Instrukcja obsługi Hikvision DS-PEA12-P
Hikvision
system alarmowy
DS-PEA12-P
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hikvision DS-PEA12-P (6 stron) w kategorii system alarmowy. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/6
2
13
Pole Panic Alarm Station
Quick Start Guide
Hangzhou Hikvision Digital Technology CO.,Ltd. No.555 Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou 310052, China
1
2
3
4
Installation
Wiring
Activation
3. Supplement Light 4. Camera
5. Photosensitive Sensor
8. Speed Dome Pole (Sold Separately)
2. Microphone1. Alarm Light
1. 4-M20
4. Reinforcement Bar Ring
7. Base
Instruction
5. Anchor Bolt
8. Welding of Ø8 Reinforcement Bar and Anchor Bolt
6. Crushed Stone
2. C25 Concrete 3. Threading Pipe (Diameter≥30 mm)
Base
The threading pipe needs to be out of the middle square hole area. The diameter of
threading pipe shall not be less than 30 mm.
Earth electrode
After the earth electrode is installed, the grounding resistance should be measured
with a grounding tramegger, and it is required to be less than 4Ω. Note that resistance
should not be measured immediately after rain. Uses 2.5 inch steel pipe and 30×5 mm
flat steel as material.
800 mm embedded foundation reference (sectional drawing)
1200 mm embedded foundation reference (sectional drawing)
After the installation of the pole panic alarm station, grounding treatment must be
carried out. The external grounding wire should be connected with the grounding stud
at the bottom of the pole to ensure the grounding of the whole device casing.
Top Wiring
1. Cover Plate 2. Inlet Hole 3. M4 Bolt 4. M4 Nut
Loosen the locking bolt and slide the cover plate upward, so that the cable can enter
the interior of the pole from the inlet hole. (Uses a 7 mm socket or wrench.)
Note: After the top wiring is completed, the cover plate must be reset and the bolts must be tightened
to prevent water entering.
Bottom Wiring
5. Earth Wire 6. Live Wire 7. Neutral Wire
Remove the cover plate of the strong current box and connect the wires.
800 mm embedded foundation reference
(For 2 to 4 m pole panic alarm station without a speed dome pole)
1200 mm embedded foundation reference
(For 4 to 8 m pole panic alarm station with a speed dome pole)
During construction, refer to the embedded foundation design as shown.
Note: The design is for reference only. Please modify it in combination with local conditions and
environmental factors.
• Unit: mm.
• The thread of the anchor bolt head is M20. The exposed part of anchor bolts on
the ground and base is 80 mm.
• The front of the device is where the panic button is located. The back of the device
is where the rear door is located. Determine the device installation direction as
required.
• The threading pipe needs to be in the square hole area shown in the figure,
otherwise it will interfere with the bottom of the device.
• Anchor bolts are processed with steel (A3).
• The cable threading pipe above ø 25 can be made of PVC pipe or galvanized steel
pipe by bending R180.
6. Loudspeaker 7. Panic Button
1. Download and install the iVMS-4200 client software.
2. Enter page, and click .Device Management Online Device
3. Select the device in the , click and create a password.Online Device List Activate
User Manual
Specification
Scan the QR code for more information and operation help.
E N G L I S H
Appearance
3
5
6
7
3
2
1
4
5
6
1030
800
80
3
2
1
4
5
6
1380
1200
80
2
1
4
5
6
7
8
280 mm
2148 mm
4332 mm
370 20
8
7
370
80
300300
1200
100
650
150 150
7
400
400
308
308
a
a c
bd
b
e
f
3
4
2
1
a
a
b
b
c
e
d
f
Pole Panic Alarm Station
Camera CMOS low illumination 200W pixel HD camera
Lens Horizontal field of view: 129°
Day-Night conversion
mode Auto
Resolution ratio 1920×1080
Video compression
standard H.264/H.265
Resolution ratio 1920×1080
Compressed output bit
rate 32 Kbps to 16 Mbps
Video frame rate PAL: 25 fps; NTSC: 30 fps
Audio input
Built in 1-way high-sensitivity omnidirectional
microphone, 1-way 3.5mm audio socket for external
audio input
Audio output 2-way: Built in 1-way 30W speaker; 1-way 3.5mm
audio socket with external sound source
Audio standard G.711U/ACC/PCM
Aduio bitrate 16Kbps 64Kbps
Sound quality Support intelligent noise suppression and echo
cancellation
Supplement light Supplement light Infrared
Network protocol TCP/IP, SNMP, SIP, RTSP
Public network
transmission ISUP
Alarm input Tampering alarm
Network port 2, RJ45 10M/100M self-adaption
IO input 2
IO output 2
Alarm light 1
Sounder 1
Lock ordinary cabinet lock
Button 1
Exchange board 1, 8-port
RS-485 1
Micro SD Card 1 (256G Max.)
Power supply AC 220 V
Consumption ≤51W
Operation temperature -40°C to 70°C
Operation humidity 10% to 90%
Installation Embedded foundation
Height 2148 ± 20 mm
Protection level IP65
lightning protection Support
Auto Reclosing Support
Interface
Other
Alarm input
Device
Camera
parameter
Audio parameter
Video parameter
UD24863B-A
308 20
8
150 150
7
308
588
80
720
300100
7
User Manual
Ground
3
1
2
4
Benutzerhandbuch
Technische Daten
Scannen Sie den QR-Code für weitere Informationen und Bedienungshilfen.
DEUTSCH
Aufbau
1. Alarmlicht 2. Mikrofon 3. Zusatzbeleuchtung 4. Kamera
5. Lichtempfindlicher Sensor 6. Lautsprecher 7. Paniktaste
8. Speed-Dome-Säule (separat erhältlich)
Installation
Beziehen Sie sich bei der Montage auf den abgebildeten Erdungskäfig.
Hinweis: Die Abbildung dient nur als Referenz. Bitte ändern Sie es entsprechend den örtlichen
Gegebenheiten und Umgebungsfaktoren.
aStandfuß
Das Gewinderohr muss aus dem mittleren quadratischen Lochbereich herausgeführt
werden. Der Durchmesser des Gewinderohrs sollte nicht weniger als 30 mm betragen.
bErder
Nach der Installation des Erders sollte der Erdungswiderstand mit einem
Erdungsmessgerät gemessen werden und muss weniger als 4Ω betragen. Beachten
Sie, dass der Widerstand nicht unmittelbar nach Regen gemessen werden sollte.
Verwendet 2,5 Zoll Stahlrohr und 30×5 mm Flachstahl als Material.
cReferenz für 800-mm-Erdungskäfig (Schnittzeichnung)
dReferenz für 1200-mm-Erdungskäfig (Schnittzeichnung)
1. 4-M20 2. C25 Beton 3. Gewinderohr (Durchmesser ≥30 mm)
4. Verstärkungsstangenring 5. Ankerbolzen 6. Schotter
eReferenz für 800-mm-Erdungskäfig
Für 2 bis 4 m hohe Panikalarmsäulenstationen ohne eine Speed-Dome-Säule
Referenz für 1200-mm-Erdungskäfig
Für 4 bis 8 m hohe Panikalarmsäulenstationen mit einer Speed-Dome-Säule
7. Standfuß 8. Anschweißen der Ø8 Verstärkungsstange und Ankerbolzen
Anleitung
• Einheit: mm.
• Das Gewinde des Ankerbolzenkopfes ist M20. Der freiliegende Teil der Ankerbolzen
auf demBoden und dem Untergrund beträgt 80 mm.
• An der Vorderseite des Geräts befindet sich der Paniktaste. Auf der Rückseite des
Geräts befindet sich die Hintertür. Bestimmen Sie die Montagerichtung des Geräts
nach Bedarf.
• Das Gewinderohr muss sich im Bereich des in der Abbildung gezeigten quadratischen
Lochs befinden, da es sonst mit der Unterseite des Geräts in Konflikt kommt.
• Die Ankerbolzen sind aus Stahl (A3) gefertigt.
• Das Kabeldurchführungsrohr über ø 25 kann aus PVC-Rohr oder aus verzinktem
Stahlrohr sein, indemein R180-Rohr gebogen wird.das durch Biegen von einem
R180-Rohr gewonnen wird.
Verkabelung
Nach der Montage der Panikalarmsäulenstation müssen Erdungsmaßnahmen
durchgeführt werden. Der äußere Erdungsdraht sollte mit dem Erdungsbolzen am
Boden der Säule verbunden werden, um die Erdung des gesamten Gerätegehäuses
zu gewährleisten.
aObere Verdrahtung
1. Abdeckplatte 2. Einlassloch 3. M4 Schraube 4. M4 Mutter
Lösen Sie die Sicherungsschraube und schieben Sie die Abdeckplatte nach oben,
sodass das Kabel durch das Einlassloch in das Innere der Säule geführt werden kann.
(Verwenden Sie einen 7-mm-Steckschlüssel.)
Hinweis: Nachdem die obere Verdrahtung abgeschlossen ist, muss die Abdeckplatte wieder
aufgesetzt und die Schrauben angezogen werden, damit kein Wasser eindringen kann.
bUntere Verdrahtung
5. Erdleiter 6. Stromführender Leiter 7. Neutralleiter
Entfernen Sie die Abdeckplatte des Starkstromkastens und schließen Sie die Drähte an.
Aktivierung
1. Laden Sie die iVMS-4200-Client-Software herunter und installieren Sie sie.
2. Navigieren Sie zur Seite , und klicken Sie auf .Geräteverwaltung Online-Gerät
3. Wählen Sie das Gerät in der , klicken Sie auf undOnline-Geräteliste Aktivieren
erstellen Sie ein Passwort.
f
Panikalarmsäulenstation
CMOS-Kamera mit schwacher Beleuchtung und 200MP HD
Automatisch
Horizontales Sichtfeld: 129°
1920×1080
H.264/H.265
1920×1080
32 Kbit/s bis 16 Mbit/s
PAL: 25 BpS; NTSC: 30 BpS
G.711U/ACC/PCM
16Kbps, 64Kbps
Infrarot
TCP/IP, SNMP, SIP, RTSP
Manipulationsalarm
2, RJ45 10M/100M selbstanpassend
Normales Schrankschloss
1, 8-Port
1 (256G Max.)
Wechselspannung 220 V
≤ 51 W
-40 °C bis 70 °C
10 % bis 90 %
Erdungskäfig
2148 ±20 mm
IP65
Unterstützt
Unterstützt
ISUP
2-Wege: Eingebauter 1-Wege-Lautsprecher mit 30 W;
1-Wege-Audiobuchse (3,5 mm) mit externer Klangquelle
Unterstützt intelligente Rauschunterdrückung und
Echounterdrückung
Eingebautes 1-Wege-Kugelmikrofon mit hoher
Empfindlichkeit, 1-Wege-3,5-mm-Audiobuchse für
externen Audioeingang
Kamera
Objektiv
Auflösungsverhältnis
Auflösungsverhältnis
Videobildrate
Audiostandard
Audio-Bitrate
Netzwerkprotokoll
Zusatzbeleuchtung
Alarmeingang
Netzwerkanschluss
Eingabe/Ausgabe-Eingang
Eingabe/Ausgabe-Ausgang
Alarmlicht
Signalgeber
Sperren
Taste
Austauschplatine
microSD-Karte
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme
Betriebstemperatur
Betriebsluftfeuchtigkeit
Installation
Höhe
Schutzklasse
Blitzschutz
Automatisches
Wiedereinschalten
RS-485
Klangqualität
Übertragung über das
öffentliche Netz
Tag-Nacht-Umschaltung
Videokompressionsstan-
dard
Komprimierte
Ausgangs-Bitrate
Audioeingang
Audioausgang
2
2
1
1
1
1
Gerät
Kameraparameter
Videoparameter
Audioparameter
Alarmeingang
Anschluss
Sonstiges
Zusatzbeleuchtung
3
1
2
4
Manuel d’utilisation
Spécification
Scannez le code QR pour obtenir plus d’informations ainsi qu’une aide concernant
le fonctionnement de l’appareil.
FRANÇAIS
Apparence
1. Voyant d’alarme 2. Microphone 3. Éclairage supplémentaire 4. Caméra
5. Capteur photosensible 6. Haut-parleur 7. Bouton de détresse
8. Poteau pour dôme rapide (vendu séparément)
Installation
Lors du montage, reportez-vous au design du boîtier de mise à la terre comme illustré.
Remarque : Le design est fourni uniquement à titre de référence. Veuillez le modifier en fonction des
conditions locales et des facteurs environnementaux.
aSocle
Le tuyau d’enfilage doit être hors de la zone du trou carré central. Le diamètre du
tuyau d’enfilage ne doit pas être inférieur à 30 mm.
bÉlectrode de masse
Après l’installation de l’électrode de masse, la résistance de mise à la terre doit être
mesurée à l’aide d’un mégohmmètre de terre, et elle doit être inférieure à 4Ω. Notez
que la résistance ne doit pas être mesurée immédiatement après la pluie. Utilisez un
tuyau en acier de 2,5 pouces et un acier plat de 30×5 mm comme matériau.
cRéférence du boîtier de mise à la terre de 800 mm (dessin en coupe)
dRéférence du boîtier de mise à la terre de 1 200 mm (dessin en coupe)
1. 4-M20 2. Béton C25 3. Tuyau d’enfilage (diamètre ≥ 30 mm)
4. Bague de barre de renfort 5. Boulon d’ancrage 6. Pierre concassée
eRéférence du boîtier de mise à la terre de 800 mm
(Pour station d’alarme de détresse montée sur poteau de 2 à 4 m sans poteau pour
dôme rapide)
Référence du boîtier de mise à la terre de 1 200 mm
(Pour station d’alarme de détresse montée sur poteau de 4 à 8 m avec poteau pour
dôme rapide)
7. Socle
8. Soudage d’une barre de renfort de 8 mm de diamètre et d’un boulon d’ancrage
Instructions
• Unité : mm.
• Le filetage de la tête du boulon d’ancrage est M20. La partie exposée des boulons
d’ancrage sur le sol et la base est de 80 mm.
• Le bouton de détresse se trouve à l’avant de l’appareil. La porte arrière se trouve à
l’arrière de l’appareil. Déterminez le sens d’installation de l’appareil selon les besoins.
• Le tuyau d’enfilage doit se trouver dans la zone du trou carré indiqué sur la figure,
autrement il créera une interférence avec le fond de l’appareil.
• Les boulons d’ancrage sont fabriqués en acier (A3).
• Les tuyaux d’enfilage de câbles supérieurs à 25 mm de diamètre peuvent être
composés de tuyau PVC ou de tuyau d’acier galvanisé par courbure R180.
Câblage
Après l’installation de la station d’alarme de détresse montée sur poteau, un
traitement de mise à la terre doit être effectué. Le câble de mise à la terre externe
doit être connecté au goujon de mise à la terre situé au bas du poteau pour assurer
la mise à la terre de l’ensemble du boîtier de l’appareil.
aCâblage supérieur
1. Plaque de protection 2. Tuyau d’entrée 3. Boulon M4 4. Écrou M4
Desserrez le boulon de verrouillage et faites glisser la plaque de protection vers le
haut, afin que le câble puisse pénétrer à l’intérieur du poteau par le trou d’entrée.
(Utilisez une douille ou une clé de 7 mm.)
Remarque : Une fois le câblage supérieur terminé, la plaque de protection doit être remise en place et
les boulons doivent être serrés pour empêcher l’eau de pénétrer.
bCâblage inférieur
5. Câble de mise à la terre 6. Câble sous tension 7. Câble neutre
Retirez la plaque de protection de la boîte électrique à haute tension et connectez
les câbles.
Activation
1. Téléchargez et installez le logiciel client iVMS-4200.
2. Rendez-vous sur la page et cliquez sur .Gestion des dispositifs Dispositif en ligne
3. Sélectionnez le dispositif dans la , cliquez surListe des dispositifs en ligne Activer
et créez un mot de passe.
f
Station d’alarme de détresse montée sur poteau
Caméra HD CMOS à faible éclairage de 200 W pixels
Automatique
Champ de vision horizontal : 129°
1920 × 1080
H.264/H.265
1920 × 1080
32 Kbps à 16 Mbps
PAL : 25 ips ; NTSC : 30 ips
G.711U/ACC/PCM
16 Kbps, 64 Kbps
Infrarouge
TCP/IP, SNMP, SIP, RTSP
Alarme de sabotage
2, auto-adaptation RJ45 10M/100M
Verrou d’armoire ordinaire
1, 8 ports
1 (256 Go max.)
220 V CA
≤ 51 W
-40 °C à 70 °C
10 à 90 %
Boîtier de mise à la masse
2148 ± 20 mm
IP65
Pris en charge
Pris en charge
ISUP
2 voies : Haut-parleur intégré à 1 voie de 30 W ; prise
audio à 1 voie de 3,5 mm pour une source sonore externe
Prise en charge de la suppression intelligente du bruit et
de l’annulation de l’écho
Microphone omnidirectionnel intégré à haute sensibilité à
1 voie, prise audio à 1 voie de 3,5 mm pour une entrée
audio externe
Caméra
Objectif
Rapport de résolution
Rapport de résolution
Fréquence d’images vidéo
Norme audio
Transmission audio
Protocole de réseau
Éclairage supplémentaire
Entrée d’alarme
Port réseau
Entrée IO
Sortie IO
Voyant d’alarme
Sondeur
Verrouiller
Touche
Autocommutateur
Carte microSD
Alimentation électrique
Consommation
Température de
fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Installation
Hauteur
Niveau de protection
Protection contre la foudre
Réenclenchement
automatique
RS-485
Qualité sonore
Transmission sur le réseau
public
Mode de conversion
jour-nuit
Norme de compression
vidéo
Débit binaire de sortie
compressé
Entrée audio
Sortie audio
2
2
1
1
1
1
Appareil
Paramètres de la
caméra
Paramètres
vidéo
Paramètres
audio
Entrée d’alarme
Interface
Autre
Éclairage
supplémentaire
3
1
2
4
Manuale d'uso
Specifiche
Per ulteriori informazioni e assistenza sull'utilizzo, scansionare il codice QR.
ITALIANO
Aspetto
1. Luce allarme 2. Microfono 3. Luce supplementare 4. Telecamera
5. Sensore fotosensibile 6. Altoparlante 7. Pulsante panico
8. Asta per speed dome (venduta separatamente)
Installazione
Durante l’assemblaggio, fare riferimento allo schema dell’armatura interrata.
Nota: lo schema mostrato ha uno scopo puramente illustrativo. Modificare la progettazione in base
alle condizioni e ai fattori ambientali specifici.
aBase
Il tubo filettato deve trovarsi al di fuori dell’area del foro rettangolare centrale.
Il diametro del tubo filettato non deve essere inferiore a 30 mm.
bElettrodo di terra
Una volta installato l’elettrodo di terra, è necessario verificare con un apposito
misuratore che la resistenza di terra sia inferiore a 4 Ω. La resistenza non deve essere
misurata subito dopo che ha piovuto. Come materiali, usare tubi di acciaio da
2,5 pollici e barre piatte di acciaio da 30 × 5 mm.
cSchema armatura interrata da 800 mm (disegno in sezione)
dSchema armatura interrata da 1200 mm (disegno in sezione)
1. 4-M20 2. Calcestruzzo C25 3. Tubo filettato (diametro ≥ 30 mm)
4. Anello di rinforzo 5. Bullone di ancoraggio 6. Pietrisco
eSchema armatura interrata da 800 mm
(per stazioni verticali con allarme antipanico da 2 a 4 m di altezza senza asta per
speed dome)
Schema armatura interrata da 1200 mm
(per stazioni verticali con allarme antipanico da 4 a 8 m di altezza senza asta per
speed dome)
7. Base 8. Saldatura della barra di rinforzo (Ø 8) e del bullone di ancoraggio
Istruzioni
• Unità di misura: mm.
• La filettatura della testa del bullone di ancoraggio è M20. La parte scoperta dei
bulloni di ancoraggio sul terreno e sulla base è di 80 mm.
• La parte anteriore del dispositivo è quella con il pulsante di allarme. Il retro del
dispositivo è il lato con lo sportello posteriore. Determinare la direzione di
installazione del dispositivo in base alle proprie esigenze.
• Il tubo filettato deve trovarsi all’interno dell’area del foro rettangolare mostrata
in figura per evitare interferenze con la parte inferiore del dispositivo.
• I bulloni di ancoraggio sono realizzati con acciaio A3.
• I tubi filettati per cavo di diametro superiore a 25 possono essere in PVC o in
acciaio galvanizzato ottenuto tramite piegatura di acciaio R180.
Cablaggio
Una volta installata la stazione verticale con allarme antipanico, è necessario
occuparsi della messa a terra. Per garantire una corretta messa a terra del telaio del
dispositivo, il cavo di terra esterno deve essere collegato con la borchia di messa a
terra sul fondo della colonnina.
aCablaggio superiore
1. Piastra di copertura 2. Foro di entrata 3. Bullone M4 4. Dado M4
Allentare il bullone di bloccaggio e far scivolare la piastra di copertura verso l’alto, in
modo da consentire l’ingresso del cavo all’interno della colonnina attraverso il foro
di entrata. (Usare una chiave inglese o una chiave a bussola da 7 mm).
Nota: una volta completato il cablaggio superiore, è necessario riposizionare la piastra di copertura e
serrare nuovamente i bulloni per prevenire l’ingresso dell’acqua.
bCablaggio inferiore
5. Filo di messa a terra 6. Filo sotto tensione 7. Filo di neutro
Rimuovere la piastra di copertura del quadro elettrico e collegare i fili.
Attivazione
1. Scaricare e installare il software client iVMS-4200.
2. Accedere alla pagina e fare clic su .Gestione dispositivo Dispositivo online
3. Selezionare il dispositivo nella sezione , fare clic suElenco dispositivi online Attiva
e creare una password.
f
Stazione verticale con allarme antipanico
Telecamera HD con sensore CMOS a bassa illuminazione
da 200 W
Automatica
Campo visivo orizzontale: 129°
1920 × 1080
H.264/H.265
1920 × 1080
Da 32 Kbps a 16 Mbps
PAL: 25 FPS; NTSC: 30 fps
G.711U/ACC/PCM
16 Kbps, 64 Kbps
Infrarossa
TCP/IP, SNMP, SIP, RTSP
Allarme manomissione
2, RJ45 10 M/100 M autoadattiva
Normale serratura da armadietto
1, 8 porte
1 (max 256 GB)
CA 220 V
≤ 51 W
da -40 °C a 70 °C
Da 10% a 90%
Armatura interrata
2148 ± 20 mm
IP65
Supporto
Supporto
ISUP
a due vie: altoparlante a una via da 30 W; presa a una via
da 3,5 mm per sorgente audio esterna
Supporto delle funzioni di soppressione intelligente del
rumore e cancellazione dell’eco
Microfono omnidirezionale integrato a una via a
sensibilità elevata, presa a una via da 3,5 mm per ingresso
audio esterno
Telecamera
Obiettivo
Risoluzione
Risoluzione
Frequenza dei fotogrammi
video
Standard audio
Bitrate audio
Protocollo di rete
Luce supplementare
Ingresso allarme
Porte di rete
Ingresso I/O
Uscita I/O
Luce allarme
Segnalatore acustico
Blocco
Pulsante
Scheda scambio dati
Scheda micro SD
Alimentazione
Consumo
Temperatura operativa
Umidità operativa
Installazione
Altezza
Livello di protezione
protezione dai fulmini
Richiusura automatica
RS-485
Qualità audio
Trasmissione rete
pubblica
Modalità conversione
giorno/notte
Standard di compressione
video
Bitrate uscita compressa
Ingresso audio
Uscita audio
2
2
1
1
1
1
Dispositivo
Parametri della
telecamera
Parametri video
Parametri
audio
Ingresso allarme
Interfaccia
Altro
Luce
supplementare
3
1
2
4
Manual de usuario
Especificación
Escanee el código QR para obtener más información y ayuda sobre el
funcionamiento.
ESPAÑOL
Apariencia
1. Luz de alarma 2. Micrófono 3. Luz complementaria 4. Cámara
5. Sensor fotosensible 6. Altavoz 7. Botón de pánico
8. Poste domo de velocidad (vendido por separado)
Instalación
Durante la instalación, consulte el diseño de la caja de tierra como se muestra.
Nota: el diseño solo sirve como referencia. Modifíquelo según los requisitos locales y las condiciones
medioambientales.
aBase
El tubo de enhebrado debe quedar fuera del área del orificio cuadrado central.
El diámetro del tubo de enhebrado no debe ser inferior a 30 mm.
bElectrodo de tierra
Una vez instalado el electrodo de tierra, la resistencia de la conexión a tierra se debe
medir con un multímetro y debe ser menor de 4Ω. Tenga en cuenta que la
resistencia no se debe medir justo después de una lluvia. Como material, se utiliza
un tubo de acero de 2,5 pulgadas y acero plano de 30 x 5 mm.
cReferencia de la caja de tierra de 800 mm (plano seccional)
dReferencia de la caja de tierra de 1200 mm (plano seccional)
1. 4-M20 2. Hormigón C25 3. Tubo de enhebrado (diámetro ≥ 30 mm)
4. Barras de refuerzo 5. Anclaje químico 6. Piedra molida
eReferencia de la caja de tierra de 800 mm
(Para estaciones de alarma de emergencia en poste de 2 a 4 m sin poste domo de
velocidad)
Referencia de la caja de tierra de 1200 mm
(Paraestaciones dealarma deemergencia enpostede 4 a 8m con poste domode velocidad)
7. Base 8. Soldadura de la barra de refuerzo de 8 ø y el anclaje químico
Instrucciones
• Unidad: mm.
• La rosca de la cabeza del anclaje químico es M20. La parte expuesta de los anclajes
químicos sobre el suelo y la base es de 80 mm.
• La parte delantera del dispositivo es donde se encuentra el botón de emergencia. La
parte posterior del dispositivo es donde se encuentra la puerta trasera. Determine la
dirección de instalación del dispositivo según sea necesario.
• El tubo de enhebrado se debe colocar en el área del orificio cuadrado que se muestra
en la imagen, de otro modo interferirá con la parte inferior del dispositivo.
• Los anclajes químicos se elaboran en acero (A3).
• El tubo de enhebrado pasacables de más de 25 ø se puede hacer con tubo de PVC o
con tubo de acero galvanizado doblando R180.
Cableado
Una vez instalada la estación de alarma de emergencia en poste, se debe realizar la
conexión a tierra. El cable de tierra externo se debe conectar a la conexión a tierra
en la parte inferior del poste para asegurar la conexión a tierra de toda la estructura
del dispositivo.
aCableado superior
1. Placa de cubierta 2. Orificio de entrada 3. Perno M4 4. Tuerca M4
Afloje el perno de bloqueo y deslice la placa de cubierta hacia arriba, de modo que el
cable pueda pasar por el interior del poste desde el orificio de entrada. (Se necesita
una llave inglesa o un vaso de 7 mm).
Nota: una vez finalizado el cableado superior, se debe ajustar la placa de cubierta y hay que apretar
los pernos para evitar la entrada del agua.
bCableado inferior
5. Cable a tierra 6. Cable conductor 7. Cable neutro
Retire la placa de cubierta de la caja fuerte actual y conecte los cables.
Activación
1. Descargar e instalar el software cliente iVMS-4200.
2. Acceda a la página y haga clic enGestión de dispositivos Dispositivos en línea
3. Seleccione el dispositivo en , haga clic en yLista de dispositivos en línea Activar
cree una contraseña.
f
Estación de alarma de emergencia en poste
Cámara HD de 2 millones de píxeles con CMOS de baja
iluminación
Automática
Campo de visión horizontal: 129°
1920 × 1080
H.264/H.265
1920 × 1080
De 32 Kbps a 16 Mbps
PAL: 25 fps; NTSC: 30 fps
G.711U/ACC/PCM
16 Kbps, 64 Kbps
Infrarrojos
TCP/IP, SNMP, SIP, RTSP
Alarma antimanipulación
2, RJ45 10M/100M autoadaptativa
bloqueo de armario común
1, 8 puertos
1 (256 GB máx.)
220 V CA
≤ 51 W
-40 °C a 70 °C
10 % a 90 %
Caja de tierra
2148 ± 20 mm
IP65
Soporte
Soporte
ISUP
Bidireccional: Altavoz unidireccional de 30 W; toma de audio
unidireccionalde 3,5 mm con fuente de sonido externa
Compatible con la eliminación de ruido y la cancelación de
eco inteligente
Micrófono omnidireccional de alta sensibilidad y
unidireccional incorporado, entrada de audio de 3,5 mm
unidireccional para la entrada de audio externa
Cámara
Lente
Resolución
Resolución
Frecuencia de fotogramas
de vídeo
Norma de audio
Tasa de bits de audio
Protocolo de red
Luz complementaria
Entrada de alarma
Puerto de red
Entrada IO
Salida IO
Luz de alarma
Sirena
Bloquear
Botón
Placa de intercambio
Tarjeta microSD
Fuente de alimentación
Consumo
Temperatura de trabajo
Humedad de trabajo
Instalación
Altura
Nivel de protección
Protección contra rayos
Reconexión automática
RS-485
Calidad de sonido
Transmisión de red
pública
Modo de conversión
día-noche
Norma de compresión de
vídeo
Tasa de bits de salida
comprimida
Entrada de audio
Salida de audio
2
2
1
1
1
1
Dispositivo
Parámetros de la
cámara
Parámetros de
vídeo
Parámetros de
audio
Entrada de
alarma
Conexión
Otros
Luz
complementaria
3
1
2
4
Manual de utilizador
Especificações
Faça a leitura do código QR para obter mais informações e ajuda sobre o
funcionamento.
PORTUGUÊS
Aspeto
1. Luz de alarme 2. Microfone 3. Luz suplementar 4. Câmara
5. Sensor fotossensível 6. Altifalante 7. Botão de pânico
8. Pólo Speed Dome (vendido em separado)
Instalação
Durante a montagem, consulte o esquema da caixa de terra fornecido.
Nota: O design serve apenas como referência. Faças as alterações necessárias de acordo com as
condições locais e com os fatores ambientais.
aBase
O tubo de enroscar deve ficar fora da secção central do orifício quadrado.
O diâmetro do tubo de enroscar deve ser superior a 30 mm.
bElétrodo de terra
Após a instalação do elétrodo de terra, a resistência de ligação à terra deve ser
medida com um medidor de isolamento e deve ser inferior a 4Ω. Lembre-se que não
deve medir a resistência imediatamente após um período de chuva. Como material,
utilize um tubo de aço de 2,5 polegadas e aço plano de 30×5 mm.
cReferência para caixa de terra de 800 mm (esquema em corte)
dReferência para caixa de terra de 1200 mm (esquema em corte)
1. 4-M20 2. Cimento C25 3. Tubo de enroscar (Diâmetro ≥ 30 mm)
4. Anel da barra de reforço 5. Parafuso de ancoragem 6. Pedra britada
eReferência para caixa de terra de 800 mm
(Para estações de alarme de pânico com pólo sem um pólo speed dome)
Referência para caixa de terra de 1200 mm
(Para estações de alarme de pânico com pólo de 4 a 8 m com um pólo speed dome)
7. Base 8. Soldagem de Ø8 da barra de reforço e do parafuso de ancoragem
Instruções
• Unidade: mm.
• A cabeça do parafuso de ancoragem tem uma rosca M20. A secção exposta dos
parafusos de ancoragem na terra e na base é de 80 mm.
• O botão de pânico está situado na secção frontal do dispositivo. A porta traseira
está situada na secção posterior do dispositivo. Determine a direção de instalação
do dispositivo, conforme necessário.
• O tubo de enroscar deve ficar situado na secção do orifício quadrado mostrada na
figura, caso contrário irá interferir com a base do dispositivo.
• Os parafusos de ancoragem foram processados com aço (A3).
• O tubo de enroscar cabos com um diâmetro superior a ø 25 pode ser feito de PVC
ou aço galvanizado, com um ângulo de R180.
Cablagem
Depois de instalar a estação de alarme de pânico com pólo, é necessário fazer as
respetivas ligações à terra. O fio de terra externo deve ser ligado a um pino de terra
situado na base do pólo para garantir a ligação da caixa do dispositivo à terra.
aCablagem superior
1. Tampa 2. Orifício de entrada 3. Parafuso M4 4. Porca M4
Desaperte o parafuso de fixação e deslize a tampa para cima, a fim de inserir o cabo
dentro do pólo através do orifício de entrada. (Utilize uma chave inglesa de 7 mm.)
Nota: Depois de concluir a instalação da cablagem superior, coloque novamente a tampa e aperte os
parafusos para impedir a entrada de água.
bCablagem inferior
5. Fio de terra 6. Fio sob tensão 7. Fio neutro
Retire a tampa da caixa de alimentação e ligue os fios.
Ativação
1. Transfira e instale o software do cliente iVMS-4200.
2. Aceda à página de Gestão do dispositivo e clique emGestão de Dispositivos
Dispositivo online .Dispositivo Online
3. Selecione o dispositivo na Lista de dispositivos online , cliqueLista de dispositivos
em Ativar e crie uma palavra-passe.Ativar
f
Estação de alarme de pânico com pólo
CâmaraHD CMOS debaixailuminação e 2 milhõesde píxeis
Automático
Campo de visão horizontal: 129°
1920×1080
H.264/H.265
1920×1080
32 Kbps a 16 Mbps
PAL: 25 fps; NTSC: 30 fps
G.711U/ACC/PCM
16Kbps, 64Kbps
Infravermelhos
TCP/IP, SNMP, SIP, RTSP
Alarme de adulteração
2, RJ45 10M/100M auto-adaptativa
fechadura de armário comum
1, 8-portas
1 (256G Máx.)
CA 220 V
≤ 51W
-40 °C a 70 °C
10% a 90%
Caixa de terra
2148 ± 20 mm
IP65
Suporte
Suporte
ISUP
2 vias: Altifalante integrado de 1 via e 30 W; tomada
áudio de 1 via e 3,5 mm com fonte de som externa
Compatível com supressão de ruído e cancelamento de
eco inteligente
Microfone omnidirecional de elevada sensibilidade de
1 via, tomada de áudio de 3,5 mm de 1 via para entrada
de áudio externo
Câmara
Lente
Taxa de resolução
Taxa de resolução
Taxa de fotogramas de
vídeo
Formato de áudio
Taxa de bits de áudio
Protocolo de rede
Luz suplementar
Entrada de alarme
Porta de rede
Entrada IO
Saída IO
Luz de alarme
Sirene
Bloquear
Botão
Placa de comutação
Cartão micro SD
Alimentação elétrica
Consumo
Temperatura de
funcionamento
Humidade de funcionamento
Instalação
Altura
Nível de proteção
Proteção contra raios
Religação automática
RS-485
Qualidade sonora
Transmissão pública em
rede
Modo de conversão
Dia-Noite
Padrão de compressão de
vídeo
Taxa de bits de saída
comprimida
Entrada de áudio
Saída de áudio
2
2
1
1
1
1
Dispositivo
Parâmetros da
câmara
Parâmetros de
vídeo
Parâmetros de
áudio
Entrada de
alarme
Interface
Outros
Luz
suplementar
3
1
2
4
Kullanım Kılavuzu
Özellikler
Daha fazla bilgi ve çalıştırma yardımı için QR kodunu tarayın.
TÜRKÇE
Görünüm
1. Alarm Işığı 2. Mikrofon 3. Tamamlayıcı Işık 4. Kamera
5. Işığa Duyarlı Sensör 6. Hoparlör 7. Panik Düğmesi
8. Speed Dome Direği (Ayrı Olarak Satılır)
Kurulum
Montaj sırasında, gösterilen zemin kafesi tasarımına bakın.
Not: Tasarım yalnızca referans amaçlıdır. Lütfen tasarımı yerel koşullara ve çevre unsurlarına göre
değiştirin.
aAyak
Diş açma borusunun, orta kare delik alanının dışında olması gerekir.
Diş açma borusunun çapı, en az 30 mm olmalıdır.
bToprak elektrodu
Toprak elektrodu takıldıktan sonra, topraklama direncinin topraklama yalıtım direnci
ölçerle ölçülmesi ve en fazla 4Ω olması gerekir. Direncin, yağmurdan hemen sonra
ölçülmemesi gerekir. Malzeme olarak 2,5 inç çelik boru ve 30×5 mm düz çelik
kullanır.
c800 mm zemin kafesi referansı (kesit çizimi)
d1200 mm zemin kafesi referansı (kesit çizimi)
1. 4-M20 2. C25 Beton 3. Diş Açma Borusu (Çap≥30 mm)
4. Takviye Çubuğu Halkası 5. Bağlantı Cıvatası 6. Mıcır
e800 mm zemin kafesi referansı
(Speed dome direği olmayan 2 ila 4 m direkli panik alarmı istasyonu için)
1200 mm zemin kafesi referansı
(Speed dome direği olan 4 ila 8 m direkli panik alarmı istasyonu için)
7. Ayak 8. Ø8 Takviye Çubuğu ve Bağlantı Cıvatasının Kaynaklanması
Talimat
• Birim: mm.
• Bağlantı cıvatası başının dişi M20’dir. Bağlantı cıvatasının zemin ve tabanda
görünen kısmı 80 mm’dir.
• Panik düğmesi, cihazın ön kısmında bulunur. Arka kapı, cihazın arka kısmında
bulunur. Cihaz kurulum yönünü gerektiği şekilde belirleyin.
• Diş açma borusunun, şekilde gösterilen kare delik alanında olması gerekir.
Aksi takdirde, cihazın alt kısmıyla çakışacaktır.
• Bağlantı cıvataları, çelikle (A3) işlenir.
• ø 25'in üzerindeki kablo diş açma borusu, PVC borudan veya R180 bükülerek elde
edilen galvanize çelik borudan yapılabilir.
Kablolama
Direkli panik alarmı istasyonu kurulduktan sonra, topraklama işlemi yapılmalıdır. Tüm
cihaz gövdesinin topraklanmasını sağlamak için direğin en altına topraklama vidasıyla
harici topraklama kablosu bağlanmalıdır.
Üstteki Kablolar
1. Kapak Plakası 2. Giriş Deliği 3. M4 Cıvata 4. M4 Somun
Kablonun giriş deliğinden direğin iç kısmına girebilmesi için sabitleme cıvatasını
gevşetin ve kapak plakasını yukarı doğru kaydırın. (7 mm'lik soket veya anahtar
kullanır.)
Not: Üstteki kablolar çekildikten sonra, su girişini önlemek için kapak plakası sıfırlanmalı ve cıvatalar
sıkılmalıdır.
bAlttaki Kablolar
5. Topraklama Kablosu 6. Elektrik Kablosu 7. Nötr Kablo
Güçlü akım kutusunun kapak plakasını kaldırıp kabloları bağlayın.
Etkinleştirme
1. iVMS-4200 istemci yazılımını indirip yükleyin.
2. sayfasına girip seçeneğine tıklayın.Cihaz Yönetimi Çevrim İçi Cihaz
3. seçeneğinde cihazı seçin, seçeneğine tıklayın veÇevrim İçi Cihaz Listesi Etkinleştir
parola oluşturun.
a
f
Direkli Panik Alarmı İstasyonu
CMOS düşük aydınlatma 200 milyon piksel HD kamera
Oto
Yatay görüş açısı: 129°
1920×1080
H.264/H.265
1920×1080
32 Kb/sn ila 16 Mb/sn
PAL: 25 fps; NTSC: 30 fps
G.711U/ACC/PCM
16 Kb/sn, 64 Kb/sn
Kızılötesi
TCP/IP, SNMP, SIP, RTSP
Kurcalama alarmı
2, RJ45 10M/100M kendi kendine uyarlama
normal dolap kilidi
1, 8 portlu
1 (256G Maks.)
AC 220 V
≤ 51 W
-40°C ila 70°C
%10 ila %90
Zemin kafesi
2148 ± 20 mm
IP65
Destek
Destek
ISUP
2 yönlü: Yerleşik 1 yönlü 30 W hoparlör; harici ses kaynağı
olan 1 yönlü 3,5 mm ses soketi
Akıllı gürültü bastırma ve yankı gidermeyi destekler
Yerleşik 1 yönlü yüksek hassasiyete sahip yöneltmesiz
mikrofon, harici ses girişi için 1 yönlü 3,5 mm ses soketi
Kamera
Lens
Çözünürlük oranı
Çözünürlük oranı
Video kare hızı
Ses standardı
Ses bit hızı
Ağ protokolü
Tamamlayıcı Işık
Alarm girişi
Ağ portu
GÇ girişi
GÇ çıkışı
Alarm Işığı
Siren
Kilit
Düğme
Değişim panosu
Micro SD Kart
Güç kaynağı
Tüketim
Çalışma sıcaklığı
Çalışma nemi
Kurulum
Yükseklik
Koruma seviyesi
yıldırım koruması
Ses Tekrar Kapatma
RS-485
Ses kalitesi
Genel ağ iletimi
Gündüz-Gece dönüştürme
modu
Video sıkıştırma standardı
Sıkıştırılmış çıkış bit hızı
Ses girişi
Ses çıkışı
2
2
1
1
1
1
Cihaz
Kamera
parametresi
Video
parametresi
Ses
parametresi
Alarm girişi
Arayüz
Diğer
Tamamlayıcı
Işık
3
1
2
4
Návod k obsluze
Technické údaje
Další informace a nápovědu k ovládání získáte naskenováním kódu QR.
ČEŠTINA
Vzhled
1. Světlo alarmu 2. Mikrofon 3. Přídavné osvětlení 4. Kamera
5. Fotocitlivý senzor 6. Reproduktor 7. Tísňové tlačítko
8. Rychlostní kopulovitý sloupek (prodává se samostatně)
Montáž
Při montáži nahlédněte na zobrazený náčrt zemní klece.
Poznámka: Návrh slouží pouze jako reference. V závislosti na kombinaci místních podmínek a
faktorech okolního prostředí jej přizpůsobte.
aZákladna
Trubka se závitem musí vyčnívat ze středu oblasti čtvercového otvoru. Průměr trubky
se závitem nesmí být menší než 30 mm.
bZemnicí elektroda
Po montáži zemnicí elektrody je nutné změřit zemní odpor pomocí zemnicího
trameggeru. Vyžaduje se, aby byl menší než 4 Ω. Odpor se nesmí měřit ihned po
dešti. Jako materiál použijte 2,5palcovou (6,3cm) ocelovou trubku a ocelový plíšek
30 × 5 mm.
cZemní klec 800 mm – reference (výkres částí)
dZemní klec 1 200 mm – reference (výkres částí)
1. 4-M20 2. Beton C25 3. Trubka se závitem (průměr ≥30 mm)
4. Výztužný kroužek tyče 5. Kotevní šroub 6. Drcený kámen
eZemní klec 800 mm – reference
(pro 2- až 4m sloupkové stanice pro tísňový alarm bez rychlostního kopulovitého
sloupku)
Zemní klec 1 200 mm – reference
(pro 4- až 8m sloupkové stanice pro tísňový alarm s rychlostním kopulovitým
sloupkem)
7. Základna 8. Svaření vyztužovací tyče Ø8 a kotevního šroubu
Pokyny
• Jednotka: mm.
• Závit hlavy kotevního šroubu je M20. Obnažená část kotevních šroubů na zemi a
základně je 80 mm.
• Přední část zařízení je část s tísňovým tlačítkem. Zadní část zařízení je část se
zadními dvířky. Určete si směr montáže zařízení podle potřeby.
• Trubka se závitem musí být ve čtvercové oblasti otvoru, viz obrázek, jinak by
překážela spodní části zařízení.
• Kotevní šrouby jsou vyrobené z oceli (A3).
• Trubka se závitem pro kabel nad ø25 může být vyrobena z PVC nebo z
galvanizované oceli ohnutím trubky R180.
Zapojení
Po montáži sloupkové stanice pro tísňový alarm je třeba provést uzemňovací práce.
Externí zemnicí vodič je nutné propojit se zemnicím čepem na spodní části sloupku k
zajištění uzemnění pouzdra celého zařízení.
aHorní zapojení
1. Krycí deska 2. Přívodní otvor 3. Šroub M4 4. Matice M4
Povolte zajišťovací šroub a vysuňte krycí desku nahoru tak, aby se kabel mohl dostat
přívodním otvorem do vnitřku sloupku. (Používá se 7mm nástrčný klíč nebo klíč.)
Poznámka: Jakmile se dokončí horní zapojení, je nutné vrátit krycí desku na své místo a utáhnout
šrouby, aby se zabránilo vniknutí vody.
bSpodní zapojení
5. Zemní vodič 6. Živý vodič 7. Neutrální vodič
Sejměte krycí desku ze silnoproudé skříňky a připojte vodiče.
Aktivace
1. Stáhněte si klientský software iVMS-4200 a nainstalujte jej.
2. Přejděte na stránku a klikněte na možnost .Správa zařízení Zařízení online
3. V možnosti vyberte zařízení, klikněte na položkuSeznam zařízení online
Aktivovat a vytvořte heslo.
f
Sloupková stanice pro tísňový alarm
HD kamera se 200 mil. pixely, i pro slabé osvětlení, snímač
CMOS
Aut.
Horizontální zorné pole: 129°
1 920 × 1 080
H.264/H.265
1 920 × 1 080
32 kb/s až 16 Mb/s
PAL: 25 sn./s; NTSC: 30 sn./s
G.711U/ACC/PCM
16 kb/s, 64 kb/s
Infračervené
TCP/IP, SNMP, SIP, RTSP
Alarm neoprávněné manipulace
2, RJ45 10/100 Mb/s s aut. přizpůsobením
Běžný zámek skříňky
1, 8 portů
1 (max. 256 GB)
220 V AC
≤51 W
−40 až 70 °C
10 % až 90 %
Zemní klec
2 148 ±20 mm
IP65
Podpora
Podpora
ISUP
2cestný: vestavěný 1cestný 30W reproduktor; 1cestná
3,5mm audiozdířka s externím zdrojem zvuku
Podpora inteligentní redukce šumu a potlačení ozvěny
Vestavěný 1cestný všesměrový mikrofon s vysokou
citlivostí, 1cestná 3,5mm audiozdířka pro externí vstup
zvuku
Kamera
Objektiv
Rozlišení
Rozlišení
Snímková frekvence videa
Zvukový standard
Přenosová rychlost zvuku
Síťový protokol
Přídavné osvětlení
Vstup alarmu
Síťový port
Vstup IO
Výstup IO
Světlo alarmu
Siréna
Uzamknout
Tlačítko
Výměnná deska
Karta Micro SD
Napájení
Spotřeba
Provozní teplota
Provozní vlhkost
Montáž
Výška
Krytí
Ochrana před blesky
Aut. opětné zapínání
Konektor RS-485
Kvalita zvuku
Přenos přes veřejnou síť
Režim přepínání den/noc
Standard komprese videa
Přenosová rychlost
komprimovaného výstupu
Zvukový vstup
Výstup zvuku
2
2
1
1
1
1
Zařízení
Parametry
kamery
Parametry
videa
Parametry
zvuku
Vstup alarmu
Konektor
Jiné
Přídavné
osvětlení
3
1
2
4
Руководство пользователя
Технические данные
Для получения дополнительной информации и ознакомления с руководством
по эксплуатации отсканируйте QR-код.
РУССКИЙ
Внешний вид
1. Световая сигнализация 2. Микрофон 3. Дополнительное освещение
4. Камера 5. Фоточувствительный датчик 6. Динамик
7. Кнопка аварийной сигнализации
8. Кронштейн скоростной купольной камеры (продается отдельно)
Установка
В процессе установки следует руководствоваться приведенной схемой клети заземления.
Примечание. Эта схема приведена только для иллюстрации. Следует изменить ее с учетом
местных условий и факторов окружающей среды.
aОснование
Нарезная труба должна выходить из среднего квадратного отверстия. Диаметр
нарезной трубы не должен быть меньше 30 мм.
bЗаземляющий электрод
После установки заземляющего электрода необходимо измерить
сопротивление заземления с помощью тестера. Величина сопротивления
должна быть меньше 4 Ом. Не следует измерять сопротивление сразу после
дождя. Электрод изготовлен из 2,5-дюймовой стальной трубы и листового
проката размером 30x5 мм.
cСхема клети заземления 800 мм (в разрезе)
dСхема клети заземления 1200 мм (в разрезе)
1. 4-M20 2. C25 бетон 3. Нарезная труба (диаметр≥30 мм)
4. Кольцо арматурного стержня 5. Анкерный болт 6. Щебенка
eСхема клети заземления 800 мм
(для мачтовых станций экстренной сигнализации от 2 до 4 м без кронштейна
скоростной купольной камеры)
Схема клети заземления 1200 мм
(для мачтовых станций экстренной сигнализации от 4 до 8 м с кронштейном
скоростной купольной камеры)
7. Основание
8. Сварное соединение арматурного стержня диаметром 8 и анкерного болта
Инструкция
• Единица измерения: мм
• На головкуанкерного болта нанесена резьба M20. Длина незащищенной части
анкерных болтов на земле и основании составляет 80 мм.
• На передней стороне устройства находится тревожная кнопка, а на задней —
задняя дверца. Выберите подходящую ориентацию устройства для установки.
• Нарезная труба должна находиться в квадратном отверстии, показанном на
рисунке; в противном случае она создаст помехи в нижней части устройства.
• Анкерные болты обработаны сталью (A3).
• Кабельный канал диаметром более 25 может быть изготовлен из ПВХ или
оцинкованной стали путем гибки с радиусом 180.
Подключение кабелей
После установки мачтовой станции экстренной сигнализации необходимо
выполнить заземление. Для полного заземления корпуса устройства следует
подключить внешний заземляющий провод к заземляющему контакту в нижней
части кронштейна.
Верхняя проводка
1. Плоская крышка 2. Входное отверстие 3. Болт M4 4. Гайка M4
Ослабьте зажимной болт и сдвиньте плоскую крышку вверх, чтобы обеспечить
возможность ввода кабеля во внутреннюю часть кронштейна из входного
отверстия (воспользуйтесь 7 мм головкой или гаечным ключом).
Примечание. После подготовки верхней проводки необходимо установить плоскую крышку и
затянуть болты во избежание попадания воды.
bНижняя проводка
5. Заземляющий провод 6. Фазный провод 7. Нулевой провод
Снимите плоскую крышку сильноточного электрического шкафа и подключите
провода.
Активация
1. Скачайте и установите клиентское ПО iVMS-4200.
2. Войдите на страницу Управление устройством и нажмите Онлайн-устройство.
3. При первом использовании выберите устройство в пункте
Список онлайн-устройств, нажмите Активировать и задайте пароль.
a
f
Мачтовая станция экстренной сигнализации.
Пиксельная HD-камера мощностью 200 Вт с КМОП-матрицей
для съемки вусловиях низкойосвещенности
Авто
Горизонтальный обзор: 129°
1920×1080
H.264/H.265
1920×1080
От 32 Кбит/с до 16 Мбит/с
PAL — 25 к/с, NTSC: 30 к/с
G.711U/ACC/PCM
16 Кбит/с, 64 Кбит/с
Инфракрасное
TCP/IP, SNMP, SIP, RTSP
Сигнализация взлома
2, RJ45 10M/100M с автоматической адаптацией
обычный замок для шкафа
1, 8-портовая
1 (до 256 ГБ)
220 В переменного тока
≤ 51Вт
от -40°C до 70°C
От 10 до 90%
Клеть заземления
2148 ± 20 мм
IP65
Поддержка
Поддержка
ISUP
Двусторонний: встроенный односторонний динамик
мощностью 30 Вт; односторонний аудиоразъем 3,5 мм
для подключения внешнего источника звука
Поддержка интеллектуального шумо- и
эхоподавления
Встроенный всенаправленный высокочувствительный
микрофон, однонаправленный аудиоразъем 3,5 мм
для внешнего источника звука
Камера
Объектив
Разрешающая способность
Разрешающая способность
Частота видеокадров
Стандарт аудио
Битрейт аудио
Сетевой протокол
Дополнительное
освещение
Вход сигнализации
Сетевой порт
Входящийинтерфейс
устройстваввода-вывода
Исходящийинтерфейс
устройстваввода-вывода
Световая сигнализация
Звуковой извещатель
Замок
Кнопка
Коммуникационная плата
Карта micro-SD
Электропитание
Потребляемый ток
Рабочая температура
Влажность в рабочем
режиме
Установка
Высота
Класс защиты
защита от удара молнии
Автоматическое
повторное включение
RS-485
Качество звука
Протоколы связи с
внешними сетями
Смена дневного и
ночного режимов
Стандарт сжатия видео
Скорость передачи сжатых
выходных данных
Аудиовход
Аудиовыход
2
2
1
1
1
1
Device (Устройство)
Параметры
камеры
Параметр
видео
Параметр
аудио
Вход
сигнализации
Интерфейс
Прочее
Дополнительн
ое освещение
3
1
2
4
Brugervejledning
Specifikation
Scan QR-koden for at få flere oplysninger og hjælp til betjening.
DANSK
Udseende
1. Alarmlys 2. Mikrofon 3. Supplerende lys 4. Kamera
5. Fotofølsom sensor 6. Højttaler 7. Panikknap
8. Pæl til speed dome-kamera (sælges separat)
Installation
Under opbygning skal du se designet af jordburet som vist.
Bemærk: Designet er kun til reference. Det skal ændres i forhold til lokale forhold og miljøfaktorer.
aFod
Gevindrøret skal være ude af det midterste firkantede hulområde. Gevindrørets
diameter må ikke være mindre end 30 mm.
bJordelektrode
Når jordelektroden er installeret, skal jordingsmodstanden måles med en
tramegger-måler. Jordingsmodstanden skal være mindre end 4 Ω. Læg mærke til, at
modstanden ikke må måles straks efter regn. Bruger et 2,5" stålrør og 30×5 mm fladt
stål som materiale.
c800 mm jordbur som reference (snittegning)
d1.200 mm jordbur som reference (snittegning)
1. 4-M20 2. C25 beton 3. Gevindrør (diameter på ≥30 mm)
4. Ring til armeringsstål 5. Ankerbolt 6. Knust sten
e800 mm jordbur som reference
(Til 2-4 m pæle til panikalarmstation uden pæl til speed dome-kamera)
1200 mm jordbur som reference
(Til 4-8 m pæle til panikalarmstation uden pæl til speed dome-kamera)
7. Fod 8. Svejsning af Ø8 armeringsstål og ankerbolt
Vejledning
• Enhed: mm.
• Gevindet på ankerboltens hoved er M20. Den eksponerede del af ankerbolte på
jorden og basen er 80 mm.
• Forsiden af enheden er, hvor panikknappen sidder. Bagsiden af enheden er, hvor
bagdøren findes. Bestem retningen for enhedens installation efter behov.
• Gevindrøret skal være i det firkantede hulområde, der vises i figuren, ellers vil det
forstyrre enhedens bund.
• Ankerbolte behandles med stål (A3).
• Gevindrøret til kabel over Ø25 kan være fremstillet af PVC-rør eller galvaniseret
stålrør ved bøjning af R180.
Ledningsføring
Når installationen af pælen til panikalarmstation er udført, skal jordingsbehandling
udføres. Den eksterne jordledning skal sluttes til jordingsstudsen i bunden af pælen
for at sikre jordingen af hele enhedskabinettet.
aØverste ledningsføring
1. Dækplade 2. Indgangshul 3. M4 bolt 4. M4 møtrik
Løsn låsebolten, og skub dækpladen opad, så kablet kan komme ind i pælen fra
indgangshullet. (Bruger en 7 mm fatning eller nøgle).
Bemærk: Når den øverste ledningsføring er gennemført, skal dækpladen sættes på igen, og boltene
skal strammes for at forhindre vandintrængning.
bNederste ledningsføring
5. Jordledning 6. Strømførende ledning 7. Neutral ledning
Fjern dækpladen fra højstrømsboksen, og tilslut ledningerne.
Aktivering
1. Download og installér klientsoftwaren iVMS-4200.
2. Åbn siden , og klik på .Enhedsstyring Onlineenhed
3. Vælg enheden i , klik på , og opret enListe over onlineenheder Aktivér
adgangskode.
f
Pæl til panikalarmstation
CMOS HD-kamera med 2 MP til forhold med lav belysning
Automatisk
Vandret synsfelt: 129°
1.920×1.080
H.264/H.265
1.920×1.080
Fra 32 Kbps til 16 Mbps
PAL: 25 bps; NTSC: 30 bps
G.711U/ACC/PCM
16 Kbps, 64 Kbps
Infrarød
TCP/IP, SNMP, SIP, RTSP
Alarm om manipulation
2, RJ45 10 Mbps/100 Mbps selvtilpassende
almindelig kabinetlås
1, 8 porte
1 (maks. 256 GB)
220 V vekselstrøm
≤ 51 W
-40 °C til 70 °C
10 til 90 %
Jordbur
2.148 ± 20 mm
IP65
Support
Support
ISUP
2-vejs: Indbygget 30 W 1-vejs højttaler; 3,5 mm 1-vejs
lydstik med ekstern lydkilde
Understøtter intelligent støjreduktion og
ekkoundertrykkelse
Indbygget, meget følsom retningsuafhængig 1-vejs
mikrofon, 3,5 mm 1-vejs lydstik til ekstern lydudgang
Kamera
Objektiv
Opløsningsforhold
Opløsningsforhold
Billedhastighed for video
Lydstandard
Bithastighed for lyd
Netværksprotokol
Supplerende lys
Alarmindgang
Netværksport
IO-indgang
IO-udgang
Alarmlys
Sounder
Lås
Knap
Udvekslingskort
Mikro SD-kort
Strømforsyning
Forbrug
Driftstemperatur
Driftsfugtighed
Installation
Højde
Beskyttelsesniveau
beskyttelse mod lyn
Automatisk genindkobling
RS-485
Lydkvalitet
Transmission over
offentligt netværk
Tilstanden
Dag/nat-konvertering
Standard for
videokomprimering
Bithastighed for
komprimeret udgang
Lydindgang
Lydudgang
2
2
1
1
1
1
Enhed
Kameraparameter
Videoparameter
Lydparameter
Alarmindgang
Stik
Andet
Supplerende lys
3
1
2
4
Gebruiksaanwijzing
Specificatie
Scan de QR-code voor meer informatie en assistentie bij de bediening.
NEDERLANDS
Verschijning
1. Alarmlicht 2. Microfoon 3. Extra verlichting 4. Camera
5. Lichtgevoelige sensor 6. Luidspreker 7. Noodknop
8. Speeddomepaal (Wordt afzonderlijk verkocht)
Installatie
Raadpleeg tijdens de montage het ontwerp van de aard-kooi zoals afgebeeld.
Opmerking: Het ontwerp dient alleen ter referentie. Pas het aan de plaatselijke omstandigheden en
omgevingsfactoren aan.
aOnderkant
De kabelpijp moet uit het middelste vierkante gat komen. De diameter van de
kabelpijp mag niet kleiner zijn dan 30 mm.
bAarding-elektrode
Nadat de aarding-elektrode is geïnstalleerd, moet de aarding-weerstand worden
gemeten met een aardweerstandmeter, en deze moet minder dan 4Ω bedragen.
Denk er aan dat de weerstand niet onmiddellijk na regen moet worden gemeten.
Gebruikt 2,5 inch stalen pijp en 30×5mm plat staal als materiaal.
c800mm aarde-kooireferentie (doorsnede-tekening)
d1200mm aarde-kooireferentie (doorsnede-tekening)
1. 4-M20 2. C25 beton 3. Kabelpijp (Diameter≥30 mm)
4. Betonijzerring 5. Keilbout 6. Steenslag
e800mm aarde-kooireferentie
(Voor 2m tot 4m paniekalarmpalenstation zonder speeddomepaal)
1200mm aarde-kooireferentie
(Voor 4m tot 8m paniekalarmpalenstation zonder speeddomepaal)
7. Onderkant 8. Lassen van Ø8 betonijzer en keilbout
Instructie
• Eenheid: mm.
• De schroefdraad van de keilbout is M20. Het blootgestelde deel van de keilbouten
op de grond en de basis is 80mm.
• De paniekknop bevindt zich aan de voorkant van het apparaat. De achterdeur
bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Bepaal de installatierichting van
het apparaat naar wens.
• De kabelpijp moet zich in het vierkante gat bevinden zoals in de figuur
aangegeven, anders ontstaan problemen met de onderkant van het apparaat.
• De keilbouten zijn van staal (A3) gemaakt.
• Een kabelpijp dikker dan ø 25 kan worden gemaakt van PVC-buis of gegalvani-
seerde stalen pijp door R180 te buigen.
Bedrading
Na de installatie van het paniekalarmpaalstation, moet deze worden geaard. De
externe aardingsdraad moet worden verbonden met de aardingsbout onderaan de
paal om de aarding van de hele behuizing van het apparaat te verzekeren.
aBedrading boven
1. Afdekplaat 2. Invoergat 3. M4-bout 4. M4-moer
Draai de borgschroef los en schuif de afdekplaat omhoog, zodat de kabel via het
invoergat in de paal kan kan worden gevoerd. (Gebruikt een 7mm dop- of
steeksleutel).
Opmerking: Nadat de bedrading boven is voltooid, moet de afdekplaat worden teruggeplaatst en
moeten de bouten worden vastgedraaid om te voorkomen dat er water binnendringt.
bBedrading onder
5. Aarddraad 6. Fasedraad 7. Nuldraad
Verwijder het afdekplaatje van de sterkstroomdoos en sluit de draden aan.
Activering
1. Download en installeer de iVMS-4200-clientsoftware.
2. Ga naar de -pagina, en klik op .Apparatenbeheer Online-apparaat
3. Selecteer het apparaat in de , klik op en maak eenOnline-apparatenlijst Activeren
wachtwoord aan.
f
Paniekalarmpalenstation
CMOS lage verlichting 200W pixel HD-camera
Automatisch
Horizontaal waarnemingsveld 129°
1920×1080
H.264/H.265
1920×1080
32Kbps tot 16Mbps
PAL: 25 fps; NTSC: 30 fps
G.711U/ACC/PCM
16Kbps, 64Kbps
Infrarood
TCP/IP, SNMP, SIP, RTSP
Sabotagealarm
2, RJ45 10M/100M-zelfaanpassing
gewone kastvergrendeling
1, 8-poort
1 (256G Max.)
AC 220V
51W
-40°C tot 70°C
10% tot 90%
Aarde-kooi
2148± 20mm
IP65
Ondersteuning
Ondersteuning
ISUP
2-weg: Ingebouwde 1-weg 30W-luidspreker; 1-weg
3,5mm audio-aansluiting met externe geluidsbron
Ondersteuning van intelligente ruisonderdrukking en
echo-onderdrukking
Ingebouwde 1-weg omnidirectionele microfoon met hoge
gevoeligheid, 1-weg 3,5mm audio-aansluiting voor
externe audio-ingang
Camera
Lens
Resolutieverhouding
Resolutieverhouding
Video-beeldsnelheid
Audiostandaard
Audio-bitsnelheid
Netwerkprotocol
Extra verlichting
Alarmingang
Netwerkpoort
IO-ingang
IO-uitgang
Alarmlicht
Geluidgever
Vergrendelen
Toets
Schakelbord
Micro-SD-kaart
Stroomvoorziening
Verbruik
Bedrijfstemperatuur
Bedrijfsvochtigheid
Installatie
Hoogte
Beschermingsniveau
Blikseminslagbeveiliging
Automatisch opnieuw
sluiten
RS-485
Geluidskwaliteit
Openbaar-
netwerkoverdracht
Dag-/
nachtconversiemodus
Videocompressie-
standaard
Gecomprimeerde
output-bitsnelheid
Audio-ingang
Audio-uitgang
2
2
1
1
1
1
Apparaat
Cameraparameters
Videoparameter
Audioparameter
Alarmingang
Interface
Andere
Extra
verlichting
Specyfikacje produktu
Marka: | Hikvision |
Kategoria: | system alarmowy |
Model: | DS-PEA12-P |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Hikvision DS-PEA12-P, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje system alarmowy Hikvision
3 Października 2024
24 Września 2024
24 Września 2024
24 Września 2024
24 Września 2024
24 Września 2024
24 Września 2024
24 Września 2024
24 Września 2024
24 Września 2024
Instrukcje system alarmowy
- system alarmowy Ikea
- system alarmowy Dometic
- system alarmowy Gigaset
- system alarmowy EZVIZ
- system alarmowy Nedis
- system alarmowy Imou
- system alarmowy Blaupunkt
- system alarmowy Evolveo
- system alarmowy Honeywell
- system alarmowy Swann
- system alarmowy ORNO
- system alarmowy Qolsys
- system alarmowy Vimar
- system alarmowy Dahua Technology
- system alarmowy Eufy
- system alarmowy Renkforce
- system alarmowy Redmond
- system alarmowy Somfy
- system alarmowy Velleman
- system alarmowy Pyle
- system alarmowy Abus
- system alarmowy Elro
- system alarmowy Olympia
- system alarmowy Schwaiger
- system alarmowy Kemo
- system alarmowy Yale
- system alarmowy Vivanco
- system alarmowy Burg Wächter
- system alarmowy Monacor
- system alarmowy M-e
- system alarmowy Smartwares
- system alarmowy Brennenstuhl
- system alarmowy Eminent
- system alarmowy Doro
- system alarmowy Techly
- system alarmowy Steren
- system alarmowy FireAngel
- system alarmowy Chacon
- system alarmowy Konig
- system alarmowy DESQ
- system alarmowy Xavax
- system alarmowy X4-Tech
- system alarmowy Electia
- system alarmowy Gripo
- system alarmowy FBT
- system alarmowy Chuango
- system alarmowy ETiger
- system alarmowy Tzumi
- system alarmowy Woonveilig
- system alarmowy ConiuGo
- system alarmowy Olymp
- system alarmowy Pentatech
- system alarmowy Schabus
- system alarmowy Cordes
- system alarmowy Protector
Najnowsze instrukcje dla system alarmowy
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024