Instrukcja obsługi Foppapedretti Asso
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Foppapedretti Asso (2 stron) w kategorii deska do prasowania. Ta instrukcja była pomocna dla 30 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
Asse da stiro pieghevole in legno massiccio
Folding solid wood ironing board
Table a repasser pliante en bois massif
Zusammenklappbares bügelbrett aus massivholz
Tabla de planchar plegable de madera maciza
Tabua de passar dobrável em madeira maciça
Asso
Istruzione montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d’emploi
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso
Instruções de Montagem e Uso
Avvertenze Warning Avvertissement Warnung Advertencias Advertências
Leggere attentamente e conservare per future referenze
- Prima di utilizzare ASSO verificate che sia aperto completamente e
che il piano stiro sia ben bloccato nell’apposita sede.
- Se il piano stiro non si blocca controllate la sua apertura.
- Non lasciate appoggiato il vostro ferro da stiro sul tappetino in
gomma per un periodo prolungato.
- Movimentare il pianetto di servizio sollevandolo solo leggermente (Fig. A).
- Prima di chiudere ASSO abbassare il pianetto di servizio.
- Controllate periodicamente che le viti di montaggio siano sempre
ben bloccate.
- Pulire con un panno umido o del detergente neutro (no solventi) e
asciugare accuratamente.
Aufmerksam lesen und für zukünftige Referenzen
aufbewahren
- Vor der Verwendung von ASSO sicherstellen, daß es vollkommen
geöffnet ist und daß die Bügelfläche gut im entsprechenden Sitz
festgehalten ist.
- Wenn die Bügelfläche nicht einrastet, ihre Öffnung kontrollieren
- Lassen Sie Ihr Bügeleisen nie für längere Zeit auf dem
kleinen Gummiteppich aufgestützt (Abb. A).
- De aflegplank beweegt door het iets op te tillen.
- Vor dem Schließen von ASSO die Servicefläche absenken.
- Kontrollieren Sie regelmäßig, daß die Montageschrauben
immer gut festgezogen sind.
- Mit einem feuchtem Tuch oder neutralem Reinigungsmittel (keine
Lösungsmittel) reinigen und gut abtrocknen.
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
- Avant d’utiliser ASSO, vérifiez qu’elle soit complètement ouverte
et que la planche à repasser soit bien bloquée dans son logement.
- Si la planche à repasser ne se bloque pas, contrôlez en l’ouverture.
- Ne laissez jamais le fer à repasser reposer longtemps sur le tapis
en caoutchouc.
- Pour ouvrir or fermer le pose linge il faut le lever légèrement (Fig. A).
- Abaisser le pose linge avant de refermer ASSO.
- Contrôlez régulièrement que les vis de fixation soient bien bloquées.
- Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide ou de détergent neutre (non-
solvants) puis essuyez-le soigneusement.
Ler atentamente e guardar para futuras referências
- Antes de utilizar ASSO verificar que esteja completamente aberto
e que a base da tabua de passar esteja bloqueada em seu devido
lugar.
- Se a tabua de passar não se bloqueia controlar a sua abertura.
- Não deixar por muito tempo o ferro de passar apoiado no tapete
de borracha.
- Para abrir o bajar el plano de apoyo, alzarlo solo un poco (Fig. A).
- Antes de fechar ASSO baixar a base de serviço.
- Controlar periodicamente que todos os parafusos de montagem
estejam apertados.
- Limpar com um pano úmido ou detergente neutro (não solvente) e
secar com cuidado.
Read the instructions carefully and keep for future reference
- Before using ASSO, make sure that it has been opened out fully and
that the ironing table has been securely fastened in place.
- If the ironing table does not lock in place, check that it has been
opened correctly.
- Do not leave the iron on the rubber mat for long periods.
- Lift the board carefully when raising the linen shelf (Fig. A).
- Lower the linen shelf before folding ASSO.
- Check regularly that the assembly screws are perfectly secure.
- Clean with a damp cloth or with neutral detergent (not solvents)
and dry carefully.
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
- Antes de utilizar ASSO verificar que esté completamente abierto y
que la tabla de planchar esté bien bloqueada en la sede específica.
- Si la tabla de planchar no se bloquea controlar su abertura
- No dejar apoyada la plancha por un periodo prolongado sobre la
alfombrita de goma.
- Para abrir o bajar el plano de apoyo, alzarlo solo un poco (Fig. A).
- Antes de cerrar ASSO bajar el plano de apoyo.
- Controlar periódicamente que los tornillos de montaje estén
siempre bien bloqueados.
- Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (no con
solventes) y secar cuidadosamente.
Asso R10
Ricambi Spare parts Pièces de rechange Austauschteile Repuestos Peças para troca
Naturale 03
Noce 06
Bianco 10
Avorio 13
Wengè 86
Canaletto 76
Foppa Pedretti S.p.A.
Via A. Volta, 11 - 24064
Grumello del Monte Bergamo, Italy
tel +39 035.830497 fax +39 035.831283
www.foppapedretti.it
GB
F
D
E
BRA
IOgni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il colore.
Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore.
Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures with the two color. the Note:
replacement parts may only be ordered through the retailer. The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the manufactu-
rer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures indiquant la couleur. Atten-
tion: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l’intermédiaire du revendeur. Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent
varier et n’ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei Stunden zu vervollständigen,
die die Farbe angeben. ersatz darf nur über den Händler angefordert werden. Die farblichen Merkmale der einzelnen Materialien können voneinander Wichtig:
abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que indican el color.
¡Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor. Las características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir
entre sí y no son vinculantes para el productor.
Cada código de troca deve ter 10 números: completar eventuais códigos de 08 números com os dois números da cor. as substituições tem que Atenção:
serem requeridas somente através do revendedor. As características cromadas dos vários materiais podem diferenciar entre elas e não está vinculado ao
produtor.
5
15dx
19dx
8dx
11
9
12
10
18
16sx
1
3
2
20
6
14
17
7sx
7dx
22
19sx
16dx
15sx
21
23
8sx
4
13
cod.00901005 . .
11
cod.0025110000
10
cod.0049700925
9
cod.00901621 . .
8sx
cod.00901620 . .
8dx
cod.00901619 . .
7sx
cod.00901618 . .
7dx
cod.00271112 . .
6
cod.0027 11 . .11
5
cod.00901636 . .
4
cod.0090161500
3
cod.0079003000
2
cod.0079007740
1
cod.0040710119
19sx
cod.0040710019
19dx
cod.0040222019
18
cod.0040000619
17
cod.00901628 . .
16sx
cod.00901627 . .
16dx
cod.00901626 . .
15sx
cod.00901625 . .
15dx
cod.0090162413
14
cod.00901637 . .
13
cod.7010120287
12
cod.0040062419
21
cod.0020081000
20
cod.0040013219
23
cod.00901616 . .
22
Modo d’uso Modo d’uso Instruction for use Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Modo de uso Instruction for use Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Modo de uso
Composizione Composition Composition Materialien Composición Composição
- Struttura in legno di faggio verniciato.
- Piano stiro in multistrato di pioppo.
- Pianetti di servizio in truciolare nobilitato.
- Copertina piano stiro in cotone stampato con polvere di alluminio
termoresistente (senza utilizzo di amianto).
- Panno piano stiro in poliestere 100%.
- Tappetino portaferro in gomma termoresistente.
- Ruote in polipropilene ricoperte con gomma.
- Aufbau aus lackiertem Buchenholz.
- Bügelfläche: mehrschichtiges Pappelholz.
- Ablageflächen aus Spanplatte mit Melaminüberzug
-Abdeckung Bügelfl.che aus bedruckter Baumwolle mit
wärmebeständigem Aluminiumpulver (ohne die Verwendung von Asbest).
- Tuch der Bügelfläche aus 100 % Polyester.
- Kleiner Teppich auf Bügeleisenhalter aus wärmebeständigem Gummi.
- Rollen aus Polipropylen mit Gummi überzogen.
- Coated beechwood frame.
- Ironing board: plywood.
- Chipboard shelves covered in melamine.
- Printed cotton ironing table cover with heat-resistant aluminium powder
(without the use of asbestos).
- 100 % polyester lining for ironing board cover.
- Heat resistant rubber iron mat.
- Polypropylene castors with rubber surround.
- Estructura de madera de haya barnizada.
- Plano para planchar: terciado de álamo.
- Repisas de servicio de aglomerado recubierto con melamina.
- Cubierta de la tabla de planchar de algodón estampado con polvo de
aluminio (sin usar asbesto).
- Paño de la tabla de planchar de 100 % poliéster.
- Alfombrita porta plancha de goma termoresistente.
- Ruedas de polipropileno recubiertas con goma.
- Structure en bois de hêtre vernis.
- Plan de repassage: multicouche hêtre.
- Etagères de service en particules revêtues mélammine.
- Housse de la planche à repasser en coton imprimé à la poudre
d’aluminium thermorésistante (sans l’utilisation de l’amiante).
- Molleton du plan de repassage 100 % polyester.
- Tapis repose-fer en caoutchouc haute résistance à la chaleur.
- Roulettes en polypropylène revêtues de caoutchouc.
- Estrutura em madeira de faio pintada.
- Tabua de passar em multicamadas em álamo.
- Prateleiras em aglomerado enobrecido.
- Cubierta de la tabla de planchar de algodón estampado con polvo de
aluminio (sin usar asbesto).
- Pano tabua de passar em poliéster 100%.
- Tapetinho para ferro de passar em borracha termo resistente.
- Rodas em polipropileno recobertas com borracha.
1
ED
2
1
CLOSED
2
OK
NO!
Fig. “A”
Specyfikacje produktu
Marka: | Foppapedretti |
Kategoria: | deska do prasowania |
Model: | Asso |
Kolor produktu: | Black, Walnut |
Opcja regulacji wysokości: | Nie |
Waga produktu: | 14300 g |
Pokrywa: | Aluminium, Cotton, Polyester |
Szerokość opakowania: | 525 mm |
Wysokość opakowania: | 1100 mm |
Głębokość opakowania: | 320 mm |
Ilość: | 1 |
Waga wraz z opakowaniem: | 16800 g |
Kolor powierzchni: | Monochromatyczny |
Model: | Pełnowymiarowa deska do prasowania |
Kółka: | Tak |
Stopy antypoślizgowe: | Tak |
Możliwość złożenia: | Tak |
Odpowiedni dla: | Żelazko parowe |
Wysokość (min): | 960 mm |
Wysokość (max.): | 960 mm |
Kształt: | Prostokątny |
Szerokość szczeliny wejściowej: | 500 mm |
Materiał nóg (podstawy): | Drewno |
Rozmiar deski (S x G): | 1780 x 500 mm |
Wymiary produktu złożonego: | 300 x 500 x 1060 mm |
Powierzchnia antypoślizgowa: | Tak |
Długość robocza: | 1780 mm |
Uchwyt na żelazko: | Tak |
Kolor pokrycia: | Grey, White |
Wieszak na bieliznę: | Tak |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Foppapedretti Asso, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje deska do prasowania Foppapedretti
3 Października 2024
14 Września 2024
24 Maja 2024
12 Maja 2024
Instrukcje deska do prasowania
- deska do prasowania Ikea
- deska do prasowania Philips
- deska do prasowania Westinghouse
- deska do prasowania Bomann
- deska do prasowania Polti
- deska do prasowania Leifheit
- deska do prasowania Lelit
- deska do prasowania Aquapur
- deska do prasowania Brabantia
- deska do prasowania Laurastar
- deska do prasowania Essentiel B
- deska do prasowania Euroflex
- deska do prasowania Di4
Najnowsze instrukcje dla deska do prasowania
4 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
29 Września 2024
27 Września 2024
27 Września 2024
24 Września 2024