Uwaga:
w przypadku s´ciemniaczy funkcja W£ACZ /
WY£ACZ jest ewentualnie celowa, ale jed-
noczesna wsp lna regulacja jasnosó ´ ci nie
moˇze byc´gwarantowana.
Na nadajniku:
Kod dla ca
ej rodziny ustawic´na pokretle
kodowania (3) (A -P). Kod ten musi byc´taki
sam, jak na odbiorniku np. równieˇz E(patrz
powyˇzej). Kod indywidualny jest wybierany
bezpos´rednio. Na przykadzie rzad klawiszy 3
W A£CZ / WY£ACZ. (2a). Przy kodzie indywi-
dualnym wie≤ ˇkszym niz 4, np. 13, naleˇzy prze-
sunac´przeacznik suwakowy (5) do odpo-
wiedniego rzedu (tutaj np. rza
d IV i klawisz
1). Patrz schemat . Funkcje klawiszy sa(5a)
jak juˇz opisano W£ACZ / WY£ACZ.
Do regulacji jasnos´ci (np. dla ITR-300) jest
uˇzywany tylko klawisz W
£
£
£
£
£A
CZ. Przy kaˇzdora-
zowym nacis´nieciu klawisza zmienia sieprze-
bieg funkcji s´ciemniacza (jas´niej /stop /ciem-
niej /stop itd.). Przeaczanie grupowe
nastepuje poprzez klawisze GRUPA (7).
Wymiana baterii:
przy zmniejszeniu siezasie≤ ˇgu dziaania nalezy
wyciagnac´szuflade≤ ˇ(6) i wozyc´nowabaterie
CR 2032.
Ta instrukcja (zasady programowania)
obowia
zuje dla wszystkich nadajnik w ió
odbiorników intertechno.
Prze
a
czanie grupowe moˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
zliwe jest jed-
nak tylko przy typach ITS-150 lub ITR-
3500 i ITR-300.
Instrukcja programowania urza
dzen´
ITS-150 / ITR-3500 i ITR-300
PL
Rádiová medzizástr
ç
ka ITR-3500 (prij maí
ç
)
slú
i na zap nanie a vyp nanie elektroprí í ístro-
jov s v
¥
konom max. 3500 Watt. (ohmické
za
a
enie) Prijíma
ç
stmieva
ç
a ITR-300 je
vhodn
¥
pre reguláciu intenzity svetla
iaro-
viek a vysokonapä
ov
¥
ch halogénov
¥
ch
iaroviek do max. 300 Watt (ohmické
za
a
enie). Ru
ç
n
¥
vysiela
ç
ITS-150 mô
e
sp naí
v
etky prijíma
ç
e 433,92 MHz firmy
intertechno. V
etky typy intertechno si nav-
zájom "rozumejú" .
Upozornenie:
Ru
ç
n
¥
vysiela
ç
mô
e s ce vydí áva
povely pre
v
etky prijíma
ç
e, ale i prijíma
ç
musí by
schopn
¥
tieto povely vykonáva
. Spí í ínac prij -
ma
ç
ZAPNUT
/VYPNUT
nemô
e napr. pove-
lom "stmieva
ç
a" regulova
intenzitu svetla.
Nastavenie
Zásadne sú prístroje v súprave u
naprogra-
movan . Pokialé ’ by aj napriek tomu malo by
jedn
¥
m ru
ç
n
¥
m vysiela
ç
om spínan
¥
ch viac
prístrojov, vykon sledovne:áva sa to ná
Na prijíma
ç
i:
Rodinn
¥
k d ónastavi
l mubovolne kódovací
kole
ç
kom (A (1) P) napr. E
Jednotliv
¥
k d ónastavi
lubovolne na kódo-
vacom kole
ç
ku (2) (1 16) napr. 3
Skupinové zapojenie: skupinov
¥
sp naí
ç
(4)
Na prijíma
ç
och ITR-3500 a ITR-300 je mo
né
naviac ur
ç
i
,
ç
i tieto maj byú
sp naní é v sku-
pine.
Poloha ZAPNUTÉ:Prijíma
ç
sa vyp na aleboí
zapína z ru
ç
ného vysiela
ç
a cez tla
ç
idlá
SKUPINA (7). Individuálna mo
nos
sp naniaí
zostáva zachovaná. Obzvlá
à
komfortná
obsluha, pokial sa má sú
ç
asne vypína
nie-
kol . Skupinovko lámp, fontán atd’ é zapojenie
plat maí len pre prijí
ç
e, ktoré majú rovnak
¥
rodinn
¥
kód ako ru
ç
n
¥
vysiela
ç
.
Poloha VYPNUTÉ:Skupinové zapojenie sa
zru
í á. Pozn mka: U typov so stmieva
ç
om je
sp /VYPNUTínanie ZAPNUTÉ É popr. ú
ç
elné,
av
ak nie je mo
né zaru
ç
i
sú
ç
asné spolo
ç
né
stmievanie.
Na vysiela
ç
i:
Rodinn
¥
k d ónastavi
na k dovacom koleó
ç
ku
(3) (A P). Tento musí by
rovnak
¥
ako na
prij maí
ç
i . Napr. taktie
E(vid vy
ie)
Jednotliv
¥
k d ósa volí í priamo.V pr klade rad
tla
ç
idiel ZAPNUT /VYPNUT3É É.(2a) U jed-
notlivého kódu nad 4 napr. sa posunie13
posuvn
¥
sp naí
ç
(5) do zodpovedajúceho radu
(tu napr. rad IV a tla
ç
idlo 1).K tomu vid sché-
ma (5a). Funkcia tla
ç
idiel ako pop ZAP-ísané
NUT /VYPNUTÉ É.
Pre regul ciu intenzity svetla (napr. pre ITR-á
300) sa pou
íva tla
ç
idlo ZAPNUTÉ.
Pri ka
dom stla
ç
ení tla
ç
idla sa potom strieda
beh stmieva
ç
a (svetlej
í/stop/tmav
í/stop
atd.)
Skupinové spínanie sa vykonáva cez tla
ç
idlá
SKUPINA (7).
V
¥
mena batérie:
Pri zní
ení dosahu vy
µ
a
posuvnú priehradku
(6) a vlo
i
nov riui ú batéCR 2032.
Tento n vod (princ p programovania) platá í í
pre v
etky vysiela
ç
e a prijíma
ç
e intertech-
no.
Skupinové spínanie je v
ak mo
né len u
typov
ITS-150 resp. ITR-3500 a ITR-300.
Návod na programovanie pre prístroje
ITS-150 / ITR-3500 a ITR-300
HR
Forbindelsesstikket (modtager)ITR-3500
anvendes til at tænde og slukke for elektriske
instrumenter med en ydeevne p op til mak-å
simum 3500 watts (belastningsmodstand).
Lysd mpermodtageren æITR-300 er egnet til
lysstyrkemodulation af gl delamper og hø øj-
spændings halogenpærer op til maksimum
300 watts (belastningsmodstand). Den
manuelle sender ITS -150 kan bruges til at
skifte alle modtagere fra intertechno med
433,92 MHz. Alle intertechno-apparater kan
sammenkobles.
Bem rk:æ
Den manuelle sender kan sende ordrer til alle
modtagere, men modtageren skal v re iæ
stand til at udf re disse ordrer. For eksempel,ø
en TÆND/SLUK modtager kan ikke modulere
lysstyrken hvis ordren mp lys” ædmodtages.
Indstilling
I dette s t er apparaterne allerede blevet pro-æ
grammeret. Alligevel, hvis flere apparater
skiftes ved hj lp af en manuel sender, gæ øres
som følgende:
På modtageren:
Sæt familiekoden på kodehjulet (1) til hvilket
som helst bogstav (A P) f.eks. E.
S pæt enkeltkoden å kodehjulet (2) til hvilket
som helst ciffer (1 16) f.eks. 3.
Gruppeskiftning: (4)gruppeomskifter
På modtagerne ITR-3500 og ITR-300, kan De
yderligere afg re om de skal skiftes i enø
gruppe.
Position TÆNDT: Modtageren tændes og
slukkes ved hj lp af den manuelle sender viaæ
tasterne GRUPPE (7). Dog forbliver den indi-
viduelle skiftningsmulighed s det er nemt atå
slukke for flere lamper, springvand osv. på é n
gang. Gruppeskiftning bruges kun for modta-
gere der har den samme familiekode som
den manuelle sender.
Position SLUKKET: Gruppeskiftning er deak-
tiveret. Obs.: For lysdæmpermodeller, kan
TÆND/SLUK kontakten være fordelagtig, alli-
gevel garanteres samtidig og almindelig
dæmpning ikke.
På senderen:
S p (A æt familiekoden å kodehjulet (3) P)
Koden p senderen skal svare til koden på å
modtageren, f.eks. ligeledes E(se foroven).
Enkeltkoden vælges direkte. I dette eksem-
pel tast bank 3 TÆND/SLUK. (2a)
For en enkeltkode som overstiger 4, f.eks. 13,
skubbes glidekontakten ind i den tilsva-(5)
rende linie (her for eksempel og tastlinie IV
1). Se skema (5a) Funktionerne af tasterne er
TÆND/SLUK, som beskrevet.
For at modulere lysstyrken (f.eks. for ITR-
300), anvendes kun -tasten. Med hverTÆND
tastnedtrykning, ændres lysdæmperens run
mode (lysere/stop/m rkere/stop osv.).ø
Gruppeskiftning aktiveres via tasterne GRUP-
PE (7).
Udskiftning af batteri:
Så snart den effektive radius formindskes
Træk skyderrummet ud og inds(6) æt det nye
batteri CR 2032.
Denne vejledning (programmeringsprin-
cippet) er gyldigt for alle intertechno sen-
dere og modtagere.
Gruppeskiftning er kun muligt med
modellerne ITS-150, ITR-3500 og ITR-300.
Programmørvejledning til
ITS-150 / ITR-3500 og ITR-300 apparaterne
DK
Tilleggspluggen ITR-3500 (mottaker) er brukt
til å slå på og av elektriske innretninger med
en ytelse opp til maksimum 3500 watts
(belastningsmotstand). Lysdempermottake-
ren ITR-300 er egnet for lysintensitetsmodu-
lering av gl delamper og h yspennings halo-ø ø
genlyspærer opp til maksimum 300 Watt
(belastningsmotstand). Den manuelle sende-
ren ITS-150 kan bli anvendt til alleå slå å p
mottakene fra intertechno med 433,92
MHz. Alle intertechno-innretninger kan bli
forbundet innbyrdes.
Bemerk:
Den manuelle senderen kan formidle ordrer
til alle mottakene, men mottakeren m re iå æ v
stand til utf re disse ordrene. For eksempel,å ø
en P /AV mottaker kan ikke justere lysinten-Å
siteten dersom den mottar ordren dempe
lys.
Innstilling
I dette settet har innretningene vanligvis blitt
programmert. Likevel,dersom flere innretnin-
ger er sl tt p ved hjelp av en manuell sen-å å
der, blir dette gjort som følger:
På mottakeren:
Plasser familiekoden på kodehjulet (1) til
hvilken som helst bokstav (A P) for eksem-
pel E
Plasser enkeltkoden på kodehjulet (2) til
hvilken som helst tall (1 16) for eksempel 3
Gruppeskiftning: (4)gruppebryter
På mottakene ITR-3500 og ITR-300, kan du i
tillegg bestemme om de skal bli sl tt på å/av
som en gruppe.
Posisjon PÅ:Denne mottakeren er sl tt på å
og av ved hjelp av den manuelle senderen via
knappene GRUPPE (7). Likevel, den indivi-
duelle brytermuligheten forblir, s det er lett å å
slå av flere lamper, fontener osv. p sammeå
tid. Gruppeskiftning er bare brukt for motta-
kere som har samme familiekode som den
manuelle senderen.
Posisjon AV: Gruppe skiftning er deaktivert.
Obs.: For lysdempermodeller, kan P /AV bry-Å
teren v re fordelsaktig, men likevel, samtidigæ
og alminnelig lysdemping kan ikke garante-
res.
På senderen:
Plasser familiekoden på kodehjulet (3) (A
P) Koden på senderen m korrespondere medå
koden p mottakeren, for eksempel begge Eå
(se ovenfor). velges direkte. IEnkeltkoden
dette eksempelet tast bank 3 PÅ/AV. (2a) For
en enkeltkode som overstiger 4, for eksempel
13, er glidebryteren (5) dyttet inn til den mat-
chende linjen (her for eksempel linje IV og
tast 1). Se plan Funksjonene til tastene(5a)
er P /AV, som beskrevet.Å
For å justere lysintensiteten (for eksempel for
ITR-300), vil kun tasten PÅ anvendes.
Med hver nedpressing av tasten endres lys-
demperens run mode (lysere/stopp/mørke-
re/stopp osv.).
Gruppe skiftning aktiviseres med tastene
GRUPPE (7).
Skifting av batteri:
Så snart som den effektive radiusen avtar
Dra ut den glidende skuffen (6) og sett i det
nye batteriet CR 2032.
Denne brukeranvisningen (programmer-
ingsprinsippet) er gyldig for alle intertech-
no sendere og mottakere.
Gruppe skiftning er kun mulig med model-
lene ITS-150, ITR-3500 og ITR-300.
Programmererveiledning til innretningene
ITS-150 / ITR-3500 og ITR-300
N
R
www.intertechno.at
Das Produkt entspricht den Richtlinien 73/23/EWG und 99/5/EG.
FUNK-Schnittstelle FSB-LDO15 SUB CLASS 20.
Wir erkl ren, dass die Senderabstrahlung unserer Funk-Produkte ä
keinerlei Gef hrdung darstellen!ä
Liebe Kundin, lieber Kunde!
Bitte unbedingt beachten: Batterien und Akkus d rfen nicht ü
in den Hausm ll. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alte ü
Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei
Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzuge
damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugef hrt werden kü ön
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
NL


Specyfikacje produktu

Marka: Intertechno
Kategoria: Zdalne sterowanie
Model: ITS-150

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Intertechno ITS-150, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Zdalne sterowanie Intertechno

Instrukcje Zdalne sterowanie

Najnowsze instrukcje dla Zdalne sterowanie

Neewer

Neewer RT112 Instrukcja

9 Października 2024
Neewer

Neewer RT113 Instrukcja

9 Października 2024
Zalman

Zalman ZM-VE350 Instrukcja

9 Października 2024
Canon

Canon BG-R20 Instrukcja

9 Października 2024
Canon

Canon BG-R20EP Instrukcja

9 Października 2024
Mosconi

Mosconi DSP6T8 Instrukcja

8 Października 2024
Mosconi

Mosconi RC MINI Instrukcja

8 Października 2024
Ridem

Ridem CRC UNB Instrukcja

8 Października 2024
Ridem

Ridem CRC UNW Instrukcja

8 Października 2024
ORNO

ORNO OR-GB-458 Instrukcja

8 Października 2024