Instrukcja obsługi Hikvision DS-PDC10AM-VG3

Hikvision system alarmowy DS-PDC10AM-VG3

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hikvision DS-PDC10AM-VG3 (8 stron) w kategorii system alarmowy. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/8
Wired PIR AM Curtain Detector
DS-PDC10AM-VG3
User Manual
EN 50131-2-2:2017
Security Grade3
Environment Class IV
Hangzhou Hikvision Digital Technology CO.,Ltd. No.555 Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou 310052, China
Alarm:
6.Anti-masking Jumper
7.Direction Jumper
L→R: direction from left to right only
R→L: direction from right to left only
OFF: Turns off the direction selection
English
Appearance
1. Terminal 2. LED Indicator 3. Tamper Switch 4. Mode Switch
5. LED Jumper
Anti-Masking: Fault:
PIR Triggered:
Installation
Anti-Masking
Specification
5
Connection Type
Method 1: Use the jumper to select EOL (End of Line) resistance on
FAULT/TAMPER/ALARM pins.
Method 2: Add the resistor to FAULT/TAMPER/ALARM wiring ports.
Note: If EOL wiring is not used, leave the jumpers OFF. Do not force the
jumper if it is not matched the pin. Method 1 & 2 should not be used on the
ALARM/TAMPER at the same time.
a. Fault Resistance: 1K, 2K2, 6K8
b. Tamper Resistance: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
c. Alarm Resistance: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
Note: The resistor must be connected in series with one end of the detector.
a. Normally Closed
b. Single End of Line Wiring
c. Double End of Line Wiring
d. Triple End of Line Wiring
+ +
Ceiling mounting
Wall mounting
Mounting with the general mounting plate.
Mounting with L-mounting plate.
W
C
G
L
Detection Metho d Passive Infra red
Wall Mo unt: 10 m
Ceili ng Mo unt: 6 m
Detection Angle
Detectable Speed 0.2 to 3 m/s
Sensitivi ty Auto
White Light Fi lter 6500lux
Digital Temp erature Comp ensation Suppo rt
Creep Zone Pro tection Suppo rt
Anti-ma sking Suppo rt
Digital Processi ng Supp ort
Sealed Optics Suppo rt
Tamper Pro tection Front, Rea r
Alarm Ou tput Normall y C losed
LED Indicato r Blue(Alarm), Green+Oran ge(Mask)
Power Consu mption 22 mA Max
Power Suppl y 9 to 16 VDC
Typical Vol tage 12 VDC
Operation Temperatu re -25 °C to 60 °C(-13 °F to 140 °F)
Storage Temperature -25 °C to 60 °C(-13 °F to 140 °F)
Operation Humidity 10% to 90%
IP Rate IP65
Dimensio n(W × H × D) 29.2 mm × 134.4 mm × 39.5 mm
Weight 77.5 g
Mounting Height 2 to 4 m
Mounti ng Met hod Wall, C eiling
Appl ication Scenario Indoor, Outd oor
Bracket L-shaped a dapter in cluded
Detection Ran ge
4m
0m
0m
10m
1m
1m
OpenOpenCloseCloseFault Relay
OpenCloseOpenAlarm Relay Close
MaskFaultNormal Intrusion Alarm
Relay Status
Resistor Wiring
10m
+
+
WEAK INVERSE
STRONG INVERSE
<1 min
<30 s
=
ALARMTAMPER
+-
EOLEOL
FAULT
5K6 4K7 2K2 1K
LED
6K8 2K2 1K 6K8 5K6 4K7 2K2 1K
MASK RT RA
2.2K
ALARMTAMPER
+-
EOLEOL
FAULTLED
=
ALARMTAMPER
+-
EOLEOL
FAULT
5K6 4K7 2K2 1K
LED
6K8 2K2 1K 6K8 5K6 4K7 2K2 1K
MASK RT RA
2.2K
ALARMTAMPER
+-
EOLEOL
FAULTLED
=
ALARMTAMPER
+-
EOLEOL
FAULT
5K6 4K7 2K2 1K
LED
6K8 2K2 1K 6K8 5K6 4K7 2K2 1K
MASK RT RA
2.2K
ALARMTAMPER
+-
EOLEOL
FAULTLED
ALARMTAMPER +-
EOLEOL
FAULTLED
MASK RART
CW
ZONE2COM ZONE1COM
+ -
ZONE3COM
2.2k
2.2k
ALARMTAMPER +-
EOLEOL
FAULT
5K6 4K7 2K2 1K
LED
6K8 2K2 1K 6K8 5K6 4K7 2K2 1K
MASK RT RA
2.2k
ZONE2COM ZONE1COM
+ -
ZONE3COM
ALARMTAMPER +-
EOLEOL
FAULT
5K6 4K7 2K2 1K
LED
6K8 2K2 1K 6K8 5K6 4K7 2K2 1K
MASK RT RA
ab
cd
ZONE2 COMCOM ZONE1
+ -
ZONE3COM
ALARMTAMPER +-
EOLEOL
FAULT
5K6 4K7 2K2 1K
LED
6K8 2K2 1K 6K8 5K6 4K7 2K2 1K
MASK RT RA
ZONE2COM ZONE1COM
+ -
ZONE3COM
ALARMTAMPER +-
EOLEOL
FAULT
5K6 4K7 2K2 1K
LED
6K8 2K2 1K 6K8 5K6 4K7 2K2 1 K
MASK RT RA
GL
4m
0m
1m
1m
0m
6m
6m
Side View
0.6m
Please use the power adapter complianting with LPS. The recommended power
adapter is made by Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.
2.2K
2.2K
Remote LED Enable
Note: To use this feature, the LED jumper must be in OFF status.
LED Jumper LED Input LED Operation
OFF High (9 to 16 V) Enabled
OFF Low (0 V) Disabled
5
UD26903B-A
Alarme:
6.Cavalier antimasquage
7.Cavalier de direction
L→R : direction de gauche à droite uniquement
R→L : direction de droite à gauche uniquement
DÉSACTIVÉ : Désactive la sélection de la direction
Français
Apparence
1. Borne 2. Indicateur LED 3. Contact antisabotage
4. Commutateur de mode 5. Cavalier LED
Antimasquage : Panne :
PIR déclenché :
Installation
Antimasquage
Spécification
Câblage des résistances
Type de connexion
Méthode 1 : utilisez le cavalier pour sélectionner la résistance d’extrémité de
ligne (EOL) sur les broches PANNE/ANTISABOTAGE/ALARME.
Méthode 2 : ajoutez la résistance aux ports de câblage
PANNE/ANTISABOTAGE/ALARME.
Remarque : si vous n’utilisez pas de câblage EOL, les cavaliers doivent rester
désactivés. Ne forcez pas sur le cavalier s’il n’est pas adapté à la broche. Les
méthodes 1 et 2 ne doivent pas être utilisées en même temps sur
l’ALARME/ANTISABOTAGE.
a. Résistance aux pannes : 1K, 2K2, 6K8
b. Résistance antisabotage : 1K, 2K2, 4K7, 5K6
c. Résistance d’alarme : 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
Remarque : la résistance doit être connectée en série à une des extrémités
du détecteur.
a. normalement fermé
b. Câblage d’une extrémité de ligne simple
c. Câblage d’une double extrémité de ligne :
d. Câblage d’une triple extrémité de ligne :
État du relais
++
Normale Alarme d’intrusion Panne Masque
Relais d’alarme Fermer Ouvert Fermer Ouvert
Relais de panne Fermer Fermer Ouvert Ouvert
Montage au plafond
Montage mural
Montage avec la plaque de montage générale.
Montage avec la plaque de montage en L.
W
C
G
L
Alarm:
6.Anti-Maskierung-Steckbrücke
7.Richtungs-Steckbrücke
L→R: Richtung nur von links nach rechts
R→L: Richtung nur von rechts nach links
AUS: Schaltet die Richtungsauswahl aus
Deutsch
Aufbau
1. Anschluss 2. LED-Anzeige 3. Sabotageschalter 4. Modusschalter
5. LED-Steckbrücke
Anti-Maskierung: Fehler:
PIR-Auslösung:
Installation
Anti-Maskierung
Technische Daten
Widerstandsverdrahtung
Anschlussart
Methode 1: Verwenden Sie die Steckbrücke, um
Leitungsabschluss-Widerstand (EOL) an
FEHLER/SABOTAGE/ALARM-Kontaktstiften zu wählen.
Methode 2: Schließen Sie den Widerstand an den
FEHLER/SABOTAGE/ALARM-Verdrahtungsanschlüssen an.
Hinweis: Verwenden Sie KEINE Steckbrücken, wenn EOL-Verdrahtung nicht
genutzt wird. Die Steckbrücke darf nicht gewaltsam aufgesteckt werden,
wenn sie nicht auf den Kontaktstift passt. Methode 1 und 2 dürfen nicht
gleichzeitig auf den ALARM/SABOTAGE-Stiftleisten verwendet werden.
a. Fehlerwiderstand: 1K, 2K2, 6K8
b. Sabotage-Widerstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
c. Alarmwiderstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
Hinweis: Der Widerstand muss mit einem Kontakt des Melders in Reihe
geschaltet werden.
a. Normal geschlossen
b. Einzel-Leitungsabschlussverdrahtung
c. Doppel-Leitungsabschlussverdrahtung:
d. Dreifach-Leitungsabschlussverdrahtung:
Relaisstatus
++
Normal Einbruchalarm Fehler Maske
Alarmrelais Schließen Open Schließen Open
Fehlerrelais Schließen Schließen Open Open
Deckenmontage
Wandmontage
Montage mit allgemeiner Montageplatte.
Montage mit L-Montageplatte.
W
C
G
L
Alarma:
6.Interruptor Jumper del antienmascaramiento
7.Interruptor Jumper de la dirección
L→R: solo de izquierda a derecha
R→L: solo de derecha a izquierda
Desactiva: Desactiva la selección de dirección
Español
Apariencia
1. Terminal 2. Piloto led 3. Interruptor de sabotaje
4. Interruptor de modo 5. Interruptor Jumper del led
Antienmascaramiento: Fallo:
IR pasivo activado:
Instalación
Antienmascaramiento
Especificación
Cableado de la resistencia
Tipo de conexión
Método 1: Use el Jumper para seleccionar la resistencia EOL (fin de línea) en
los pasadores marcados FAULT/TAMPER/ALARM.
Método 2: Añada la resistencia a los puertos de cableado de
FAULT/TAMPER/ALARM.
Nota: Si no usa un cableado de fin de línea (EOL), deje los puentes
desconectados. No fuerce las resistencias si no coinciden con los pines. No
utilice el todo 1 ni el método 2 con respecto a ALARMA/MANIPULACIÓN al
mismo tiempo.
a. Resistencia para el circuito de Fallos (FAULT): 1K, 2K2, 6K8
b. Resistencia a manipulación: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
c. Resistencia de alarma: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
Nota: La resistencia se debe conectar en serie con uno de los extremos del
detector.
a. Normalmente cerrado
b. Cableado de fin línea simple
c. Cableado de doble fin de línea:
d. Cableado de triple fin de línea:
Estado del relé
++
Normal Alarma deintrusión Fallo scara
Relé dealarma Cerrar Abierto Cerrar Abierto
Relé de fallo Cerrar Cerrar Abierto Abierto
Montaje en el techo
Montaje en la pared
Montaje con una placa de montaje general.
Montaje con una placa de monte en L.
W
C
G
L
Allarme:
6.Ponticello anti-mascheramento
7.Ponticello direzione
D→S: solo direzione da sinistra a destra
D→S: solo direzione da destra a sinistra
OFF: disattiva la selezione della direzione
Italiano
Aspetto
1. Terminale 2. Indicatore LED 3. Interruttore manomissione
4. Commutatore modalità 5. Ponticello LED
Anti-mascheramento: Guasto:
PIR attivato:
Installazione
Anti-mascheramento
Specifiche
Cablaggio della resistenza
Tipo di collegamento
Metodo 1: utilizzare il ponticello per selezionare la resistenza di fine linea
(EOL) sui perni GUASTO/MANOMISSIONE/ALLARME.
Metodo 2: aggiungere la resistenza alle porte di cablaggio
GUASTO/MANOMISSIONE/ALLARME.
Nota: se non si utilizza il cablaggio EOL, lasciare i ponticelli DISINSERITI. Non
forzare i ponticelli se non si trovano in corrispondenza dei perni. Il primo e il
secondo metodo non devono essere utilizzati contemporaneamente.
a. Resistenza Guasto: 1K, 2K2, 6K8
b. Resistenza antimanomissione: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
c. Resistenza allarme: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
Nota: Il resistore deve essere collegato in serie con un terminale del
rilevatore.
a. Normalmente chiuso
b. Cablaggio di fine linea singolo
c. Cablaggio di fine linea doppio:
d. Cablaggio di fine linea triplo:
Stato relè
++
Normale Allarme i ntrusione Errore Maschera
Relè di allarme Chiudi Aperto Chiudi Aperto
Relè guasto Chiudi Chiudi Aperto Aperto
Montaggio a soffitto
Montaggio a parete
Installazione con piastra di montaggio universale.
Installazione con piastra di montaggio a L.
W
C
G
L
Alarme:
6.Jumper antimascaramento
7.Jumper de direção
L→R: direção apenas da esquerda para a direita
R→L: direção apenas da direita para a esquerda
DESL: Desativa a seleção de direção
Português
Apresentação
1. Terminal 2. Indicador de LED 3. Chave antiviolação 4. Botão de modo
5. Jumper de LED
Antimascaramento: Falha:
PIR ativado:
Instalação
Anti-mascaramento
Especificações
Conexão do resistor
Tipo de conexão
Método 1: use o jumper para selecionar a resistência EOL (fim de linha) nos
pinos FALHA/VIOLAÇÃO/ALARME.
Método 2: adicione o resistor às portas de fiação FALHA/VIOLAÇÃO/ALARME.
Observação: se a fiação EOL não for usada, deixe os jumpers desligados. Não
force o jumper se ele não corresponder ao pino. Os métodos 1 e 2 não devem
ser usados em ALARME/VIOLAÇÃO ao mesmo tempo.
a. Resistência a falhas: 1K, 2K2, 6K8
b. Resistência de antiviolação: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
c. Resistência do alarme: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
Observação: o resistor deve ser conectado em série com uma extremidade
do detector.
a. Normalmente fechado
b. Fiação de fim de linha único:
c. Fiação de fim de linha duplo:
d. Fiação de fim de linha triplo:
Status do relé
++
Normal Alarme de intrusão Falha scara
Relé de alarme Fechar Abrir Fechar Abrir
Relé de falha Fechar Fechar Abrir Abrir
Montagem no teto
Montagem na parede
Montagem com placa de montagem geral.
Montagem com placa de montagem em L.
W
C
G
L
Méthode de détection Infrarouge passif
Montage mural : 10 m
Montage au pl afond : 6 m
Angle de détection
Vitesse détectable 0,2 à 3 m/s
Sensibilité Automatique
Filtre de lumière blanche 6 500 lux
Compensation nu mérique de la tem pérature Pris en charge
Protection de zone au ras d u mur Pris en charge
Antimasquage Pris en charge
Traitement numérique Pris en charge
Optiques scellées Pris en charge
Protection an tisabotage Avant , arrière
Sortie d’al arme Normalement fermé
Voyant lu mineux Bleu (ala rme), vert + orange (mas quage)
Cons ommation d’én ergie 22 mA max .
Alimentation électrique 9 à 16 V CC
Tension typique 12 V CC
Température defonctionnement -25 °C à 60 °C
Température de stockage -25 ° C à 60 ° C
Humidité de fonctionnement 10 à 90 %
Indice de protection IP65
Dimensions (l x H x P) 29,2 × 134,4 × 39,5 mm
Poids 77,5 g
Hauteur d e montage 2 à 4 m
Méthode d’installation Mur, plafond
Scénario d’a pplication Intérieure, extérieure
Support Adaptateur en forme d’équerre inclus
Portée de la détection
Erkennungsmethode Passives Infraro t
Wandmontage: 10 m
Deckenmontage: 6 m
Erkennungswinkel 5°
Erfassungsgeschwindigkeit 0,2 bis 3 m/s
Empfindlichkeit Automatisch
Weißlichtfilter 6500 Lux
Digitale Temperaturkompensation Unterstützt
Kriechzonen schutz Unterstüt zt
Antimaskierung Unterstützt
Digitale Verarbeitung Unterstützt
Versiegelte Optik Unterstützt
Sabotageschutz Vorderseite, Rückseite
Alarmausgang Normal geschlossen
LED-Anzeige Blau (Al arm), Grün+Orange (Maske)
Stromverbrauch max. 22 mA
Spannungsversorgung 9 b is 16 V Gleichspannung
Typische Spannung 12 V DC
Betriebstemperatur -25 °C bi s +60 °C
Lagertemperatur -25 °C bis +60 °C
Betriebsfeuchtigkeit 10 % bis 90 %
IP-Schutzart IP65
Abmessungen (B x H x T) 29,2 mm x 134,4 mm x 39,5 mm
Gewicht 77,5 g
Montagehöhe 2 bis 4 m
Montageort Wand, Decke
Anwendungsszenario Innen-, Außenbereich
Halterung L-förmiger Adapter im Lieferumfang enthalten
Erkennungsbereich
Método de d etección Infrarroj o pasivo
Montaje en pared : 10 m
Montaje en techo: 6 m
Ángulo de detección
Velocidad medible 0,2-3 m/s
Sensibilidad Automática
Filtro de luz blanca 6500 l ux
Compensación de temperatura digital Soporte
Protección de zo na de ángulo cero Soporte
Antienmascaramien to Soport e
Procesamiento d igital Soporte
Óptica sellada Soport e
Protección antimanipulación Frontal, Trasero
Salida de al arma Normalmente cerrado
Piloto l ed Azul (al arma). Verd e + Anaranjado (mascarilla)
Cons umo de energía 22 mA (máx.)
Fuente de alimentac n De 9 a 16 V CC
Tensión normal 12 VCC
Temperatura de funcionamient o -25 °C a 60 °C (-13 °F a 140 °F)
Temperatura de almacenamiento -25 °C a 60 °C (-13 °F a 140 °F)
Humedad de funcio namiento 10 % a 90 %
Grado de protección IP IP65
Dimensiones 29,2 mm x 134,4 mm x 39,5 mm
Peso 77,5 g
Altura de montaje 2 a 4 m
Método de montaje Pared y techo
Escenarios de ap licación En interiores y al aire l ibre
Soporte A daptador en forma de L incluido
Alcance de detección
Metodo di rilevamento Infrarosso pass ivo
Installazione a parete: 10 m
Installazione a soffitto: 6 m
Angolo di rilevamento
Velocità rilevabile 0,2 - 3 m/s
Sensibilità Automatica
Filtro luce bianca 6500 lux
Compensazione digitale della temperatura Supporto
Protezio ne zona a ntistris ciamento Supporto
Anti-mascheramento Supporto
Elaborazione digitale Supporto
Componenti ottici sigillati Supporto
Protezio ne antimanomissione Anteriore, post eriore
Uscita allarme Normalmente chiuso
Indicatore LED Blu (allarme), grigio+arancione (maschera)
Assorbimento 22 mA max
Alimentazione 9-16 V CC
Tensione tipica 12 V CC
Temperat ura operativa Da -25 °C a 60 °C (da -13 °F a 140 °F)
Temperat ura di stoccaggio Da -25 °C a 60 °C (da -13 °F a 140 °F)
Umidità operativa Da 10% a 90%
Grado d i p rotezione IP65
Dimensioni (L x A x P) 29,2 mm × 134,4 mm × 39,5 mm
Peso 77,5 g
Altezza di montaggio Da 2 a 4 m
Metodo di installazione Parete, so ffitto
Scenario dell'applicazione Interni, esterni
Staffa Adattatore a forma di L incluso
Campo d i rilevamento
Método de detecção Infravermelho passivo
Montagem na parede: 10 m
Montagem no teto: 6 m
Ângulo de detecção
Velocida de detectável 0,2 a 3 m/s
Sensibilidade Automática
Filtro de luz branca 6.500 lux
Compensação de temperatura di gital Suporte
Proteção de zona de rastejamento Su porte
Antimascaramento Suporte
Processamento d igital Suporte
Óptica selada Suporte
Proteção antiviolação Partes frontal e traseira
Saída de alarme Normalmente fechado
Indicador LED Azul (alarme), verde + la ranja (máscara)
Cons umo de energi a Máx. de 22 mA
Fonte de alimentação 9 a 16 VCC
Teno típica 12 VCC
Temperatura de operação -25 °C a 60 °C (-13 °F a 140 °F)
Temperatura de armazenamento -25 °C a 60 °C (-13 °F a 140 °F)
Umidade de operação 10% a 90%
Classificação IP IP65
Dimensões (L x A x P) 29,2 mm × 134,4 mm × 39,5 mm
Peso 77,5 g
Altura de montagem 2 a 4 m
Método de montagem Pared e, teto
Cenário de a plicação Interno, externo
Suporte Adaptador em L inclu so
Faixa de det ecção
Veuillez utiliser l’adaptateur secteur conforme à la norme LPS. L’adaptateur
secteur recommandé est fabriqué par Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.
Bitte verwenden Sie ein LPS-konformes Netzteil (mit begrenzter Leistung). Das
empfohlene Netzteil wird von Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd. hergestellt.
Use un adaptador de corriente que cumpla con la normativa de Fuentes de
Alimentación de Baja Potencia. El adaptador eléctrico recomendado es el
fabricado p or Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.
Utilizzare l'adattatore di alimentazione conforme a LPS. L'adattatore di
alimentazione consigliato è prodotto da Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.
Use o adaptador de energia compatível com LPS. O adaptador de energia
recomendado é fabricado pela Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.
Тревога:
6.Перемычка антимаскировки
7.Перемычка направления
L→R: только слева направо
R→L: только справа налево
ВЫКЛ: Отключение выбора направления
Русский
Внешний вид
1. Клемма 2. Светодиодный индикатор 3. Датчик взлома
4. Переключатель режима 5. Перемычка светоиндикации
Антимаскирование: Неисправность:
Срабатывание инфракрасное:
Установка
Антимаскировочная технология
Технические данные
Разводка для подключения резистора
Тип соединения
Метод 1: Используйте перемычку для выбора концевого резистора на
контактах НЕИСПРАВНОСТЬ/ЗАЩИТА ОТ ВЗЛОМА/СИГНАЛИЗАЦИЯ.
Метод 2: Установите резистор на порты подключения
НЕИСПРАВНОСТЬ/ЗАЩИТА ОТ ВЗЛОМА/СИГНАЛИЗАЦИЯ.
Примечание. Если резистор в конце линии не используется, отставьте
перемычки в положении ВЫКЛ. Не прилагайте чрезмерного усилия к
перемычке, если она не подходит к контакту. Способы 1 и 2 не должны
применяться в группе "СИГНАЛИЗАЦИЯ/ЗАЩИТА ОТ ВЗЛОМА"
одновременно.
a. Сопротивление в месте КЗ: 1K, 2K2, 6K8
b. Стойкость к взлому: 1 кОм, 2,2 кОм, 4,7 кОм, 5,6 кОм
c. Стойкость сигнализации: 1 кОм, 2,2 кОм, 4,7 кОм, 5,6 кОм, 6,8 кОм
Примечание. Резистор подключается последовательно с датчиком.
a. Нормально замкнутый
b. Линия с одним концевым резистором
c. Линия с двумя концевым резисторами:
d. Линия с тремя концевым резисторами:
Состояние реле
++
Нормаль
ный Сигнализация
проникновения Неисправность Маскирование
Реле сигнала
тревоги Замкнуто Открыто Замкнуто Открыто
Реле
неисправности Замкнуто Замкнуто Открыто Открыто
Потолочное крепление
Настенное крепление
Установка с обычной монтажной пластиной.
Установка с L-образной монтажной пластиной.
W
C
G
L
Alarm:
6.Anti-maskeringjumper
7.Richtingsjumper
L→R: alleen richting van links naar rechts
R→L: alleen richting van rechts naar links
Uit: Hiermee schakelt u de richtingkeuze uit
Nederlands
Verschijning
1. Aansluiting 2. LED-indicator 3. Sabotageschakelaar
4. Modusschakelaar 5. LED-jumper
Anti-maskering: Storing:
PIR-geactiveerd:
Installatie
Anti-maskering
Specificatie
Bedrading van weerstand
Verbindingstype
Methode 1: Gebruik de jumper om EOL-weerstand (End of Line) te selecteren
op STORING-/SABOTAGEALARM-pinnen.
Methode 2: Voeg de weerstand toe aan
STORING-/SABOTAGEALARM-bedradingspoorten.
Opmerking: Als EOL-bedrading niet wordt gebruikt, laat u de jumpers uit.
Forceer de jumper niet als deze niet overeenkomt met de pin. Methode
1 & 2 mogen niet worden gebruikt op het ALARM/SABOTAGE tegelijkertijd.
a. Storingsweerstand: 1K, 2K2, 6K8
b. Sabotageweerstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
c. Alarmweerstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
Opmerking: De weerstand moet verbonden zijn in series met een eind van de
detector.
a. Normaal gesloten
b. Enkeldradig einde van lijnbedrading
c. Dubbel einde van de lijnbedrading:
d. Drievoudig einde van de lijnbedrading:
Relaisstatus
++
Normaal Inbraakalarm Storing Masker
Alarmrelais Sluiten Openen Sluiten Openen
Storingsrelais Sluiten Sluiten Openen Openen
Plafondmontage
Wandmontage
Montage met de algemene montageplaat.
Montage met de L-montageplaat.
W
C
G
L
Alarm:
6.Anti-maskeleme Atlama Teli
7.n Atlama Teli
L→R: sadece soldan sağa yön
R→L: sadece sağdan sola yön
KAPALI: Yön seçimini kapatır
Türkçe
Görünüm
1. Terminal 2. LED Göstergesi 3. Kurcalama anahtarı 4. Mod Düğmesi
5. LED Atlama Teli
Anti-Maskeleme: Hata:
PIR Tetiklendi:
Kurulum
Anti-Maskeleme
Özellikler
Rezistans Kabloları
Bağlantı Tipi
Yöntem 1: ARIZA/KURCALAMA/ALARM pinlerinde EOL (Hat Sonu) direncini
seçmek için atlama telini kullanın.
Yöntem 2: Direnci ARIZA/KURCALAMA/ALARM kablolama bağlantı
noktalarına ekleyin.
Not: EOL kabloları kullanılmıyorsa, atlama tellerini KAPALI bırakın. Pime
uymuyorsa atlama telini zorlamayın. Yöntem 1 ve 2, ALARM/KURCALAMA
üzerinde aynı anda kullanılmamalıdır.
a. Arıza Direnci: 1K, 2K2, 6K8
b. Kurcalama Direnci: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
c. Alarm Direnci: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
Not: Direnç, dedektörün bir ucu ile seri bağlanmalıdır.
a. Normalde Kapalı
b. Tek Hat Sonu Kablolaması
c. Çift Hat Sonu Kablolaması
d. Üçlü Hat Sonu Kablolaması
Röle Durumu
++
Normal İzinsiz Giriş Alarmı Arıza Maske
Alarm Rölesi Kapat Kapat
Arıza Rölesi Kapat Kapat
Tavana montaj
Duvara montaj
Genel montaj plakası ile montaj.
L montaj plakası ile montaj.
W
C
G
L
Alarm:
6.Propojka pokusu o zakrytí
7.Propojka směru
L→P: pouze směr zleva doprava
P→L: pouze směr zprava doleva
VYPNUTÁ: Vypne výběr směru
Čeština
Vzhled
1. Svorkovnice 2. Indikátor LED 3. Spínač neoprávněné manipulace
4. Přepínač režimu 5. Propojka LED
Detekce pokusu o zakrytí: Porucha:
Spuštěno PIR:
Montáž
Detekce pokusu o zakrytí
Technické údaje
Zapojení rezistoru
Typ připojení
Metoda 1: K výběru odporu EOL (na konci linky) použijte propojku na pinech
PORUCHA/NEOPRÁVNĚNÁ MANIPULACE/ALARM.
Metoda 2: Doplňte odpor na otvory pro kabeláž PORUCHA/NEOPRÁVNĚNÁ
MANIPULACE/ALARM.
Poznámka: Pokud není použito zapojení EOL, ponechejte propojky VYPNUTÉ.
Pokud propojka nesedí na kolíky, netlačte na ni silou. Metoda 1 a metoda
2 nesmí být na detektoru ALARM / NEOPRÁVNĚNÁ MANIPULACE použity
současně.
a. Odpor poruchy: 1K, 2K2, 6K8
b. Odpor neoprávněné manipulace: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
c. Odpor alarmu: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
Poznámka: Odpor musí být zapojen do série s jedním koncem detektoru.
a. Normálně uzavřeno
b. Jednoduché zapojení konce linky:
c. Dvojité zapojení konce linky:
d. Trojité zapojení konce linky:
Stav relé
++
Normální Alarm proti
vniknuPorucha Maska
Relé alarmu Zavření Otevření Zavření Otevření
Relé poruchy Zavření Zavření Otevření Otevření
Montáž na strop
Montáž na zeď
Montáž s obecnou montážní deskou.
Montáž s montážní deskou ve tvaru písmena L.
W
C
G
L
Alarm:
6.Jumper til anti-maskering
7.Jumper til retning
V→H: kun retning fra venstre til højre
H→V: kun retning fra højre til venstre
OFF: Deaktiverer valg af retning
Dansk
Udseende
1. Terminal 2. LED-kontrollampe 3. Manipulationssikret kontakt
4. Tilstandskontakt 5. Jumper til LED-kontrollampe
Anti-maskering: Fejl:
Udløst af PIR:
Installation
Anti-maskering
Specifikation
Kabelføring af modstand
Forbindelsestype
Metode 1: Brug jumperen til at vælge modstand ved slutning af linje (EOL) på
benene FEJL/MANIPULATION/ALARM.
Metode 2: Føj modstanden til kabelportene FEJL/MANIPULATION/ALARM.
Bemærk: Hvis EOL-kabelføring ikke anvendes, skal jumperne IKKE sættes på.
Tving ikke jumperen, hvis den ikke passer med benet. Metode 1 og 2 bør ikke
anvendes på ALARM/MANIPULATION samtidig.
a. Fejlmodstand: 1K, 2K2, 6K8
b. Manipulationsmodstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
c. Alarmmodstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
Bemærk: Modstanden skal serieforbindes med detektorens ene ende.
a. Normalt lukket
b. Kabelføring med enkelt slutning på linje
c. Kabelføring med dobbelt slutning på linje:
d. Kabelføring med tredobbelt slutning på linje:
Relæstatus
++
Normal Alarm om
indtrængning Fejl Maske
Alarmrelæ Luk Åbn Luk Åbn
Fejlrelæ Luk Luk Åbn Åbn
Montering i loft
Montering på væg
Montering med standardmonteringsplade.
Montering med L-monteringsplade.
W
C
G
L
Detectiemethode Passief infrarood
Muurmontage: 10 m
Plafondmontage: 6 m
Detectiehoek 5°
Detecteerbare snelheid 0,2 tot 3 m/s
Gevoeligheid Automatisch
Witlichtfilter 6500 lux
Digitale temperatuurcompensatie Ondersteuning
Kruipzonebescherming Ondersteu ning
Anti-maskering Ondersteuning
Digitale verwerking Ondersteuning
Afgedichte optica Ondersteuning
Sabotagebescherming Voorzijd e, Achterzijde
Alarm-uitgang Normaal gesloten
Led-indicator Blauw (alarm), Groen + Oranje (masker)
Stroomverb ruik Max. 22 mA
Stroomvoorziening 9 to t 16 VDC
Typische spanning 12 V DC
Bedrijfstemperatuur -25 °C tot 60 °C
Opslagtemperatuur -25 °C tot 60 °C
Luchtvochtigheid tijdens bedrijf 10% tot 90%
IP-waarde IP65
Afmetingen (B x H x D) 29,2 mm × 134,4 mm × 39,5 mm
Gewicht 77,5 g
Montagehoogte 2 tot 4 m
Montagemethode Muur, plafond
Toepa ssingsscenario Binnen, buiten
Beugel L-vormige adapter meegeleverd
Detectiebereik
Метод обнаружения Пассивный ИК-датчик
Крепление на стене: 10 м
Крепление на потолке: 6 м
Угол обнаружения
Обнаруживаемая скорость От 0,2 до 3 м
Уровень чувстви тельности Авто
Фильтр белого света 6500 лк
Цифровая компенсация температуры Поддерж ка
Защита зоны Поддержка
Антимаскировка Поддержка
Цифровая обработка Поддержка
Герметичная оптика Поддержка
Защита от взлома Спереди и сзади
Тревожный выход Нормально замкнутый
Светодиодный индикатор Синий (тревога), зеленый + оранжевый (маска)
Потребляемая мощность 22 мА, макс.
Электропитание От9 до16 Впост. тока
Номинальное напряжени е 12 Впост. тока
Рабочая температура от -25 °C до 60 ° C
Температура при хр анении от -25 °C до 60 °C
Влажность в рабочем режиме 10–90%
Класс IP IP65
Размеры (Д x Ш x В) 29,2 × 134,4 × 39,5 мм
Вес 77,5 г
Установочная высота От 2 до 4 м
Способ монт ажа На стене, на потолке
Вариант применения Внутри помещения и снаружи
Кронштейн Г-образный адаптер, включен в комплект поставки
Диапазон обнаружения
Algılama Yö ntemi Pasif Kızılötesi
Duvara Montaj: 10 m
Tavana Montaj: 6 m
Algılama Açısı
Algılanabilir Hız 0.2 ila 3m/sn
Hassasiyet Oto
Beyaz Işık Filtres i 6500lux
Dijital Sıcaklık Eşitleme Destek
Sürünme Bölgesi Koruma Destek
Anti-maskeleme Destek
Dijital İşleme Destek
Mühürlü Optikler Destek
Kurcalama Koruması Ön, Arka
Alarm Çıkışı Normalde Kapa
LED Göstergesi Mavi(Alarm), Yeşil+Turuncu(Maske)
Güç Tüketimi 22mA Ma ks
Güç Kaynağı 9 ila 16 VDC
Tipik Voltaj 12 VDC
Çalışma Sıcaklığı -25 °C ila 60 ° C (-13 °F ila 140 °F)
Depolama sıcaklığı -25 °C ila 60 °C (-13 °F ila 140 °F)
Çalışma Nemi %10 ila %90
IP Ora IP65
Boyut (GxYxD) 29,2mm x 134,4mm x 39,5mm
Ağırlık 77,5g
Montaj Yüksekliği 2 ila 4m
Kurma Yöntemi Duvar, Tavan
Uygulama Senaryosu İç Mekan, Dış Mekan
Braket L şeklinde adaptör dahildir
Algılama ara lığı
Metoda d etekce Pasivní infračervené záření
Montáž na zeď: 10 m
Montáž na strop: 6 m
Úhel detekce
Detekovatelná rychlost 0,2 3 m/s
Citlivost Aut.
Filtr bílého světla 6 500 lx
Digitální kompenzace teploty Podpora
Zóna ochrany proti plížení Podpora
Antimasking Podpora
Digitální zp racování Podpora
Uzavřená optika Podpora
Ochrana proti neoprávněné manipulaci Přední, za dní
Výstup alarmu Normálně sep nuto
Indikátor LED Modrý (al arm), zelený+oranžový (maska)
Spotřeba elektrické energie Max. 22 mA
Napájení 9 až 16 V stejnosm.
Typic napětí 12 V stejnosm.
Provozní teplota −25 °C až 60 °C
Skladovací teplota −25 °C až 60 °C
Provozní vl hkost 10 % 90 %
Krytí IP IP65
Rozměr (Š × V ×H) 29,2 × 134,4 × 39,5 mm
Hmotnost 77,5 g
Montážní výška 2 až 4 m
Způsob montáže Na zeď nebo strop
Scénář použití Uvnitř, venku
Držák Adaptér ve tvaru L součástí dodávky
Rozsah detekce
Detektionsmetode Passiv infrarød
Vægmontering: 10 m
Loftsmontering: 6 m
Detektionsvinkel 5°
Detektionshastighed 0,2-3 m/s
Følsomhed Automatisk
Filter med hvidt lys 6.500 lux
Digital temperaturkompensation Support
Krybezonebeskyttelse Support
Anti-maskering Support
Digital behandling Support
Forseglet optik Support
Manipulationsbeskyttelse Forside, bagside
Alarmudgang Normalt lukket
LED-kontrollampe Blå (alarm), grøn+orange (maske)
Effektforbrug Maks. 22 mA
Strømforsyning 9-16 V jævnstrøm
Typisk sp ænding 12 V jævnstrøm
Driftstemperatur -25 °C til 60 °C
Opbevari ngstemperatur -25 °C til 60 °C
Fugtighed ved drift 10-90 %
IP-klassificering IP65
Mål (BxHxD) 29,2 mm × 134,4 mm × 39,5 mm
Vægt 77,5 g
Monteringshøjde 2-4 m
Monteringsmetode Væg, loft
Anvendelsessted Indendørs, udendørs
Beslag L-formet adapter medfølger
Detektionskkevidde
Используйте адаптер питания, соответствующий LPS. Рекомендуется
адаптер питания производства компании Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd. Gebruik een voedingsadapter die compatibel is met LPS. De aanbevolen
voedingsadapter wordt vervaardigd door Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.
Lütfen LPS ile uyumlu ç adaptörünü kullanın. Önerilen güç adaptörü
Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd. tarafından yapılmıştır.
Používejte napájecí adaptér vyhovující standardu LPS. Doporuče napájecí
adaptér vyrábí společnost Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd. Brug den strømforsyning, der overholder LPS. Den anbefalede
strømforsyning er fremstillet af Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.


Specyfikacje produktu

Marka: Hikvision
Kategoria: system alarmowy
Model: DS-PDC10AM-VG3

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hikvision DS-PDC10AM-VG3, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje system alarmowy Hikvision

Instrukcje system alarmowy

Najnowsze instrukcje dla system alarmowy