Instrukcja obsługi Frient Intelligent Heat Alarm

Frient Rookmelder Intelligent Heat Alarm

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Frient Intelligent Heat Alarm (2 stron) w kategorii Rookmelder. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
SE - Installationsmanual
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Ta inte bort produktetiketten. Den innehåller viktig information.
Måla inte på larmet.
KOMMA IGÅNG
Dra ut isoleringsremsan för batteriet (se gur a). När lysdioden
blinkar rött söker enheten efter ett nätverk (se gur b).
Kontrollera att Zigbee-nätverket är öppet för anslutande
enheter. När lysdioden slutar blinka är larmet anslutet.
PLACERING
Takplacering:
Placera larmet minst 50 cm från väggen (se gur e).
Väggplacering:
Placera larmet mellan 30 och 50 cm från taket (se gur f).
Se rekommendationerna för placering i gur c och gur d.
MONTERING
Lossa larmet från monteringsplattan genom att vrida det
moturs. Använd monteringsplattan för att markera skruvhålen
(se gur g). Montera monteringsplattan den markerade
platsen (se gur h). Fäst larmet genom att vrida det medurs tills
det klickar på plats (se gur i).
TEST
Testa alla larm en gång i veckan, och testa alltid larmet efter
installationen eller batteribyten.
När du trycker larmknappen ska du höra larmljudet (se gur j).
Gör ett test med nätverkslarm genom att hålla nere knappen
i minst 6 sekunder.
ÅTERSTÄLLNING
Lossa larmet från monteringsplattan genom att vrida det
moturs. Håll nere lysdiodknappen (se gur k) tills lysdioden
blinkar era gånger. Släpp sedan knappen.
LÄGEN
Söker gateway-läge: Den röda lysdioden baksidan av
enheten blinkar en gång per sekund (upp till 15 minuter).
Normalt läge: Den främre lysdioden blinkar var 45:e sekund.
Utlöst larm: Lysdioden blinkar snabbare och samtidigt hörs
ett högt larmljud från enheten. Tryck på “button/top” (knapp/
övre) på larmet för att stoppa ljudet. Larmljudet blockeras då
i 10 minuter.
Lågt batteri: Batteriet ska bytas ut när ljudsignaler hörs fn larmet
samtidigt som den främre lysdioden blinkar var 45:e sekund.
CE-CERTIFIERING
CE-märkningen den här produkten bekräftar att produkten
överensstämmer med de europeiska direktiven som gäller
produkten och i synnerhet att produkten överensstämmer med
harmoniserade standarder och specikationer.
I ENLIGHET MED DIREKTIVEN
Radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU
RoHS-direktiv 2015/863/EU ändring av 2011/65/EU
Uhrzeigersinn aus dem Montagesockel. Markieren Sie die
Schraubenlöcher mithilfe des Montagesockels (siehe Abbildung
g). Montieren Sie den Montagesockel an der markierten Stelle
(siehe Abbildung h). Bringen Sie das Warngerät an, indem Sie es
bis zum Einrasten im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung i).
TESTEN
Prüfen Sie alle Ihre Warngeräte einmal pro Woche und prüfen
Sie jedes Warngerät nach Montage oder Batteriewechsel.
Beim Drücken der Alarmtaste muss der Alarmton zu hören
sein (siehe Abbildung j).
Halten Sie bei einer Netz-Alarmprüfung die Alarmtaste
mindestens sechs Sekunden lang gedrückt.
ZURÜCKSETZEN
Entfernen Sie das Warngerät durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn aus dem Montagesockel. Halten Sie die
LED-Taste (siehe Abbildung k) gedrückt, bis sie mehrmals
hintereinander blinkt, und lassen Sie die Taste dann los.
BETRIEBSARTEN
Gateway-Suchbetrieb: Die rote LED an der Geräterückseite
blinkt jede Sekunde (bis zu 15 Minuten lang).
Normalbetrieb: Die vordere LED blinkt alle 45 Sekunden.
Alarmbetrieb: Die LED blinkt schneller und gleichzeitig
erzeugt das Gerät einen lauten Alarmton. Drücken Sie die
obere Taste des Warngeräts, um den Alarmton zu stoppen.
Dadurch werden Alarmtöne für die nächsten zehn Minuten
unterbunden.
Niedriger Batteriestand: Gleichzeitige akustische Signale und
das Blinken der vorderen LED alle 45 Sekunden bedeutet,
dass die Batterie ausgetauscht werden muss.
CE-ZERTIFIZIERUNG
Das an diesem Produkt angebrachte CE-Zeichen bestätigt die
Übereinstimmung mit den für das Produkt geltenden europäis-
chen Richtlinien und insbesondere die Übereinstimmung mit
den harmonisierten Normen und Spezikationen.
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN RICHTLINIEN
Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU
RoHS-Richtlinie 2015/863/EU zur Änderung der 2011/65/EU
DA - Installationsmanual
FORHOLDSREGLER
Fjern ikke etiketten, da den indeholder vigtige informationer.
Mal ikke alarmen.
KOM I GANG
Træk isolationsstrimlen ud (se Figur a). Når LED’en blinker rødt,
søger alarmen efter et netværk (se Figur b). Sørg for, at Zig-
bee-netværket er åbent for tilsluttende enheder. Når LED’en
stopper med at blinke, er alarmen forbundet.
PLACERING
Placering på loft:
Placér alarmen mindst 50 cm fra væggen (se Figur e).
Placering på væg:
Placér alarmen mellem 30 og 50 cm fra loftet (se Figur f).
Se anbefalinger til placering i Figur c og Figur d.
MONTERING
Frigør alarmen fra monteringsbeslaget ved at dreje den mod
uret. Brug monteringsbeslaget til at markere skruehullerne (se
Figur g). Montér monteringsbeslaget på det markerede sted (se
Figur h). Fastgør alarmen ved at dreje den med uret indtil den
klikker (se Figur i).
TEST
Test alle dine alarmer en gang om ugen, og test altid alarmen
efter installation eller batteriudskiftning.
Når du trykker på alarmknappen, bør du høre alarmlyden.
Lav en netværkstest ved at holde alarmknappen nede i mindst
6 sekunder.
NULSTILLING
Frigør alarmen fra monteringsbeslaget ved at dreje den mod
uret. Tryk på LED-knappen (se Figur k), og hold den nede, indtil
LED’en blinker talrige gange i træk, og slip knappen.
TILSTANDE
Søgning efter gateway: LED-lyset på bagsiden blinker rødt
hvert sekund.
Normal: LED’en på forsiden blinker hver 45. sekund.
NO - Installasjonsveiledning
FORHOLDSREGLER
Ikke fjern produktetiketten – den inneholder viktig informasjon.
Ikke mal eller lakker alarmen.
KOMME I GANG
Trekk ut isolasjonsstrimmelen til batteriet (se gur a). Når LED-
lampen blinker rødt, søker enheten etter et nettverk (se gur b).
Kontroller at Zigbee-nettverket er åpent for tilkobling av nye
enheter. Når LED-lampen slutter å blinke, er alarmen koblet til.
PLASSERING
Takplassering:
Plasser alarmen minst 50 cm fra veggen (se gur e).
Veggplassering:
Plasser alarmen mellom 30 og 50 cm fra taket (se gur f).
Se anbefalinger for plassering i gur c og gur d.
MONTERING
Løsne alarmen fra monteringssokkelen ved å vri den mot
klokken. Bruk monteringssokkelen til å merke av skruehullene
(se gur g). Installer monteringssokkelen på det merkede stedet
(se gur h). Fest alarmen ved å vri den med klokken til den
klikker på plass (se gur i).
TESTING
Test alle alarmene hver uke, og test dem alltid etter installasjon
eller bytte av batteri.
Du skal høre alarmlyden når du trykker på alarmknappen
(se gur j).
Test alarmnettet ved å holde knappen inne i minst 6 sekunder.
TILBAKESTILLING
Løsne alarmen fra monteringssokkelen ved å vri den mot
klokken. Hold LED-knappen (se gur k) inne til den blinker ere
ganger. Slipp deretter knappen.
MODUSER
Modus for gatewaysøk: Den røde LED-lampen på baksiden av
enheten blinker hvert sekund (i opptil 15 minutter).
Normal modus: LED-lampen på forsiden blinker hvert 45.
sekund.
Alarmmodus: LED-lampen blinker raskere, og enheten avgir
en høy alarmlyd. Trykk på bunnen/toppen av alarmen for
å dempe alarmlyden. Alarmlyden blokkeres de neste 10
minuttene.
Modus for svakt batteri: Når det avgis lydsignaler, og den
fremre LED-lampen blinker hvert 45. sekund, bør batteriet
byttes.
CE-SERTIFISERING
CE-merket på dette produktet bekrefter at det er i samsvar
med EU-direktivene som gjelder for produktet, spesielt
at det er i samsvar med de harmoniserte standardene og
spesikasjonene.
I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVENE
Radiodirektivet (RED – Radio Equipment Directive),
2014/53/EU
RoHS-direktiv 2015/863/EU – endring av 2011/65/EU
DE - Installationsanleitung
VORSICHTSMASSNAHMEN
Entfernen Sie nicht das Produktetikett; es enthält wichtige
Informationen.
Überstreichen Sie das Warngerät nicht.
IN GANG KOMMEN
Ziehen Sie den Batterieschutzstreifen heraus (siehe Abbildung
a). Wenn die LED rot blinkt, sucht das Gerät nach einem
Netzwerk (siehe Abbildung b). Vergewissern Sie sich, dass das
Zigbee-Netzwerk für die Verbindung der Geräte aktiv ist. Wenn
die LED aufhört zu blinken, ist das Warngerät angeschlossen.
PLATZIERUNG
Platzierung an der Decke:
Bringen Sie das Warngerät mindestens 50 cm von der Wand
entfernt an (siehe Abbildung e).
Platzierung an der Wand:
Bringen Sie das Warngerät zwischen 30 und 50 cm von der
Decke entfernt an (siehe Abbildung f).
Siehe Platzierungsempfehlungen in Abbildungen c und d.
MONTAGE
Entfernen Sie das Warngerät durch Drehen gegen den
Intelligent Heat Alarm
DA, NO, SE, DE, NL
FR, IT, ES, CZ, FI, PT
Alarm: LED’en blinker hurtigere, og samtidigt udsender
enheden en høj alarmlyd. Tryk på ”knappen/toppen” for at
stoppe sirenen. Dette vil blokere alarmlyden i de næste 10
minutter.
Lavt batteri: Simultane lydsignaler og LED-blink forsiden
hvert 45. sekund.
CE-CERTIFICERING
CE-mærket dette produkt bekræfter dets overholdelse
af de europæiske direktiver, der gælder for produktet, og
især dets overholdelse af de harmoniserede standarder og
specikationer.
I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVERNE
Radioapparatdirektivet (RED) 2014/53/EU
RoHS-direktiv 2015/863/EU om ændring af 2011/65/EU
NL - Installatiehandleiding
VOORZORGSMAATREGELEN
Verwijder het productlabel niet omdat daar belangrijke
informatie op staat.
Schilder de melder niet over.
AAN DE SLAG
Trek de isolatiestrip van de batterij eruit (zie afbeelding a).
Wanneer de led rood knippert, zoekt de toestel naar een
netwerk (zie afbeelding b). Controleer of het Zigbee-netwerk
open staat voor apparaten. Wanneer de led stopt met
knipperen, is de melder verbonden.
PLAATSING
Plaatsing tegen het plafond:
Plaats de melder minimaal 50 cm vanaf de wand (zie
afbeelding e).
Plaatsing aan de wand:
Plaats de melder 30 tot 50 cm vanaf het plafond (zie
afbeelding f).
Zie ook de plaatsingsaanbevelingen in afbeelding c en d.
MONTAGE
Verwijder de melder van de montagebasis door deze tegen de
wijzers van de klok in te draaien. Gebruik de montagevoet om
de schroefgaten op het plafond te markeren (zie afbeelding
g). Bevestig de montagevoet op de gemarkeerde plaats (zie
afbeelding h). Bevestig de melder door deze met de wijzers van
de klok mee te draaien tot deze vastklikt (zie afbeelding i).
TESTEN
Test al uw melders eenmaal per week en test de melder ook
na installatie of verwisseling van de batterij.
Als u op de alarmknop drukt, moet het alarm afgaan (zie
afbeelding j).
Voor een alarmtest van het netwerk houdt u de alarmknop ten
minste 6 seconden ingedrukt.
Version 1.1
RESETTEN
Verwijder de melder van de montagebasis door deze tegen
de wijzers van de klok in te draaien. Houd de led-knop zolang
ingedrukt (zie afbeelding k) tot deze een ink aantal keren ach-
ter elkaar begint te knipperen en laat dan de knop los.
MODI
Modus zoeken naar de gateway: Rode led-licht achterop het
apparaat knippert om de seconde (tot maximaal 15 minuten).
Normale modus: De led op de voorkant knippert om de 45
seconden.
Alarmmodus: De led begint sneller te knipperen en het
apparaat geeft tegelijk een alarmtoon af. Druk de “knop/
bovenkant” van de melder in om de sirene te stoppen. Dit
onderdrukt de alarmtoon gedurende 10 minuten.
Modus lege batterij: Hoorbare signalen weerklinken en
gelijktijdig knippert de led op de voorkant om de 45 seconden:
dit betekent dat de batterij moet worden vervangen
CE-CERTIFICERING
De CE-markering aangebracht op dit product bevestigt
overeenstemming ervan met de Europese richtlijnen die van
toepassing zijn op het product en in het bijzonder met de
geharmoniseerde normen en specicaties.
OVEREENKOMSTIG DE RICHTLIJNEN
Radio apparatuur richtlijn (RED) 2014/53/EG
RoHS richtlijn 2015/863/EG als wijziging van 2011/65/EU
FR - Guide d’installation
CONSIGNES IMPORTANTES
Ne retirez pas l’étiquette du produit car elle contient des
informations importantes.
Ne peignez pas le boîtier du détecteur.
ÉTAPES PRÉLIMINAIRES
Retirez la languette d’isolation des piles (voir l’illustration « a »).
Lorsque le témoin LED clignote en rouge, cela signie que l’ap-
pareil recherche un réseau (voir l’illustration « b »). Assurez-vous
que le seau Zigbee est ouvert pour les appareils qui cherch-
ent à se connecter. Lorsque le témoin LED cesse de clignoter,
cela signie que le détecteur est connecté.
INSTALLATION
Montage au plafond :
Positionnez le détecteur à 50 cm minimum du mur (voir
l’illustration « e »).
Montage mural :
Positionnez le détecteur à une distance comprise entre 30 et
50 cm par rapport au plafond (voir l’illustration « f »).
Reportez-vous aux conseils d’installation fournis aux illustra -
tions « c » et « d ».
MONTAGE
Séparez le détecteur de la base de montage en le faisant
tourner dans le sens antihoraire. Utilisez la base de montage
pour marquer la position des trous de vis (voir l’illustration « g
»). Installez la base de montage en fonction du marquage (voir
l’illustration « h »). Fixez le détecteur en le faisant tourner dans
le sens horaire jusqu’à ce que vous entendiez un clic (voir l’il-
lustration « i »).
MISE À L’ESSAI
Vériez tous vos détecteurs une fois par semaine et mettez
toujours à l’essai le détecteur après son installation ou tout
changement de piles.
Lorsque vous appuyez sur le bouton du détecteur, une alarme
sonore doit retentir (voir l’illustration « j »).
Pour eectuer un test de détecteur réseau, maintenez le
bouton enfoncé pendant au moins 6 secondes.
RÉINITIALISATION
Séparez le tecteur de la base de montage en le faisant tourn-
er dans le sens antihoraire. Maintenez le bouton LED enfoncé
(voir l’illustration « k ») jusqu’à ce qu’il se mette à clignoter plu -
sieurs fois de suite. Puis relâchez le bouton.
MODES
Mode Recherche de passerelle : Le témoin LED situé au dos
de l’appareil clignote en rouge toutes les secondes (pendant
15 minutes max.).
PT - Manual de instalação
PRECAUÇÕES
Não retire a etiqueta do produto, pois contém informação
importante.
Não pinte o alarme.
COMEÇAR
Arranque a faixa de isolamento da bateria (ver gura a). Quando
o LED emitir uma luz vermelha, o dispositivo está à procura de
uma rede (ver gura b). Certique-se de que a rede Zigbee está
aberta a dispositivos de ligação. Quando o LED parar de emitir
luz, o dispositivo está ligado.
COLOCAÇÃO
Colocação no teto:
Coloque o alarme a pelo menos 50 cm da parede (ver gura e).
Colocação na parede:
Coloque o alarme entre 30 e 50 cm do teto (ver gura f).
Consulte as recomendações relativas à colocação nas guras
c, d.
FIXAÇÃO
Desencaixe o alarme da base de xação rodando-o no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio. Utilize a base de xação
para marcar os orifícios para os parafusos (ver gura g). Instale
a base de xação no local marcado (ver gura h). Encaixe o
alarme rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio até fazer
clique (ver gura i).
TESTE
Teste todos os seus alarmes uma vez por semana, e teste
sempre o alarme após a instalação ou uma substituição das
pilhas.
Quando premir o botão de alarme, deve ouvir o som do
alarme (ver gura j).
Para testar o alarme de rede, prima o botão durante, pelo
menos, 6 segundos.
REPOSIÇÃO
Desencaixe o alarme da base de xação rodando-o no senti-
do contrário ao dos ponteiros do relógio. Mantenha premido
o botão LED (ver gura c) até piscar várias vezes seguidas. De
seguida, solte o botão.
MODOS
Modo de procura de gateway: o LED vermelho na parte de
trás do dispositivo emite uma luz vermelha a cada segundo
(durante até 15 minutos).
Modo normal: o LED frontal emite uma luz a cada 45 segundos.
Modo alarme: o LED pisca mais depressa e, simultanea-
mente, o dispositivo emite um elevado som do alarme. Prima
o “botão/cima” do alarme para desligar a sirene. Isto bloqueia
o som do alarme durante os 10 minutos seguintes.
Modo de pilha fraca: sinais sonoros e LED frontal a piscar a
cada 45 segundos, em simultâneo, signica que as pilhas
devem ser substituídas.
CERTIFICAÇÃO CE
A marcação CE aposta neste produto conrma a sua conform-
idade com as diretivas europeias que se aplicam ao produto e,
em particular, a sua conformidade com as normas e especi-
cações harmonizadas.
NOS TERMOS DAS SEGUINTES DIRETIVAS
Diretiva 2014/53/UE relativa aos equipamentos de rádio
Diretiva Delegada (UE) 2015/863 da Comissão que altera a
Diretiva 2011/65/UE relativa à lista de substâncias sujeitas a
restrição nos equipamentos elétricos
ES - Manual de instalación
PRECAUCIONES
No retire la etiqueta del producto, ya que contiene información
importante.
No pinte la alarma.
PRIMEROS PASOS
Extraiga la tira de aislamiento de la pila (véase la gura a). Cuan-
do el LED parpadee en rojo, el dispositivo estará buscando una
red (véase la gura b). Asegúrese de que la red Zigbee esté
abierta para emparejar dispositivos. Cuando el LED deje de par-
padear, signicará que la alarma está conectada.
COLOCACIÓN
Colocación en el techo:
Coloque la alarma a una distancia de la pared de 50 cm como
mínimo (véase la gura e).
Colocación en la pared:
Coloque la alarma a una distancia de entre 30 y 50 cm del
techo (véase la gura f).
Consulte las recomendaciones para la colocación de la gura
c y la gura d.
MONTAJE
Desmonte la alarma de la base de montaje girándola en el sen-
tido opuesto a las agujas del reloj. Utilice la base de montaje
para marcar los oricios roscados (véase la gura g). Instale la
base de montaje en el lugar marcado (véase la gura h). Monte
la alarma girándola en el sentido opuesto a las agujas del reloj
hasta que haga clic (véase la gura i).
COMPROBACIÓN
Pruebe todas las alarmas una vez a la semana, y pruebe la
alarma siempre después de la instalación o al cambiar las pilas.
Al pulsar el botón de alarma, debería oír el sonido de la
alarma (véase la gura j).
Para realizar una prueba de alarma en red, mantenga
presionado el botón de alarma durante al menos 6 segundos.
REINICIO
Desmonte la alarma de la base de montaje girándola en el sen-
tido opuesto a las agujas del reloj. Pulse y mantenga presionado
el botón LED (véase la gura k) hasta que parpadee en rojo vari-
as veces seguidas; a continuación, suelte el botón.
MODOS
Modo de búsqueda de pasarela: la luz LED de color rojo de
la parte trasera del dispositivo parpadea cada segundo (hasta
15 minutos).
Modo normal: el LED delantero parpadea cada 45 segundos.
Modo de alarma: el LED parpadea más rápidamente y de
forma simultánea; el dispositivo emite un sonido de alarma
fuerte. Pulse el “botón/parte superior” de la alarma para
detener la sirena. El sonido de alarma quedará bloqueado
durante los próximos 10 minutos.
Modo de batería baja: suenan simultáneamente las señales
acústicas y el LED delantero parpadea cada 45 segundos, lo
que signica que es necesario sustituir la pila.
CERTIFICACIÓN CE
La marca CE colocada en este producto conrma su
conformidad con las directivas europeas aplicables al
producto y, en particular, su conformidad con las normas y
especicaciones armonizadas.
DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS
Directiva sobre equipos radioeléctricos (RED) 2014/53/UE
Directiva RoHS 2015/863/UE por la que se modica la
2011/65/UE
IT - Manuale d’installazione
PRECAUZIONI
Non rimuovere l’etichetta del prodotto in quanto contiene
informazioni importanti.
Non ricoprire l’allarme con pittura.
PER COMINCIARE
Estrarre la striscia di isolamento della batteria (vedi gura a).
Quando il LED lampeggia in rosso, ciò indica che il dispositi-
vo sta cercando una rete (vedi gura b). Assicurarsi che la rete
Zigbee sia aperta per unire i dispositivi. Quando il LED smette di
lampeggiare, vuol dire che il dispositivo di allarme è collegato.
POSIZIONAMENTO
Posizionamento sul sotto:
Collocare l’allarme ad almeno 50 cm dalla parete (vedi gura e).
Posizionamento a parete:
Collocare l’allarme ad una distanza dai 30 ai 50 cm dal sotto
(vedi gura f).
Vedere i consigli per il posizionamento in gura c e gura d.
MONTAGGIO
Staccare l’allarme dalla base di montaggio ruotandolo in senso
antiorario. Utilizzare la base di montaggio per contrassegnare i
fori delle viti (vedere gura g). Installare la base di montaggio
sul punto contrassegnato (vedi gura h). Applicare l’allarme
ruotandolo in senso orario nché non fa uno scatto (vedi gura i).
PROVA DI FUNZIONAMENTO
Eseguire una prova di funzionamento degli allarmi una volta
alla settimana ed eseguire sempre una prova di funzionamento
dell’allarme dopo l’installazione o il cambio della batteria.
Premendo il pulsante di allarme si dovrebbe sentire il suono
dell’allarme (vedi gura j).
Eseguire una prova di allarme di rete tenendo premuto il
pulsante di allarme per almeno 6 secondi.
RIPRISTINO
Staccare l’allarme dalla base di montaggio ruotandolo in sen-
so antiorario. Tenere premuto il pulsante a LED (vedi gura k)
nché non lampeggia più volte consecutive e quindi rilasciare
il pulsante.
MODALITÀ
Modalità di ricerca gateway: la luce rossa del LED nella parte
posteriore del dispositivo lampeggia ogni secondo (no a 15
minuti).
Modalità normale: il LED frontale lampeggia ogni 45 secondi.
Modalità di allarme: il LED lampeggia più velocemente e
contemporaneamente il dispositivo emette un forte suono
di allarme. Premere il “pulsante/parte superiore” dell’allarme
per fermare la sirena. In questo modo si bloccherà il suono
d’allarme per i successivi 10 minuti.
CERTIFICAZIONE CE
Il marchio CE apposto su questo prodotto conferma la sua
conformità alle direttive europee che si applicano al prodotto e,
Mode Normal : Le moin LED avant clignote toutes les 45
secondes.
Mode Alarme : Le moin LED clignote plus rapidement et
dans le me temps, l’appareil émet un fort signal d’alarme.
Appuyez sur le « bouton/dessus » du tecteur pour arrêter
l’alarme. Le signal d’alarme sera neutralisé pendant les 10
prochaines minutes.
Mode Batterie faible : Si des signaux audibles sont émis et
que, dans le même temps, le témoin LED avant clignote
toutes les 45 secondes, cela signie qu’il faut remplacer les
piles.
CERTIFICATION CE
La marque «CE» apposée sur ce produit atteste sa conform-
ité aux directives européennes applicables au produit et, plus
particulièrement, sa conformité aux normes et spécications
harmonisées.
CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES
Directive relative aux équipements hertziens (RED)
2014/53/EU
Directive RoHS 2015/863/EU modiant la directive
2011/65/EU
PN400092-1A 3102-005 (H6500186) v1.1
in particolare, la sua conformità alle norme armonizzate e alle
speciche.
IN CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE
Direttiva Apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE
• Direttiva Sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
(RoHS) 2015/863/UE che modica la direttiva 2011/65/UE
CZ - Instalační manuál
PŘEDBĚŽNÁ OPAENÍ
Neodstraňujte výrob štítek, protože obsahuje důležité
informace.
Alarm nesmí být natírán barvou.
Nedávejte alarm do prašných prostor.
Nedávejte alarm do kuchyně, garáže nebo jiných míst, kde je
přirozené vlhko, plyny nebo kouř.
ZAČÍNÁME
Vytáhněte izolační pásek baterie (viz obrázek a). Když LED kon-
trolka bliká červeně, alarm hledá síť (viz obrázek b). Ujistěte se,
že je síť Zigbee otevřena k připojení nových zařízení. Když LED
kontrolka přestane blikat, alarm je připojen.
UMÍSTĚNÍ
Umístění na strop
Kouřový alarm umístěte minimálně 50 cm od stěny (viz obrázek e).
Umístění na stěnu
Kouřový alarm umístěte ve vzdálenosti 30 až 50 cm od stropu.
Viz obrázek f. Na každém podlaží by měl být alespoň jeden
alarm a maximální vzdálenost mezi kouřovými alarmy musí být
10 metrů. Viz doporučené umístění na obrázku d a obrázku g.
MONTÁŽ
Odpojte alarm z montážní základní otočením doleva. Nainsta-
lujte kroužek montážní základny (viz obrázek i). Připojte alarm
otočením doprava, dokud nezapadne (viz obrázek j).
TESTOVÁNÍ
Alarmy testujte jednou týdně, abyste zajistili jejich správnou
funkci.
Když stisknete tlačítko alarmu, musí se spustit zvuk poplachu.
Proveďte síťový test alarmů podržením tlačítka alarmu po
dobu alespoň 6 sekundy (viz obrázek k).
RESETOVÁNÍ
Odeberte alarm ze základny. Stiskněte a podržte LED tlačítko,
dokud nezačne blikat (viz obrázek l). Když LED kontrolka bliká
červeně, resetování je dokončeno.
REŽIMY
Režim hledání brány: LED kontrolka vzadu bliká červeně
každou sekundu.
Normální režim: přední LED bliká každých 45 sekund.
Režim poplachu: blikání přední LED kontrolky a poplašný zvuk.
Stisknutím „button/top“ zastavíte poplašnou sirénu. Tím se
alarmy zablokují na následujících 10 minut.
Režim slabé baterie: simultánní zvukové signály a přední LED
kontrolka bliká každých 45 sekund.
VÝMĚNA BATERIE
Odeberte kouřoalarm z montážní základny. Vyměňte baterii
(viz obrázek m). Kouřový alarm používá 1 kus baterie typu CR123.
Namontujte kouřový alarm zpět na montážní základnu (viz
obrázek n).
CERTIFIKÁT CE
Označení CE umístěna tomto produktu potvrzuje jeho sou-
lad s evropskými směrnicemi, které se tohoto produktu týkají,
a zejména jeho soulad s harmonizovanými normami a speci-
kacemi.
V SOULADU S TĚMITO SMĚRNICEMI
Směrnice o radiových zařízeních (RED) 2014/53/EU
Směrnice RoHS 2015/863/EU upravující 2011/65/EU
FI - Asennusohjeet
VAROTOIMET
Älä irrota tuotteen tarraa, koska se sisältää tärkeitä tietoja.
Älä maalaa hälytintä.
ALOITTAMINEN
Vepariston eristenauha ulos (katso kuva a). Kun merkkivalo
vilkkuu punaisena, laite etsii verkkoa (katso kuva b). Varmista,
että Zigbee-verkko on auki laitteiden liittämistä varten. Kun
merkkivalo lakkaa vilkkumasta, hälytin on liitetty.
SIJOITTAMINEN
Sijoittaminen kattoon:
Sijoita hälytin vähintään 50 cm:n päähän seinästä (katso kuva e).
Sijoittaminen seinälle:
Sijoita hälytin 30–50 cm:n päähän katosta (katso kuva f).
Katso sijoittamista koskevat suositukset kuvista c ja d.
ASENTAMINEN
Irrota hälytin asennuskannasta kiertämällä sitä vastapäivään.
Merkitse ruuvien reiät asennuskannan avulla (katso kuva g).
Asenna asennuskanta merkittyyn kohtaan (katso kuva h).
Kiinnitä hälytin kiertämällä sitä myötäpäivään, kunnes se
napsahtaa (katso kuva i).
TESTAAMINEN
Testaa kaikki hälyttimet kerran viikossa, ja testaa hälytin aina
asennuksen tai pariston vaihdon jälkeen.
Hälyttimestä tulee kuulua hälytysääni, kun hälyttimen
painiketta painetaan (katso kuva j).
Testaa verkon hälyttimet painamalla painiketta vähintään 6
sekunnin ajan.
NOLLAAMINEN
Irrota hälytin asennuskannasta kiertämällä sitä vastapäivään.
Paina merkkivalon painiketta (katso kuva k) ja pidä se painettuna,
kunnes se vilkkuu useamman kerran, ja vapauta sitten painike.
TILAT
Yhdyskäytävän tilan etsiminen: Laitteen taustapuolella oleva
punainen merkkivalo vilkkuu sekunnin välein (korkeintaan 15
minuutin ajan).
Normaali tila: Edessä oleva merkkivalo vilkkuu 45 sekunnin
välein.
Hälytystila: Merkkivalo alkaa vilkkua nopeammin ja
samanaikaisesti laitteesta kuuluu kovaääninen hälytysääni.
Vaienna ääni painamalla hälyttimen yläosan painiketta. Tämä
estää hälytysäänet seuraavien 10 minuutin ajan.
Alhaisen pariston varauksen tila: Samanaikaisesti kuuluu
äänimerkkeja etuosan merkkivalo vilkkuu 45 sekunnin välein
osoittaen, että paristo on vaihdettava.
CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSMERKINTÄ
Tuotteeseen kiinnitetty CE-merkin vahvistaa, että se on
yhdenmukainen sitä koskevien eurooppalaisten direktiivien
kanssa ja erityisesti yhdenmukaistettujen standardien ja
eritelmien kanssa.
SEURAAVIEN DIREKTIIVIEN MUKAISESTI
radiolaitedirektiivi (RED) 2014/53/EU
RoHS-direktiivi 2015/863/EU muutettu 2011/65/EU

Specyfikacje produktu

Marka: Frient
Kategoria: Rookmelder
Model: Intelligent Heat Alarm

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Frient Intelligent Heat Alarm, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Rookmelder Frient

Instrukcje Rookmelder

Najnowsze instrukcje dla Rookmelder

GEV

GEV FMR 4023 FlammEx Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV FMR 3286 FlammEx Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV FMR 4467 Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV FMR 3569 FlammEx Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV RWM 4832 Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV FMR 3392 FlammEx Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV FMR 4320 Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV FMR 4023 Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV FMR 4337 Instrukcja

2 Października 2024
GEV

GEV FSR 4160 Instrukcja

2 Października 2024