Instrukcja obsługi Frient Intelligent Smoke Alarm

Frient Rookmelder Intelligent Smoke Alarm

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Frient Intelligent Smoke Alarm (2 stron) w kategorii Rookmelder. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
SE - Installationsmanual
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Ta inte bort produktetiketten. Den innehåller viktig information.
Måla inte på larmet.
Undvik att placera larmet i dammiga rum.
Placera inte larmet i ett kök. garage eller andra platser där
fukt, gaser eller rök är vanligt förekommande.
KOMMA IGÅNG
Dra ut isoleringsremsan för batteriet (se gur a). När lysdioden
blinkar rött söker larmet efter ett nätverk (se gur b). Kontrollera
att Zigbee-nätverket är öppet för anslutande enheter. När
lysdioden slutar blinka är larmet ansluten.
PLACERING
Takplacering
Placera brandlarmet minst 50 cm från väggen (se gur e).
Väggplacering
Placera brandlarmet minst 30 och 50 cm från taket (se gur f).
Minst ett brandlarm måste nnas varje våning och det får
vara högst 10 meter mellan dem (se rekommenderad placering
i gur d och gur g).
MONTERING
Lossa larmet från monteringsplattan genom att vrida moturs.
Montera monteringsplattan (se gur i). Fäst larmet genom att
vrida det medurs tills det klickar på plats (se gur j).
TEST
Testa larmen en gång i veckan för att kontrollera att de
fungerar korrekt.
När du trycker på larmknappen ska du höra larmljudet.
Gör ett test med nätverkslarm genom att hålla nere
larmknappen i minst 6 sekunder (se gur k).
ÅTERSTÄLLNING
Lossa larmet från plattan. Håll nere lysdiodknappen tills
den blinkar oavbrutet (se gur l). När lysdioden blinkar rött är
återställningen klar.
LÄGEN
Söka gateway: den bakre lysdioden blinkar rött en gång i
sekunden.
Normalt läge: den främre lysdioden blinkar var 45:e sekund.
Utlöst larm: den främre lysdioden blinkar och larmet ljudet.
Tryck “button/top” (knapp/övre) för att stoppa ljudet.
Larmen blockeras då i 10 minuter.
Lågt batteri: ljudsignaler hörs samtidigt som den främre
lysdioden blinkar var 45:e sekund.
BATTERIBYTE
Lossa brandlarmet från monteringsplattan. Byt ut batteriet. (se
gur m). Ett 1xCR123-batteri ska användas i brandlarmet. Fäst
larmet på monteringsplattan (se gur n).
CE-CERTIFIERING
CE-märkningen den här produkten bekräftar att produkten
överensstämmer med de europeiska direktiven som gäller
produkten och i synnerhet att produkten överensstämmer med
harmoniserade standarder och specikationer.
I ENLIGHET MED DIREKTIVEN
Radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU
RoHS-direktiv 2015/863/EU ändring av 2011/65/EU
CE-SERTIFISERING
CE-merket på dette produktet bekrefter at det er i samsvar
med EU-direktivene som gjelder for produktet, spesielt
at det er i samsvar med de harmoniserte standardene og
spesikasjonene.
I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVENE
Radiodirektivet (RED – Radio Equipment Directive),
2014/53/EU
RoHS-direktiv 2015/863/EU – endring av 2011/65/EU
DA - Installationsmanual
FORHOLDSREGLER
Fjern ikke etiketten, da den indeholder vigtige informationer.
Mal ikke på alarmen.
Undgå at placere alarmen i støvede rum.
Placér ikke alarmen i et køkken, en garage eller andre steder
hvor fugt, gasser eller røg naturligt opstår.
KOM I GANG
Træk isolationsstrimlen ud (se Figur a). Når LED’en blinker rødt,
søger alarmen efter et netværk (se Figur b). Sørg for, at Zig-
bee-netværket er åbent for tilsluttende enheder. Når LED’en
stopper med at blinke, er alarmen forbundet.
PLACERING
Placering på loft
Placer røgalarmen minimum 50 cm fra væggen (se Figur e).
Placering g - Placer røgalarmen mellem 30 og 50 cm fra
loftet (se Figur f). Der bør være mindst én røgalarm per etage
og maksimum 10 meter mellem røgalarmerne (se anbefalet
placering i Figur d og Figur g).
MONTERING
Frigør alarmen fra monteringsbasen ved at dreje den mod uret.
Installer monteringsbasen (se Figur i). Sæt alarmen fast ved at
dreje den med uret indtil den klikker (se Figur j).
TEST
Test dine alarmer en gang om ugen for at sikre at de fungerer
korrekt.
Når du trykker på alarmknappen, bør du høre alarmlyden.
Lav en netværkstest ved at holde alarmknappen nede i mindst
6 sekunder (se Figur k).
NULSTILLING
Frigør alarmen fra monteringsbeslaget. Tryk på LED-knappen
og hold den nede indtil LED’en blinker kontinuerligt (se Figur l).
Når LED’en blinker kontinuerligt, er nulstillingen afsluttet.
TILSTANDE
Søgning efter gateway: LED-lyset på bagsiden blinker rødt
hvert sekund.
NO - Installasjonsveiledning
FORHOLDSREGLER
Ikke fjern produktetiketten – den inneholder viktig informasjon.
Ikke mal eller lakker røykvarsleren.
Unngå å plassere røykvarsleren i støvete rom.
Ikke plasser røykvarsleren på et kjøkken, i en garasje eller
andre steder der det naturlig forekommer damp/gass eller
røyk.
KOMME I GANG
Trekk ut isolasjonsstrimmelen til batteriet (se gur a). Når LED-
lampen blinker rødt, søker røykvarsleren etter et nettverk (se
gur b) Kontroller at Zigbee-nettverket er åpent for tilkobling av
nye enheter. Når LED-lampen slutter å blinke, er ykvarsleren
koblet til.
PLASSERING
Takplassering
Plasser røykvarsleren minst 50 cm fra veggen (se gur e).
Veggplassering
Plasser røykvarsleren mellom 30 og 50 cm fra taket (se gur f).
Det bør være minst én røykvarsler i hver etasje og maksimalt
10 meter mellom røykvarslerne (se anbefalt plassering i gur d
og gur g).
MONTERING
Løsne røykvarsleren fra monteringssokkelen ved å dreie den
mot klokken. Monter monteringssokkelringen (se gur i). Fest
røykvarsleren ved å dreie den med klokken til den klikker
plass (se gur j).
TESTING
Test røykvarslerne hver uke for å forsikre deg om at de
fungerer som de skal.
Du skal høre alarmlyden når du trykker på alarmknappen.
Test røykvarslernettet ved å holde alarmknappen inne i minst
6 sekunder (se gur k).
TILBAKESTILLING
Løsne røykvarsleren fra sokkelen. Hold LED-knappen inne til
den blinker kontinuerlig (se gur l). Når LED-lampen blinker rødt,
er tilbakestillingen fullført.
MODUSER
Modus for gatewaysøk: LED-lampen på baksiden blinker rødt
én gang per sekund.
Normal modus: LED-lampen forsiden blinker hvert 45.
sekund.
Alarmmodus: LED-lampen forsiden blinker, og alarmlyden
lyder. Trykk bunnen/toppen for å slå alarmen av. Det
blokkerer alarmer de neste 10 minuttene.
Svakt batteri: LED-lampen forsiden blinker, og det gis
lydsignaler, hvert 45. sekund.
BYTTE BATTERI
Løsne ykvarsleren fra monteringssokkelen. Bytt batteri
(se gur m). Røykvarsleren bruker et 1xCR123-batteri. Fest
røykvarsleren til monteringssokkelen (se gur n).
DE - Installationsanleitung
VORSICHTSMASSNAHMEN
Entfernen Sie nicht das Produktetikett; es enthält wichtige In-
formationen.
Überstreichen Sie das Warngerät nicht.
Bringen Sie das Warngerät nicht in staubigen Räumen an.
Bringen Sie das Warngerät nicht in einer Küche, einer Garage
oder an anderen Orten an, wo Feuchtigkeit, Gase oder Rauch
auftreten.
IN GANG KOMMEN
Ziehen Sie den Batterieschutzstreifen heraus (siehe Abbildung a).
Wenn die LED rot blinkt, sucht das Warngerät nach einem
Netzwerk (siehe Abbildung b). Vergewissern Sie sich, dass das
Zigbee-Netzwerk für die Verbindung der Geräte aktiv ist. Wenn
die LED aufhört zu blinken, ist das Warngerät angeschlossen.
PLATZIERUNG
An der Decke
Bringen Sie den Rauchmelder mindestens 50 cm von der Wand
an (siehe Abbildung e).
An der Wand
Bringen Sie den Rauchmelder zwischen 30 und 50 cm von der
Decke entfernt an (siehe Abbildung f).
Es sollte mindestens ein Rauchmelder pro Etage und ein max-
imaler Abstand von zehn Metern zwischen den Rauchmeldern
vorhanden sein (empfohlene Platzierung siehe Abbildung d und
Abbildung g).
MONTAGE
Entfernen Sie das Warngerät durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn aus dem Montagesockel. Montieren Sie den Ring
des Montagesockels (siehe Abbildung i). Befestigen Sie das
Warngerät, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen, bis es ein-
rastet (siehe Abbildung j).
TESTEN
Prüfen Sie Ihre Warngeräte einmal pro Woche, um sicherzus-
tellen, dass sie ordnungsgemäß funktionieren.
Beim Drücken der Alarmtaste muss der Alarmton zu hören
sein.
Führen Sie einen Netz-Alarmtest durch, indem Sie die
Alarmtaste mindestens 6 Sekunden lang gedrückt halten
(siehe Abbildung k).
ZURÜCKSETZEN
Entfernen Sie das Warngerät vom Sockel. Halten Sie die LED-
Taste gedrückt, bis sie dauerhaft blinkt (siehe Abbildung l).
Wenn die LED rot blinkt, ist das Gerät zurückgesetzt.
BETRIEBSARTEN
Gateway-Suchbetrieb: hintere LED-Lampe blinkt jede Se-
kunde rot.
Normalbetrieb: vordere LED blinkt alle 45 Sekunden.
Alarmbetrieb: vordere LED blinkt und Alarmton ertönt. Drück-
en Sie die obere Taste, um den Alarmton zu stoppen. Dadurch
werden Alarme für die nächsten 10 Minuten unterbunden.
Betrieb bei niedrigem Batteriestand: akustische Signale ertö-
nen und LED an der Vorderseite blinkt alle 45 Sekunden.
BATTERIEWECHSEL
Entfernen Sie das Warngerät aus dem Montagesockel.
Ersetzen Sie die Batterie. Siehe Abbildung m. Der Rauchmelder
verwendet eine CR123-Batterie. Befestigen Sie das Warngerät
am Montagesockel (siehe Abbildung n).
CE-ZERTIFIZIERUNG
Das an diesem Produkt angebrachte CE-Zeichen bestätigt die
Übereinstimmung mit den für das Produkt geltenden europäis-
chen Richtlinien und insbesondere die Übereinstimmung mit
den harmonisierten Normen und Spezikationen.
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN RICHTLINIEN
Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU
RoHS-Richtlinie 2015/863/EU zur Änderung der 2011/65/EU
Intelligent Smoke Alarm
DA, NO, SE, DE, NL
FR, IT, ES, CZ, FI
Normal: LED’en på forsiden blinker hver 45. sekund.
Alarm: Blink fra LED’en forsiden samt alarmlyd. Tryk på
”knappen/toppen for at stoppe sirenen. Dette vil blokere
alarmer i de næste 10 minutter.
Lavt batteri: Simultane lydsignaler og LED-blink forsiden
hvert 45. sekund.
BATTERIUDSKIFTNING
Frigør røgalarmen fra monteringsbeslaget. Skift batteriet
(se Figur m). Røgalarmen bruger et batteri af typen CR123.
Fastgør alarmen i monteringsbeslaget (se Figur n).
CE-CERTIFICERING
CE-mærket dette produkt bekræfter dets overholdelse
af de europæiske direktiver, der gælder for produktet, og
især dets overholdelse af de harmoniserede standarder og
specikationer.
I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVERNE
Radioapparatdirektivet (RED) 2014/53/EU
RoHS-direktiv 2015/863/EU om ændring af 2011/65/EU
NL - Installatiehandleiding
VOORZORGSMAATREGELEN
Verwijder het productlabel niet omdat daar belangrijke
informatie op staat.
Schilder de melder niet over.
Plaats de melder niet in stoge ruimtes.
Plaats de melder niet in een keuken, garage of andere ruimtes
waar dampen, gassen of rook normaliter optreden.
AAN DE SLAG
Trek de isolatiestrip van de batterij eruit (zie afbeelding a).
Wanneer de led rood knippert, zoekt de melder naar een
netwerk (zie afbeelding b). Controleer of het Zigbee-netwerk
open staat voor apparaten. Wanneer de led stopt met
knipperen, is de melder verbonden.
PLAATSING
Plaatsing tegen het plafond.
Plaats de rookmelder minimaal 50 cm vanaf de wand (zie
afbeelding e).
Plaatsing aan de wand
Plaats de rookmelder 30 tot 50 cm vanaf het plafond (zie
afbeelding f). Er moet minimaal één rookmelder per verdieping
zijn en de afstand tussen rookmelders mag maximaal 10 meter
zijn (zie aanbevolen locaties in afbeelding d en afbeelding g).
MONTAGE
Verwijder de melder van de montagebasis door deze tegen
de wijzers van de klok in te draaien. Monteer de ring van de
montagebasis (zie afbeelding i). Bevestig de melder door deze
met de wijzers van de klok mee erop te draaien tot u een klik
hoort (zie afbeelding j).
TESTEN
Test de melders eenmaal per week zodat u weet dat ze correct
functioneren.
Als u op de alarmknop drukt, moet het alarm afgaan.
Voer een alarmtest voor het netwerk uit door de alarmknop
ten minste 6 seconden ingedrukt te houden (zie afbeelding k).
RESETTEN
Verwijder de melder van de basis. Houd de led-knop zo lang
ingedrukt totdat deze continu knippert (zie afbeelding l).
Wanneer de led rood knippert, is het resetten voltooid.
MODI
Modus zoeken naar gateway: de led op de achterzijde knippert
rood om de seconde.
Normale modus: de led op de voorzijde knippert om de 45
seconden.
Alarmmodus: knipperen van de led op de voorzijde en
alarmgeluid. Druk de “knop/bovenkant” in om de sirene te
stoppen. Dit onderdrukt het alarm gedurende 10 minuten.
Modus lage batterijspanning: gelijktijdig akoestische signalen
en knipperende led om de 45 seconden op de voorzijde.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
Verwijder de rookmelder van de montagebasis. Vervang de
batterij. Zie afbeelding m. De rookmelder maakt gebruik van
een 1xCR123 batterij. Bevestig de melder op de montagebasis
(zie afbeelding n).
CE-CERTIFICERING
De CE-markering aangebracht op dit product bevestigt
overeenstemming ervan met de Europese richtlijnen die van
toepassing zijn op het product en in het bijzonder met de
geharmoniseerde normen en specicaties.
OVEREENKOMSTIG DE RICHTLIJNEN
Radio apparatuur richtlijn (RED) 2014/53/EG
RoHS richtlijn 2015/863/EG als wijziging van 2011/65/EU
Version 1.1
Product reference: frientnumber1
FR - Guide d’installation
CONSIGNES IMPORTANTES
Ne retirez pas l’étiquette du produit, car elle contient des
informations importantes.
Ne peignez pas le boîtier du détecteur.
Évitez d’installer le détecteur dans des endroits poussiéreux.
N’installez pas le détecteur dans une cuisine, un garage ou
dans des endroits renfermant, de par leur nature, de l’humidité,
des gaz ou de la fumée.
ÉTAPES PRÉLIMINAIRES
Retirez la languette d’isolation de la batterie (voir la Figure a).
Lorsque la DÉL clignote en rouge, cela signie que le détecteur
recherche un réseau (voir la Figure b). Assurez-vous que le
réseau Zigbee est ouvert pour les appareils qui cherchent à se
connecter. Lorsque la DÉL arrête de clignoter, cela signie que
le détecteur est connecté.
INSTALLATION
Montage au plafond
Positionner le détecteur de fumée à au moins 50 cm du mur
(voir la Figure e).
Montage mural
Positionner le détecteur de fumée à une distance comprise
entre 30 et 50 cm par rapport au plafond (voir la Figure f).
Il est recommand’installer au moins un détecteur de fumée
par étage et de laisser, au maximum, 10 mètres entre les
détecteurs (voir les emplacements recommandés dans les
Figure d et Figure g).
MONTAGE
Séparez le détecteur de la base de montage en le faisant
tourner dans le sens antihoraire. Installer la bague de la base de
montage (voir la Figure i). Fixez le détecteur en le faisant tourner
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’emboîte (voir la Figure j).
MISE À LESSAI
Testez vos tecteurs une fois par semaine pour être certain
qu’ils fonctionnement correctement.
Lorsque vous appuyez sur le bouton du détecteur, une alarme
sonore devrait retentir.
Eectuez un test de détecteur réseau en maintenant le bouton
du détecteur enfoncé pendant au moins 6 secondes (voir la
Figure k).
RÉINITIALISATION
Séparez le détecteur de la base. Appuyez sur le bouton à DÉL
sans relâcher jusqu’à ce que la DÉL clignote en continu (voir la
Figure l). Lorsque la DÉL clignote en rouge, cela signie que la
réinitialisation est terminée.
MODES
Mode Recherche de passerelle : le voyant à DÉL situé au dos
clignote en rouge toutes les secondes.
Mode Normal: la DÉL avant clignote toutes les 45 secondes.
Mode alarme: la L avant clignote et une alarme sonore
retentit. Appuyez sur le «bouton/dessus» du boîtier pour
arrêter l’alarme. L’alarme sera neutralisée pendant les 10
prochaines minutes.
Mode batterie faible: Des signaux audibles simultanés sont
émis et une DÉL avant clignote toutes les 45 secondes.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Séparez le détecteur de la base de montage. Remplacez
la pile. Voir la Figure m. Utilisez une pile 1xCR123. Fixez le
détecteur à la base de montage (voir la Figure n).
CERTIFICATION CE
La marque «CE» apposée sur ce produit atteste sa conformité
aux directives européennes applicables au produit et, plus
particulièrement, sa conformité aux normes et spécications
harmonisées.
CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES
Directive relative aux équipements hertziens (RED)
2014/53/EU
Directive RoHS 2015/863/EU modiant la directive
2011/65/EU
ES - Manual de instalación
PRECAUCIONES
No retire la etiqueta del producto, ya que contiene información
importante.
No pinte la alarma.
Evite colocar la alarma en estancias con polvo.
No coloque la alarma en la cocina, en el garaje ni en otros
lugares en los que haya humedad, gases o humo de forma
natural.
PRIMEROS PASOS
Extraiga la tira de aislamiento de la pila (véase la gura a).
Cuando el LED parpadee en rojo, la alarma estará buscando
una red (véase la gura b). Asegúrese de que la red Zigbee esté
abierta para emparejar dispositivos. Cuando el LED deje de par-
padear, signicará que la alarma está conectada.
COLOCACIÓN
Colocación en el techo
Coloque la alarma de incendios a una distancia mínima de 50
cm de la pared (véase la gura e).
Colocación en la pared
Coloque la alarma de incendios a una distancia de entre 30 y
50 cm del techo (véase la gura f). Debe haber al menos una
alarma de incendios en cada planta y una distancia máxima de
10 metros entre las alarmas de incendios (véase la colocación
recomendada en la gura d y en la gura g).
MONTAJE
Desmonte la alarma de la base de montaje girándola en el sen-
tido opuesto a las agujas del reloj. Instale el anillo de la base de
montaje (véase la gura i). Fije la alarma girándola en el sentido
de las agujas del reloj hasta que haga clic (véase la gura j).
COMPROBACIÓN
Pruebe las alarmas una vez a la semana para asegurarse de
que funcionan correctamente.
Al pulsar el botón de alarma, debería oír el sonido de la alarma.
Realice una prueba de alarma en red manteniendo
presionado el botón de alarma durante al menos 6 segundos
(véase la gura k).
REINICIO
Desmonte la alarma de la base. Pulse y mantenga presionado
el botón LED hasta que parpadee continuamente (véase la
gura l). Cuando el LED parpadee en rojo, el reinicio se habrá
efectuado.
MODOS
Modo de búsqueda de pasarela: la luz LED de la parte trasera
parpadea en rojo cada segundo.
Modo normal: el LED delantero parpadea cada 45 segundos.
Modo de alarma: el LED delantero parpadea y la alarma
suena. Pulse el “botón/parte superior” para detener la sirena.
Las alarmas quedarán bloqueadas durante los próximos 10
minutos.
Modo de batería baja: suenan simultáneamente las señales
acústicas y el LED delantero parpadea cada 45 segundos.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
Desmonte la alarma de incendios de la base de montaje.
Sustituya la pila. Véase la gura m. La alarma de incendios
utiliza una pila CR123. Monte la alarma en la base de montaje
(véase la gura n).
CERTIFICACIÓN CE
La marca CE colocada en este producto conrma su
conformidad con las directivas europeas aplicables al
producto y, en particular, su conformidad con las normas y
especicaciones armonizadas.
DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS
Directiva sobre equipos radioeléctricos (RED) 2014/53/UE
Directiva RoHS 2015/863/UE por la que se modica la
2011/65/UE
IT - Manuale d’installazione
PRECAUZIONI
Non rimuovere l’etichetta del prodotto in quanto contiene
informazioni importanti.
Non ricoprire l’allarme con pittura.
Evitare di posizionare l’allarme in ambienti polverosi.
Non collocare l’allarme in cucina, in garage o in altri luoghi in
cui si formino naturalmente vapori, gas o fumo.
PER COMINCIARE
Estrarre la striscia di isolamento della batteria (vedere
Figura a). Quando il LED lampeggia in rosso, ciò indica
che l’allarme sta cercando una rete (vedere Figura b).
Assicurarsi che la rete Zigbee sia aperta per unire i dispositivi.
Quando il LED smette di lampeggiare, vuol dire che l’allarme
è collegato.
POSIZIONAMENTO
Posizionamento sul sotto
Collocare l’allarme antincendio ad almeno 50 cm dalla parete
(vedere Figura e).
Posizionamento a parete
Collocare l’allarme antincendio ad una distanza dai 30 ai 50
cm dal sotto (vedere Figura f). Ci dovrebbe essere almeno
un allarme antincendio per piano e una distanza massima di
10 metri tra gli allarmi antincendio (vedere il posizionamento
consigliato in Figura d e Figura g).
MONTAGGIO
Staccare l’allarme dalla base di montaggio ruotandolo in senso
antiorario. Installare l’anello della base di montaggio (vedere
Figura i). Fissare l’allarme ruotandolo in senso orario nché non
faccia uno scatto (vedere Figura j).
PROVA DI FUNZIONAMENTO
Eseguire una prova di funzionamento degli allarmi una volta
alla settimana per assicurarsi che funzionino correttamente.
Premendo il pulsante di allarme si dovrebbe sentire il suono
dell’allarme.
Eseguire una prova di allarme di rete tenendo premuto il
pulsante di allarme per almeno 6 secondi e mezzo (vedere
Figura k).
RIPRISTINO
Staccare l’allarme dalla base. Premere il pulsante LED e tenerlo
premuto nché lampeggia in modo continuo (vedere Figura l).
Quando il LED lampeggia in rosso, ciò indica che il ripristino è
completato.
MODALITÀ
Modalità di ricerca gateway: il LED sul retro lampeggia in
rosso una volta al secondo.
Modalità normale: il LED frontale lampeggia ogni 45 secondi.
Modalità di allarme: il LED frontale lampeggia e si sente il
suono di allarme. Premere il pulsante/parte superioreper
fermare la sirena. In questo modo si bloccheranno gli allarmi
per i successivi 10 minuti.
Modalità batteria scarica: segnali acustici simultanei e il LED
frontale lampeggia ogni 45 secondi.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Staccare l’allarme antincendio dalla base di montaggio.
Sostituire la batteria. Vedere Figura m. L’allarme antincendio
utilizza una batteria CR123. Fissare l’allarme antincendio alla
base di montaggio (vedere Figura n).
CERTIFICAZIONE CE
Il marchio CE apposto su questo prodotto conferma la sua
conformità alle direttive europee che si applicano al prodotto e,
in particolare, la sua conformità alle norme armonizzate e alle
speciche.
IN CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE
Direttiva Apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE
• Direttiva Sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
(RoHS) 2015/863/UE che modica la direttiva 2011/65/UE
CZ - Instalační manuál
PŘEDBĚŽNÁ OPATŘENÍ
Neodstraňujte výrobní štítek, protože obsahuje důležité
informace.
• Alarm nesmí být natírán barvou.
• Nedávejte alarm do prašných prostor.
Nedávejte alarm do kuchyně, garáže nebo jiných míst, kde je
přirozené vlhko, plyny nebo kouř.
ZAČÍNÁME
Vytáhněte izolační pásek baterie (viz obrázek gura a). Když LED
kontrolka bliká červeně, alarm hledá síť (viz obrázek gura b).
Ujistěte se, že je síť Zigbee otevřena k připojení nových zařízení.
Když LED kontrolka přestane blikat, alarm je připojen.
UMÍSTĚNÍ
Umístění na strop
Kouřový alarm umístěte minimálně 50 cm od stěny (viz obrázek
gura e).
Umístění na stěnu
Kouřový alarm umístěte ve vzdálenosti 30 až 50 cm od stropu.
(viz obrázek gura f). Na každém podlaží by l být alespoň
jeden alarm a maximální vzdálenost mezi kouřovými alarmy
musí být 10 metrů. Viz doporučené umístění na obrázku gura
d a obrázku gura g).
MONTÁŽ
Odpojte alarm z montážní základní otočením doleva.
Nainstalujte kroužek montážní základny (viz obrázek gura
i). Připojte alarm otočením doprava, dokud nezapadne (viz
obrázek gura j).
TESTOVÁNÍ
Alarmy testujte jednou týdně, abyste zajistili jejich správnou
funkci.
Když stisknete tlačítko alarmu, musí se spustit zvuk poplachu.
Proveďte síťový test alarmů podržením tlačítka alarmu po
dobu alespoň 6 sekundy (viz obrázek gura k).
RESETOVÁNÍ
Odeberte alarm ze základny. Stiskněte a podržte LED tlačítko,
dokud nezačne blikat (viz obrázek gura l). Když LED kontrolka
bliká červeně, resetování je dokončeno.
REŽIMY
Režim hledání brány: LED kontrolka vzadu bliká červeně
každou sekundu.
Normální režim: přední LED bliká každých 45 sekund.
Režim poplachu: blikání přední LED kontrolky a poplašný zvuk.
Stisknutím „button/top“ zastavíte poplašnou sirénu. Tím se
alarmy zablokují na následujících 10 minut.
Režim slabé baterie: simultánní zvukové signály a přední LED
kontrolka bliká každých 45 sekund.
VÝMĚNA BATERIE
Odeberte kouřový alarm z montážní základny.
Vyměňte baterii. Viz obrázek xx.xx. Kouřový alarm používá 1
kus baterie typu CR123.
Namontujte kouřový alarm zpět na montážní základnu. (viz
obrázek gura n).
CERTIFIKÁT CE
Označení CE umístěné na tomto produktu potvrzuje jeho
soulad s evropskými směrnicemi, které se tohoto produktu
týkají, a zejména jeho soulad s harmonizovanými normami a
specikacemi.
V SOULADU S MITO SMĚRNICEMI
• Směrnice o radiových zařízeních (RED) 2014/53/EU
• Směrnice RoHS 2015/863/EU upravující 2011/65/EU
FI - Asennusohjeet
VAROTOIMET
Älä irrota tuotteen tarraa, koska se sisältää tärkeitä tietoja.
Älä maalaa hälytintä.
Vältä sijoittamasta hälytintä pölyisiin tiloihin.
Älä sijoita hälytintä keittiöön, autotalliin tai muihin tiloihin, joissa
esiintyy luonnostaan kosteutta, kaasuja tai savua.
ALOITTAMINEN
Vedä pariston eristenauha ulos (katso kuva a). Kun merkkivalo
vilkkuu punaisena, hälytintä etsii verkkoa (katso kuva b).
Varmista, että Zigbee-verkko on auki laitteiden liittämistä
varten.Kun merkkivalo lakkaa vilkkumasta, hälytintä on liitetty.
SIJOITTAMINEN
Sijoittaminen kattoon
Sijoita savuhälytin vähintään 50 cm:n päähän seinästä (katso
kuva e).
Sijoittaminen seinälle
Sijoita savuhälytin 30–50 cm:n päähän katosta (katso kuva f).
Jokaisessa kerroksessa tulee olla vähintään yksi savuhälytin.
Savuhälyttimien välinen etäisyys saa olla korkeintaan 10 metriä.
(atso sijoittamista koskeva suositus kuvista d ja g).
ASENTAMINEN
Irrota hälytin asennuskannasta kiertämällä sitä vastapäivään.
Asenna asennuskannan rengas (katso kuva i). Kiinnitä hälytin
kiertämällä sitä myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen
(katso kuva j).
TESTAAMINEN
Varmista, että hälyttimet toimivat oikein testaamalla ne kerran
viikossa.
Hälyttimestä tulee kuulua hälytysääni, kun hälyttimen
painiketta painetaan.
Testaa verkon hälyttimet painamalla hälyttimen painiketta
vähintään 6 sekunnin ajan (katso kuva k).
NOLLAAMINEN
Irrota hälytin asennuskannasta. Paina merkkivalon painiketta ja
pidä se painettuna, kunnes merkkivalo alkaa vilkkua (katso kuva l).
Kun merkkivalo vilkkuu punaisena, nollaus on valmis.
TILAT
Yhdyskäytävän tilan etsiminen: takana oleva merkkivalo
vilkkuu punaisena sekunnin välein.
Normaali tila: etuosan merkkivalo vilkkuu 45 sekunnin välein.
Hälytystila: etuosan merkkivalo vilkkuu ja hälytysääni kuuluu.
Vaienna ääni painamalla yläosan painiketta. Tämä estää
hälytykset seuraavien 10 minuutin ajan.
Alhaisen pariston varauksen tila: samanaikaisesti äänimerkit ja
etuosan merkkivalo vilkkuu 45 sekunnin välein.
PARISTON VAIHTAMINEN
Irrota savuhälytin asennuskannasta. Vaihda paristo. Katso
kuva m. Savuhälyttimessä on 1xCR123-paristo. Kiinnitä hälytin
asennuskantaan (katso kuva n).
CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSMERKINTÄ
Tuotteeseen kiinnitetty CE-merkintä vahvistaa, että se on
yhdenmukainen sitä koskevien eurooppalaisten direktiivien
kanssa ja erityisesti yhdenmukaistettujen standardien ja
eritelmien kanssa.
SEURAAVIEN DIREKTIIVIEN MUKAISESTI
radiolaitedirektiivi (RED) 2014/53/EU
RoHS-direktiivi 2015/863/EU muutettu 2011/65/EU
EN14604 : 2005 + AC:2008
DoP no.: frientnumber1
Declared performances 4.14-4.19+5.2-5.24: Passed
Dowload DoP document: www.frient.com
0333
2 0
PN400088-1A 2102-006 (H6500185) v1.1

Specyfikacje produktu

Marka: Frient
Kategoria: Rookmelder
Model: Intelligent Smoke Alarm

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Frient Intelligent Smoke Alarm, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Rookmelder Frient

Instrukcje Rookmelder

Najnowsze instrukcje dla Rookmelder

GEV

GEV FMR 4023 FlammEx Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV FMR 3286 FlammEx Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV FMR 4467 Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV FMR 3569 FlammEx Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV RWM 4832 Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV FMR 3392 FlammEx Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV FMR 4320 Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV FMR 4023 Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV FMR 4337 Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV FSR 4160 Instrukcja

2 Października 2024