Instrukcja obsługi Frient Water Leak Detector

Frient Niesklasyfikowane Water Leak Detector

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Frient Water Leak Detector (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
IT - Manuale d’installazione
PRECAUZIONI
Non rimuovere l’etichetta del prodotto in quanto contiene
informazioni importanti.
Non ricoprire il rivelatore con pittura.
PER COMINCIARE
Staccare il coperchio del rivelatore e il disco di plastica (vedere
Figura a). Inserire la batteria (vedere Figura b). Quando il LED
lampeggia in rosso, ciò indica che il rivelatore sta cercando una
rete (vedere Figura d). Assicurarsi che la rete Zigbee sia aperta
per unire i dispositivi. Quando il LED smette di lampeggiare, vuol
dire che il rivelatore è collegato. Mettere il disco di plastica e
coprire nuovamente (vedere Figura c).
PROVA DI FUNZIONAMENTO
Eseguire sempre una prova di funzionamento del dispositivo
dopo l’installazione o il cambio della batteria. Premendo il
pulsante di allarme si dovrebbe sentire il suono dell’allarme
(vedere Figura e). Eseguire una prova di allarme di rete tenendo
premuto il pulsante di allarme per almeno 6 secondi.
RIPRISTINO
Staccare il coperchio del rivelatore e rimuovere il disco di
plastica. Premere il pulsante LED e tenerlo premuto nché il
LED lampeggia in modo continuo (vedere Figura f). Quando il
LED lampeggia in rosso, ciò indica che il ripristino è completato.
Mettere il disco di plastica e coprire nuovamente.
SE - Installationsmanual
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Ta inte bort produktetiketten. Den innehåller viktig information.
Måla inte på detektorn.
KOMMA IGÅNG
Lossa detektorns hölje och plastskiva. Se gur a. Sätt i batteriet
(se gur b). När lysdioden blinkar rött söker detektorn efter ett
nätverk (se gur d). Kontrollera att Zigbee-nätverket är öppet
för anslutande enheter. När lysdioden slutar blinka är detektorn
ansluten. Sätt tillbaka plastskivan och höljet (se gur c).
TEST
Testa alltid enheterna efter installationen eller batteribyten. När
du trycker på larmknappen ska du höra larmljudet (se gur e).
Gör ett test med nätverkslarm genom att hålla nere
larmknappen i minst 6 sekunder.
FR - Guide d’installation
CONSIGNES IMPORTANTES
Ne retirez pas l’étiquette du produit, car elle contient des
informations importantes.
Ne peignez pas le boîtier du détecteur.
ÉTAPES PRÉLIMINAIRES
Séparez le couvercle du tecteur et le disque en plastique
ÅTERSTÄLLNING
Lossa detektorns hölje och ta bort plastskivan. Håll nere
lysdiodknappen tills lysdioden blinkar oavbrutet (se gur f).
När lysdioden blinkar rött är återställningen klar. Sätt tillbaka
plastskivan och höljet.
LÄGEN
Söka gateway: den interna lysdioden blinkar rött en gång i
sekunden.
Normalt läge: den inre lysdioden blinkar var 45:e sekund.
Utlöst larm: den inre lysdioden blinkar och larmet ljuder. Tryck
“button/top” (knapp/övre) för att stoppa ljudet (se gur g).
Larmen blockeras då i 10 minuter.
Lågt batteri: ljudsignaler hörs samtidigt som den främre
lysdioden blinkar var 45:e sekund.
INSTALLATION AV GIVAREN
OBS! Givaren är ett ytterligare tillval och inkluderas enbart
begäran.
Lossa detektorn från givarplattan (se gur h). Montera
givarplattan en vägg (se gur i). Kontrollera att givaren når
rätt nivå antingen till golvet eller ner i avloppet (se gur j). Fäst
detektorn på plattan (se gur k).
CE-CERTIFIERING
CE-märkningen den här produkten bekräftar att produkten
överensstämmer med de europeiska direktiven som gäller
produkten och i synnerhet att produkten överensstämmer med
harmoniserade standarder och specikation er.
I ENLIGHET MED DIREKTIVEN
Radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU
RoHS-direktiv 2015/863/EU ändring av 2011/65/EU
DA - Installationsmanual
FORHOLDSREGLER
Fjern ikke etiketten, da den indeholder vigtige informationer.
Mal ikke på detektoren.
KOM I GANG
Tag låget og testknappen af detektoren (se Figur a). Indsæt bat-
teriet (se Figur b). Når LED’en blinker rødt, søger detektoren efter
et netværk (se Figur d). Sørg for, at Zigbee-netværket er åbent for
tilsluttende enheder. Når LED’en stopper med at blinke, er detek-
toren forbundet. Sæt testknappen og låget på igen (se Figur c).
TEST
Test altid enheden efter installation eller batteriudskiftning. Når
du trykker på alarmknappen, bør du høre en alarmlyd (se Figur
e). Lav en netværksalarmtest ved at holde alarmknappen nede
i mindst 6 sekunder.
NULSTILLING
Tag låget af detektoren og fjern plastikskiven. Tryk på LED-
knappen, og hold den nede, indtil LED’en blinker kontinuerligt
(se Figur g). Når LED’en blinker rødt, er nulstillingen afsluttet.
Sæt plastikskiven og låget på igen.
TILSTANDE
Søgning efter gateway: Det indvendige LED-lys blinker rødt
hvert sekund.
Normal: Den indvendige LED blinker hvert 45. sekund.
Alarm: Blink fra den indvendige LED samt alarmlyd. Tryk
”knappen/toppen” for at stoppe sirenen (se Figur f). Dette vil
blokere alarmer i de næste 10 minutter.
Lavt batteri: Simultane lydsignaler og LED-blink på forsiden
hvert 45. sekund.
MONTERING AF VÆGMONTERINGSBASEN MED FØLER
Bemærk: vægmonteringsbasen med føler er en ekstra
mulighed og er kun inkluderet forespørgsel. Frigør
detektoren fra vægmonteringsbasen (se Figur h). Montér
vægmonteringsbasenvæggen (se Figur i). Sørg for at føleren
når gulvet eller når ned i aøbet (se Figur j). Fastgør detektoren
i monteringsbasen (se Figur k).
NO - Installasjonsveiledning
FORHOLDSREGLER
Ikke fjern produktetiketten – den inneholder viktig informasjon.
Ikke mal eller lakker detektoren.
KOMME I GANG
Ta av dekselet til detektoren og plastskiven (se gur a).
Sett i batteri (se gur b). Når LED-lampen blinker rødt, søker
detektoren etter et nettverk (se gur d). Kontroller at Zigbee-
nettverket er åpent for tilkobling av nye enheter. Når LED-
lampen slutter å blinke, er detektoren koblet til. Sett
plastskiven og dekselet igjen (se gur c).
TESTING
Test alltid enheten etter installasjon og etter bytte av batteri. Du
skal høre alarmlyden når du trykker på alarmknappen (se gur
e). Utfør en nettverksalarmtest ved å holde alarmknappen inne
i minst 6 sekunder.
TILBAKESTILLING
Ta av dekselet til detektoren, og fjern plastskiven. Hold LED-
knappen inne til LED-lampen blinker kontinuerlig (se gur f).
Når LED-lampen blinker rødt, er tilbakestillingen fullført. Sett
plastskiven og dekselet igjen.
MODUSER
Modus for gatewaysøk: Den interne LED-lampen blinker rødt
én gang per sekund.
Normal modus: Den interne LED-lampen blinker hvert 45.
sekund.
Alarmmodus: Den interne LED-lampen blinker, og alarmlyden
lyder. Trykk på bunnen/toppen for å slå alarmen av (se gur g).
Det blokkerer alarmer de neste 10 minuttene.
Svakt batteri: LED-lampen forsiden blinker, og det gis
lydsignaler, hvert 45. sekund.
INSTALLASJON AV SONDEN
Merk: Sonden er tilleggsutstyr og leveres bare på forespørsel.
Løsne detektoren fra sondesokkelen (se gur h). Monter son-
desokkelen på en vegg (se gur i. Sørg for at sonden når det
nødvendige nivået, enten til gulvet eller ned i sluket (se gur j).
Fest detektoren til sokkelen (se gur k).
CE-SERTIFISERING
CE-merket på dette produktet bekrefter at det er i samsvar
med EU-direktivene som gjelder for produktet, spesielt
at det er i samsvar med de harmoniserte standardene og
spesikasjonene.
I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVENE
Radiodirektivet (RED – Radio Equipment Directive),
2014/53/EU
RoHS-direktiv 2015/863/EU – endring av 2011/65/EU
NL - Installatiehandleiding
VOORZORGSMAATREGELEN
Verwijder het productlabel niet, omdat daar belangrijke
informatie op staat.
Schilder de melder niet over.
AAN DE SLAG
Verwijder het deksel van de melder en de plastic schijf (zie
afbeelding a). Plaats de batterij (zie afbeelding b). Wanneer
de led rood knippert, zoekt de melder naar een netwerk (zie
afbeelding d). Controleer of het Zigbee-netwerk open staat voor
apparaten. Wanneer de led stopt met knipperen, is de melder
verbonden. Breng de plastic schijf en het deksel weer aan (zie
afbeelding c).
TESTEN
Test het apparaat altijd na installatie of verwisselen van de
batterij. Als u op de alarmknop drukt, moet het alarm afgaan
(zie afbeelding e). Voer een alarmtest voor het netwerk uit door
de alarmknop minimaal 6 seconden ingedrukt te houden.
RESETTEN
Verwijder het deksel van de melder en de plastic schijf. Houd
de led-knop zo lang ingedrukt tot de led continu knippert (zie
afbeelding f). Wanneer de led rood knippert, is het resetten
voltooid. Breng de plastic schijf en het deksel weer aan.
MODI
Modus zoeken naar gateway: de interne led knippert rood om
de seconde.
Normale modus: de interne led knippert om de 45 seconden.
Alarmmodus: knipperen van de interne led en alarm weerklinkt.
Druk de “knop/bovenkant” in om de sirene te stoppen (zie
afbeelding g). Dit onderdrukt het alarm gedurende 10 minuten.
Modus lage batterijspanning: gelijktijdig akoestische signalen
en knipperende led om de 45 seconden op de voorzijde.
PLAATSING VAN DE SONDE
Opmerking: De sonde is een extra optie en wordt alleen op
verzoek geleverd.
Verwijder de detector van de basis van de sonde (zie afbeelding
h). Monteer de basis van de sonde op een muur (zie afbeelding
i). Controleer of de sonde op de juiste hoogte t.o.v. van de vloer
of in de afvoer zit (zie afbeelding j). Bevestig de detector op het
basisdeel (zie afbeelding k).
CE-CERTIFICERING
De CE-markering aangebracht op dit product bevestigt over-
eenstemming ervan met de Europese richtlijnen die van toe-
passing zijn op het product en in het bijzonder met de gehar-
moniseerde normen en specicaties.
OVEREENKOMSTIG DE RICHTLIJNEN
Radio apparatuur richtlijn (RED) 2014/53/EG
RoHS richtlijn 2015/863/EG als wijziging van 2011/65/EU
DE - Installationsanleitung
VORSICHTSMASSNAHMEN
Entfernen Sie nicht das Produktetikett; es enthält wichtige
Informationen.
Überstreichen Sie den Melder nicht.
IN GANG KOMMEN
Entfernen Sie die Abdeckung des Melders und die
Kunststoscheibe (siehe Abbildung a). Legen Sie eine
Batterie ein (siehe Abbildung b). Wenn die LED rot blinkt,
sucht das Produkt nach einem Netzwerk (siehe Abbildung
d). Vergewissern Sie sich, dass das Zigbee-Netzwerk für
die Verbindung der Geräte aktiv ist. Wenn die LED aufhört
zu blinken, ist das Produkt angeschlossen. Bringen Sie die
Kunststoscheibe und den Deckel wieder an (siehe Abbildung
c).
TESTEN
Prüfen Sie das Gerät nach jeder Montage und nach jedem
Batteriewechsel. Beim Drücken der Alarmtaste muss der
Alarmton zu hören sein (siehe Abbildung e). Führen Sie einen
Netz-Alarmtest durch, indem Sie die Alarmtaste mindestens
sechs Sekunden lang gedrückt halten.
ZURÜCKSETZEN
Entfernen Sie den Deckel des Melders und die
Kunststoscheibe. Halten Sie die LED-Taste gedrückt, bis
die LED dauerhaft blinkt (siehe Abbildung f). Wenn die LED
dauerhaft rot blinkt, ist das Gerät zurückgesetzt. Bringen Sie die
Kunststoscheibe und den Deckel wieder an.
BETRIEBSARTEN
Gateway-Suchbetrieb: interne LED-Lampe blinkt jede
Sekunde rot.
Normalbetrieb: interne LED blinkt alle 45 Sekunden.
Alarmbetrieb: interne LED blinkt und Alarmton ertönt. Drücken
Sie die obere Taste, um den Alarmton zu stoppen (siehe
Abbildung g). Dadurch werden Alarme für die nächsten 10
Minuten unterbunden.
Betrieb bei niedrigem Batteriestand: akustische Signale
ertönen und LED an der Vorderseite blinkt alle 45 Sekunden.
MONTAGE DER SONDE
Hinweis: Die Sonde ist eine Zusatzoption und wird nur auf
Anfrage mitgeliefert.
Entfernen Sie den Melder vom Sondensockel (siehe Abbildung
h). Montieren Sie den Sondensockel an einer Wand (siehe
Water Leak Detector
DA, NO, SE, DE, NL, FR
IT, ES, PL, CZ, FI, PT, EE
CE-CERTIFICERING
CE-mærket dette produkt bekræfter dets overholdelse
af de europæiske direktiver, der gælder for produktet, og
især dets overholdelse af de harmoniserede standarder og
specikationer.
I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVERNE
Radioapparatdirektivet (RED) 2014/53/EU
RoHS-direktiv 2015/863/EU om ændring af 2011/65/EU
Version 1.3
Abbildung i). Vergewissern Sie sich, dass sich die Sonde auf
dem Boden oder im Abuss auf der erforderlichen Höhe
bendet (siehe Abbildung j). Bringen Sie den Melder am Sockel
an (siehe Abbildung k).
CE-ZERTIFIZIERUNG
Das an diesem Produkt angebrachte CE-Zeichen
bestätigt die Übereinstimmung mit den für das Produkt
geltenden europäischen Richtlinien und insbesondere die
Übereinstimmung mit den harmonisierten Normen und
Spezikationen.
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN RICHTLINIEN
Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU
RoHS-Richtlinie 2015/863/EU zur Änderung der 2011/65/EU
(voir la Figure a). Insérez une pile (voir la Figure b). Lorsque la
LED clignote en rouge, cela signie que le détecteur recherche
un réseau (voir la Figure d). Assurez-vous que le réseau Zigbee
est ouvert pour les appareils qui cherchent à se connecter.
Lorsque la LED arrête de clignoter, cela signie que le détecteur
est connecté. Remettez le disque en plastique et le couvercle
en place (voir la Figure c).
MISE À L’ESSAI
Testez toujours lappareil après l’avoir installé ou après avoir
changé la pile. Lorsque vous appuyez sur le bouton du
détecteur, une alarme sonore devrait retentir (voir la Figure e).
Eectuez un test de détecteur réseau en maintenant le bouton
du détecteur enfoncé pendant au moins 6 secondes.
RÉINITIALISATION
Séparez le couvercle du tecteur et retirez le disque en
plastique. Appuyez sur le bouton à LED sans relâcher jusqu’à
ce que la LED clignote en continu (voir la Figure f). Lorsque la
LED clignote en rouge, cela signie que la réinitialisation est
terminée. Remettez le disque en plastique et le couvercle en
place.
MODES
Mode Recherche de passerelle : le voyant à LED interne
clignote en rouge toutes les secondes.
Mode Normal : la LED interne clignote toutes les 45 secondes.
Mode alarme : la LED interne clignote et une alarme sonore
retentit. Appuyez sur le « bouton/dessus » du boîtier pour
arrêter l’alarme (voir la Figure g). L’alarme sera neutralisée
pendant les 10 prochaines minutes.
Mode batterie faible : Des signaux audibles simultanés sont
émis et une LED avant clignote toutes les 45 secondes.
INSTALLATION DE LA SONDE
Nota : La sonde est une option supplémentaire incluse sur de-
mande seulement.
Séparez le détecteur de la base de la sonde. (voir la Figure h).
Installez la base de la sonde sur un mur (voir la Figure i). Assu-
rez-vous que la sonde atteint le niveau requis, soit en direction
du sol, soit dans le drain (voir la Figure j). Fixez le détecteur à la
base (voir la Figure k).
CERTIFICATION CE
La marque «CE» apposée sur ce produit atteste sa conformité
aux directives européennes applicables au produit et, plus
particulièrement, sa conformité aux normes et spécications
harmonisées.
CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES
Directive relative aux équipements hertziens (RED)
2014/53/EU
Directive RoHS 2015/863/EU modiant la directive
2011/65/EU
PL - Instrukcja instalacji
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Nie zdejmować etykiety produktu, ponieważ zawiera ona
ważne informacje.
Nie malować detektora.
ROZPOCCIE PRACY
Zdejmij pokrywę detektora i płytę plastikową (patrz rysunek
a). óż baterię(patrz rysunek b). Gdy wskaźnik LED miga na
czerwono, detektora szuka sieci (patrz rysunek d). Upewnij się,
że sieć Zigbee jest otwarta dla przyłączających się urządzeń.
Gdy wskaźnik LED przestanie migać, detektora jest połączony.
Załóż z powrotem płytę plastikową i pokrywę (patrz rysunek c).
TESTOWANIE
Zawsze testuj urządzenie po zamontowaniu lub po wymianie
baterii. Po naciśnięciu przycisku czujnika powinienusłyszeć
dźwięk alarmu (patrz rysunek e). Wykonaj test alarmu
sieciowego przytrzymując przycisk czujnika przez minimum 6
sekund.
RESETOWANIE
Zdejmij pokrywę detektora i wyjmij płytę plastikową. Naciśnij i
przytrzymaj przycisk LED aż wskaźnik LED zacznie migać (patrz
rysunek f). Gdy wskaźnik LED miga na czerwono, resetowanie
zostało zakończone. Załóż z powrotem płytę plastikową i
pokrywę.
TRYBY
Tryb wyszukiwania bramki: wewnętrzny wskaźnik LED miga na
czerwono raz na sekundę.
Tryb normalny: wewnętrzny wskaźnik LED miga co 45 sekund.
Tryb alarmu: miga wewnętrzny wskaźnik LED i słychać dźwięk
alarmu. Naciśnij „button/top”, aby wyłączyć syrenę (patrz
rysunek g). Spowoduje to zablokowanie alarmów na najbliższe
10 minut.
Tryb niskiego poziomu baterii: wnoczesne sygnały
dźwiękowe i miganie przedniego wskaźnika LED co 45 sekund.
MONTSONDY
Uwaga: Sonda jest wyposażeniem opcjonalnym i jest dostępna
na zamówienie.
Odłącz detektor od podstawy sondy (patrz rysunek h). Zamontuj
podstawę sondy na ścianie (patrz rysunek i). Upewnij się, że
sonda sięga do wymaganego poziomu podłogi lub w dół
odpływu (patrz rysunek j). Przymocuj detektor do podstawy
(patrz rysunek k).
CERTYFIKAT CE
Znak CE znajdujący się na tym produkcie potwierdza jego
zgodność z Dyrektywami Europejskimi, które obowiązują
zarówno dla produktu jak i w szczególności jego zgodności z
normami zharmonizowanymi i specykacjami.
ZGODNOŚĆ Z DYREKTYWAMI
Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego (RED) 2014/53/WE
Dyrektywa RoHS 2015/863/WE zastępująca dyrektywę
2011/65/WE
PT - Manual de instalação
PRECAUÇÕES
Não retire a etiqueta do produto, pois contém informação
importante.
Não pinte o detetor.
COMEÇAR
Desencaixe a tampa do detetor e o disco de plástico (consulte
a Figura a). Introduza as pilhas (consulte a Figura b). Quando o
LED emitir uma luz vermelha, o detetor está à procura de uma
rede (consulte a Figura d). Certique-se de que a rede Zigbee
está aberta a dispositivos de ligação. Quando o LED parar de
emitir luz, o detetor está ligado. Volte a colocar o disco de
plástico e a tampa (consulte a Figura c).
TESTE
Teste sempre o dispositivo após a instalação ou troca de pilhas.
Quando premir o botão de alarme, deve ouvir o som do alarme
(consulte a Figura e). Teste o alarme de rede premindo o botão
de alarme durante, no mínimo, 6 segundos.
REPOSIÇÃO
Desencaixe a tampa do detetor e retire o disco de plástico.
Prima e mantenha premido o botão LED até que o LED emita
uma luz contínua (consulte a Figura f). Quando o LED emitir
uma luz vermelha, a reposição está concluída. Volte a colocar o
disco de plástico e a tampa.
MODOS
Modo de procura de gateway: o LED interno pisca emitindo luz
vermelha a cada segundo.
Modo normal: o LED interno pisca a cada 45 segundos.
Modo de alarme: o LED interno pisca e ouve-se o som do
alarme. Prima o “botão/cima para desligar a sirene (consulte
a Figura g). Isto bloqueia os alarmes durante os 10 minutos
seguintes.
Modo de pilha fraca: sinais sonoros e LED frontal a piscar a
cada 45 segundos, em simultâneo.
INSTALAÇÃO DA SONDA
Nota: A sonda é uma opção adicional e só é incluída mediante
pedido.
Desencaixe o detetor da base da sonda (consulte a Figura
h). Fixe a base da sonda numa parede (consulte a Figura i).
Certique-se de que a sonda alcança o comprimento desejado,
seja até ao chão ou cano abaixo (consulte a Figura j). Encaixe o
detetor na base (consulte a Figura k).
CERTIFICAÇÃO CE
A marcação CE aposta neste produto conrma a sua
conformidade com as diretivas europeias que se aplicam ao
produto e, em particular, a sua conformidade com as normas e
especicações harmonizadas.
NOS TERMOS DAS SEGUINTES DIRETIVAS
Diretiva 2014/53/UE relativa aos equipamentos de rádio
Diretiva Delegada (UE) 2015/863 da Comissão que altera a
Diretiva 2011/65/UE relativa à lista de substâncias sujeitas a
restrição nos equipamentos elétricos
CZ - Instalační manuál
PŘEDBĚŽNÁ OPATŘENÍ
Neodstraňujte výrobní štítek, protože obsahuje důležité
informace.
Detektor nesmí být natírán barvou.
ZAČÍNÁME
Odejměte kryt detektoru a plastový disk (viz obrázek a).Vložte
baterii (viz obrázek b). Když LED kontrolka bliká červeně,
detektor hledá síť (viz obrázek d). Ujistěte se, že je síť Zigbee
EE - Paigaldusjuhend
ETTEVAATUSABINÕUD
Ärge eemaldage tootesilti, sest see sisaldab tähtsat teavet.
Ärge värvige andurit üle.
ALUSTAMINE
Eemaldage anduri kaas ja plastketas (vt joonist a). Sisestage
patarei (vt joonist b). Kui LED-tuli vilgub punaselt, otsib andur
võrku (vt joonist d). Veenduge, et seadmed saaksid Zigbee
võrguga ühenduse luua. Kui LED-tuli enam ei vilgu, on andur
ühendatud. Pange plastketas ja kate tagasi (vt joonist d).
KATSETAMINE
Katsetage seadet alati pärast paigaldamist või patarei
vahetamist. Helisignaali nupu vajutamisel peaks kõlama
helisignaal (vt joonist e) Tehke võrgusignaali katse, hoides
helisignaali nuppu vähemalt 6 sekundit all.
LÄHTESTAMINE
Eemaldage anduri kate ja eemaldage plastketas. Hoidke LED
nuppu all, kuni LED-tuli vilgub pidevalt (vt joonist f). Kui LED-tuli
vilgub punaselt, on lähtestamine lõpetatud. Pange plastketas
ja kate tagasi.
REŽIIMID
üsi otsimise režiim: sisemine LED-tuli vilgub iga sekund
punaselt.
Tavarežiim: sisemine LED-tuli vilgub iga 45 sekundi järel.
Helisignaali režiim: sisemine LED-tuli vilgub ja kõlab
helisignaal. Vajutage signaali vaigistamiseks nuppu/ülaosa (vt
joonist g). See blokeerib helisignaalid järgmiseks 10 minutiks.
Madala akutaseme režiim: kostab helisignaal ja esiosas olev
LED-tuli vilgub iga 45 sekundi järel.
SONDI PAIGALDAMINE
Märkus. Sond on lisavalik ja see on saadaval ainult soovi korral.
Eemaldage andur sondi aluse küljest (vt joonist h). Paigaldage
sondi alus seinale (vt joonist i). Veenduge, et sond jõuaks
vajalikule tasemele kas põrandal või kanalisatsioonis (vt joonist
j). Paigaldage andur aluse külge (vt joonist k).
CE-MÄRGIS
Sellele tootele kinnitatud CE-märgis kinnitab toote vastavust
sellele kehtivatele Euroopa direktiividele ja eelkõige selle
vastavust ühtlustatud standarditele ning spetsikatsioonidele.
VASTAB JÄRGMISTELE DIREKTIIVIDELE
Raadioseadmete direktiiv (RED) 2014/53/EL
Direktiiv 2015/863/EL teatavate ohtlike ainete kasutamise
piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes, millega
parandatakse direktiivi 2011/65/EL
ES - Manual de instalación
PRECAUCIONES
No retire la etiqueta del producto, ya que contiene información
importante.
No pinte el detector.
PRIMEROS PASOS
Desmonte la tapa del detector y el disco de plástico (véase la
gura a). Introduzca la pila (véase la gura b). Cuando el LED
parpadee en rojo, el detector estará buscando una red (véase
la gura d). Asegúrese de que la red Zigbee esté abierta para
emparejar dispositivos. Cuando el LED deje de parpadear,
signicará que el detector está conectado. Vuelva a colocar el
disco de plástico y la tapa (véase la gura c).
COMPROBACIÓN
Pruebe siempre el dispositivo tras la instalación o después de
cambiar la pila.
Al pulsar el botón de alarma, debería oír el sonido de la alarma
(véase la gura e).
Realice una prueba de alarma en red manteniendo presionado
el botón de alarma durante al menos 6 segundos.
REINICIO
Desmonte la tapa del detector y retire el disco de plástico.
Pulse y mantenga presionado el botón LED hasta que el LED
parpadee continuamente (véase la gura f). Cuando el LED
parpadee en rojo, el reinicio se habrá efectuado. Vuelva a
colocar el disco de plástico y la tapa.
MODOS
Modo de búsqueda de pasarela: la luz LED interna parpadea
en rojo cada segundo.
Modo normal: el LED interno parpadea cada 45 segundos.
Modo de alarma: el LED interno parpadea y la alarma suena.
Pulse el “botón/parte superior” para detener la sirena (véase
la gura g). Las alarmas quedarán bloqueadas durante los
próximos 10 minutos.
Modo de batería baja: suenan simultáneamente las señales
acústicas y el LED delantero parpadea cada 45 segundos.
INSTALACIÓN DE LA SONDA
Nota: La sonda es un accesorio opcional que solo se incluye
bajo pedido.
Desmonte el detector de la base de la sonda (véase la gura
h). Instale la base de la sonda en una pared (véase la gura i).
Asegúrese de que la sonda llegue al nivel requerido, ya sea
hasta el suelo o hasta el desagüe (véase la gura j). Monte el
detector en la base (véase la gura k).
CERTIFICACIÓN CE
La marca CE colocada en este producto conrma su
conformidad con las directivas europeas aplicables al
producto y, en particular, su conformidad con las normas y
especicaciones armonizadas.
DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS
Directiva sobre equipos radioeléctricos (RED) 2014/53/UE
Directiva RoHS 2015/863/UE por la que se modica la
2011/65/UE
otevřena k připojení nových zařízení. Když LED kontrolka
přestane blikat, detektor je připojen. Vložte plastový disk a kryt
zpět na místo. (viz obrázek c).
TESTOVÁNÍ
Po instalaci nebo výměně baterie vždy proveďte test zařízení.
Když stisknete tlačítko alarmu, musí se spustit zvuk poplachu
(viz obrázek e). Proveďte síťový test alarmů podržením tlačítka
alarmu po dobu alespoň 6 sekund.
RESETOVÁNÍ
Odpojte kryt detektoru a odstraňte plastový disk. Stiskněte a
podržte LED tlačítko, dokud LED kontrolka nezačne blikat (viz
obrázek f). Když LED kontrolka bliká červeně, resetování je
dokončeno. Vložte plastový disk a kryt zpět na místo.
REŽIMY
Režim hledání brány: interní LED kontrolka bliká červeně
každou sekundu.
Normální režim: interní LED bliká každých 45 sekund.
Režim poplachu: blikání interní LED kontrolky a poplašný
zvuk. Stisknutím button/top“ zastavíte poplašnou sirénu (viz
obrázek g). Tím se alarmy zablokují na následujících 10 minut.
Režim slabé baterie: simultánní zvukové signály a přední LED
kontrolka bliká každých 45 sekund.
INSTALACE SONDY
Poznámka: Sonda je volitelné příslušenství a je dodávána
jen na požádání. Odejměte detektor ze základny sondy (viz
obrázek h). Nainstalujte základnu sondy na zeď (viz obrázek i).
Ujistěte se, že sonda dosahuje požadované úrovně buď k zemi,
nebo do odtoku (viz obrázek j). Namontujte detektor zpět na
základnu (viz obrázek k).
CERTIFIKÁT CE
Označení CE umístěné na tomto produktu potvrzuje jeho
soulad s evropskými směrnicemi, které se tohoto produktu
týkají, a zejména jeho soulad s harmonizovanými normami a
specikacemi.
V SOULADU S MITO SMĚRNICEMI
Směrnice o radiových zařízeních (RED) 2014/53/EU
Směrnice RoHS 2015/863/EU upravující 2011/65/EU
MODALITÀ
Modalità di ricerca gateway: il LED interno lampeggia in rosso
una volta al secondo.
Modalità normale: il LED interno lampeggia ogni 45 secondi.
Modalità di allarme: il LED interno lampeggia e si sente il suono
di allarme. Premere il “pulsante/parte superioreper fermare
la sirena (vedere Figura g). In questo modo si bloccheranno gli
allarmi per i successivi 10 minuti.
Modalità batteria scarica: segnali acustici simultanei e il LED
frontale lampeggia ogni 45 secondi.
INSTALLAZIONE DELLA SONDA
Nota: La sonda è un’opzione aggiuntiva ed è inclusa solo su
richiesta.
Staccare il rivelatore dalla base della sonda (vedere Figura
h). Installare la base della sonda a parete (vedere Figura
i). Assicurarsi che la sonda raggiunga il livello richiesto sul
pavimento o in fondo allo scarico (vedere Figura j). Fissare il
rivelatore alla base (vedere Figura k).
CERTIFICAZIONE CE
Il marchio CE apposto su questo prodotto conferma la sua
conformità alle direttive europee che si applicano al prodotto
e, in particolare, la sua conformità alle norme armonizzate e alle
speciche.
IN CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE
Direttiva Apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE
• Direttiva Sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
(RoHS) 2015/863/UE che modica la direttiva 2011/65/UE
PN400089-1A 5102-007 (H6500184) v1.3
FI - Asennusohjeet
VAROTOIMET
Älä irrota tuotteen tarraa, koska se sisältää tärkeitä tietoja.
Älä maalaa tunnistinta.
ALOITTAMINEN
Irrota tunnistimen kansi ja muovilevy (katso kuva a). Aseta
paristo paikalleen (katso kuva b). Kun merkkivalo vilkkuu
punaisena, tunnistinta etsii verkkoa (katso kuva d). Varmista,
että Zigbee-verkko on auki laitteiden liittämistä varten. Kun
merkkivalo lakkaa vilkkumasta, tunnistinta on liitetty. Aseta
muovilevy ja kansi takaisin paikoilleen (katso kuva c).
TESTAAMINEN
Testaa laite aina asennuksen tai pariston vaihdon jälkeen.
Hälyttimestä tulee kuulua hälytysääni, kun hälyttimen painiketta
painetaan (katso kuva e). Testaa verkon hälyttimet painamalla
hälyttimen painiketta vähintään 6 sekunnin ajan.
NOLLAAMINEN
Nollaaminen Irrota tunnistimen kansi ja muovilevy. Paina
merkkivalon painiketta ja pidä se painettuna, kunnes merkkivalo
alkaa vilkkua (katso kuva f). Kun merkkivalo vilkkuu punaisena,
nollaus on valmis. Aseta muovilevy ja kansi takaisin paikoilleen.
TILAT
Yhdyskäytävän tilan etsiminen: sisäinen merkkivalo vilkkuu
punaisena sekunnin välein.
Normaali tila: sisäinen merkkivalo vilkkuu 45 sekunnin välein.
Hälytystila: sisäinen merkkivalo vilkkuu ja hälytysääni kuuluu.
Vaienna ääni painamalla yläosan painiketta (katso kuva g).
Tämä estää hälytykset seuraavien 10 minuutin ajan.
Alhaisen pariston varauksen tila: samanaikaisesti äänimerkit ja
etuosan merkkivalo vilkkuu 45 sekunnin välein.
MITTAPÄÄN ASENTAMINEN
Huomautus: Mittapää on lisävaruste ja se toimitetaan vain
tilauksesta.
Irrota tunnistin mittapään kannasta (katso kuva h). Asenna
mittapään kanta seinälle (katso kuva i). Varmista, että mittapää
ylettyy vaaditulle tasolle joko lattiaan tai viemäriin (katso kuva j).
Kiinnitä tunnistin kantaan (katso kuva k).
CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSMERKINTÄ
Tuotteeseen kiinnitetty CE-merkintä vahvistaa, että se on
yhdenmukainen sitä koskevien eurooppalaisten direktiivien
kanssa ja erityisesti yhdenmukaistettujen standardien ja
eritelmien kanssa.
SEURAAVIEN DIREKTIIVIEN MUKAISESTI
radiolaitedirektiivi (RED) 2014/53/EU
RoHS-direktiivi 2015/863/EU muutettu 2011/65/EU


Specyfikacje produktu

Marka: Frient
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: Water Leak Detector

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Frient Water Leak Detector, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Frient

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024