Instrukcja obsługi Fito GS-506


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Fito GS-506 (2 stron) w kategorii Detektor dymu. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
PLAATSING VAN DE ROOKMELDER
• Plaatsderookmelderbijvoorkeurinhetmiddenvanhetplafond,
minimaal50cmvandemuur.
• Bijschuinedaken,plaatstudemeldertegendeschuinewand,minimaal
90cmverticaalgemetenvandenokvanhetdak.
• Zieminimaleenmaximalebescherming(figuur1&2)
• Zorgdatdemelderaltijdbereikbaarisvoorhettestenenschoonmaken.
Monteer nooit een rookmelder:
• Inbadkamers,keukens,douches,garagesetc.Plaatsenwaareen
rookmelderonnodigkanafgaandoorcondens,normalerookofgassen.
Monteereenrookmelderminimaal5metervandergelijkerookbronnen
vandaan.
• Plaatsenwaardetemperatuurbovende38°Cenonderde4°Ckan
komen,bijvoorbeeldvliering,netboveneenopenhaardetc.
• Indenabijheidvan(naast)decoratieveobjecten,deuren,elektriciteits
dozen,lampen,fittingen,ramen,muurventilatorsetc.dieervoor
kunnenzorgendatrookderookmeldernietkanbereiken.Minimaalop
50cmafstand.
• Oppervlaktendienormaalwarmerofkouderzijndanderestvande
ruimte.Temperatuursverschillenkunnenrookverhinderendemelderte
bereiken.
• Naastofdirectbovenkachels.
• Opzeerhogeofmoeilijktebereikenplaatsen.Zodathetmoeilijkwordt
demeldertebereikenomdezetetestenofschoontemaken.
• Opzeerstoffigeenvervuildeplaatsen.Stofophopingzalvoorkomen
datderookderookkamerkanbereikenenzalnaverloopvantijdvals
alarmgaanveroorzaken.
• Binnen1metervandimmersenbedrading.Sommigedimmerskunnen
storingindemelderveroorzaken.
• Binnen1,5metervanTLlampen.Elektrischeimpulsenkunnende
werkingvandemeldernegatiefbeïnvloeden.
• Buiteneninruimteswaarveelinsectenvoorkomen.Kleineinsecten
indedetectiekamervandemelderkunnendewerkingvandemelder
verstoren.
Op de onderkant van de melder bevindt zich belangrijke informatie.
Attentie: Tijdens renovaties of verbouwingswerkzaamheden dient u
het rookalarm tijdelijk te verwijderen. Na de dagelijkse werkzaam heden
de rookmelder schoonzuigen met de zachte borstel van de stofzuiger en
terugplaatsen en daarna altijd testen met de testknop.
DE INSTALLATIE
1.Kieseenlocatiedievoldoetaande
voorwaardenzoalsomschrevenin:
PLAATSING VAN DE ROOKMELDER.
2.Verwijderdebodemplaatvandemelder
doordemeldertegendeklokinte
draaien(naarlinks).
3.Markeerdemontagegateninhet
bodemplaatjeenboordegaten(gebruik
eenboorvan6mm).Bijgeengebruik
vandebijgeleverdepluggengebruikt
ueenboorvan3mm.Schroefde
bodemplaatvastaanhetplafond.
Verzekeruervandatdebodem
plaatstraktegenhetplafondzit
zodatergeenluchtcirculatieboven
hetrookalarmkanplaatsvindendie
rookdetectiekanverhinderen.Als
deopeningtegrootisdientdeze
metkittewordengedicht.
4.Bevestigdebijgeleverdebatterij
aandepolenziefiguur4.Plaatsdebatterijindebatterijhouderen
draaidemeldermetdeklokmeeopdebodemplaat.
5.Test de melder:Drukminimaal5secondenopdetestknop.Demelder
zaleendrietalluidebeepslatenklinken,daarna1,5secondenpauzeren
endedriebeepsherhalentotdatdetestknoploswordtgelaten.
FUNCTIE EN BETEKENIS VAN DE LICHT- EN GELUIDSIGNALEN
Normale situatie:
HetrodeLEDlampjelicht1maalper32secondenop.
Alarm:
Wanneerdemelderrookdetecteert,zaleenluidpulserend
alarmgaanklinkenenhetrodeLEDlampjezalcontinuegaanflikkeren
totdatderookisverdwenen.
Batterij leeg signaal:
Eenbeepsignaalelke30secondenbetekent
datdebatterijbijnaleegisenvervangendientteworden.Ditsignaal
zal30dagenklinken.
Batterij vervangen:
• Haaldemeldervandebodemplaat.
• Verwijderdebatterij.
• Drukenkelesecondenopdetestknopomdereststroomteverwijderen
• Plaatsnieuwebatterijindemelder(ziefiguur4).(LET OP DE PLUS EN
DE MIN)
• LET OP:gebruik alleen de aanbevollen batterijen.
• Testdemelder,ziepunt5vanDE INSTALLATIE.
• Plaatsdemelderterugopdebodemplaat.
TEST- EN PAUZEKNOP
Uwmelderisvoorzienvaneenpauzeknop.Ditisdezelfdeknopalsde
testknop.Druk2tot5secondenopdepauze/testknop.Uwrookmelder
gaatdan10minutenineenzogehetenmindergevoeligestand.Hetrode
LEDlampjezalomde10secondenflikkerenomaantegevendatde
stilteknopisgeactiveerd.Bijzwareoftoenemenderookontwikkelingzal
demeldertochinalarmgaan.
VALS ALARM
Drukopdetestknopomhetalarmtestoppen.(Zie TEST- EN PAUZE KNOP)
ONDERHOUD
• Demeldermagnooitinaanrakingkomenmetvloeibarestoffen.
• Zuig de melder regelmatig (1 maal per maand) schoon met de zachte
borstel van de stofzuiger. U kunt het rookalarm met een iets vochtige
doek schoonmaken.
• Reparatiesmoetendoordefabrikantwordenuitgevoerd.
WAARSCHUWING: Schilder de melder nooit en plak deze niet af.
Gebruiksaanwijzing
Fito Products
OPTISCHE ROOKMELDER
Model: GS-506
keuken
woonkamer
bad
slaapkamer
slaapkamer
slaapkamer
hal
slaapkamer
halofkelder
woon
kamer
hal
slaap
kamer slaap
kamer
keuken
SPECIFICATIES
Voeding: DC 9V (Carbon Zinc 6F22, Alkaline 6Lr61)
Levensduur batterij: 1 Jaar onder normale condities
Gebruik: < 10 µA continue
< 30 mA in alarm
Gebruiktemperatuur: 4ºC tot + 38ºC
Vochtigheidgraad: 10% – 90 %
Gevoeligheid: Conform EN14604
Alarmwaarde: >85dB op 3 meter
Certificering: LPCB EN14604:2005, CE-11
0832CPR50613
11
1044a/02
EN14604:2005
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING!
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie voor
correcte installatie en gebruik van uw rookmelder. Lees deze
informatie zorgvuldig en bewaar deze voor later gebruik.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Bijcorrectgebruikheeftuextra,waardevolletijdomteontsnappen.Elke
correctgeïnstalleerderookmelderlevertextratijdwinstop.
• Eenrookmeldervoorkomtgeenbrand.
• Installeerderookmelderopdejuisteplaats,indienmogelijkinhet
middenvanhetplafond.
• Houdtderookmelderuitdebuurtvankinderen.
• Testhetapparaatwekelijksennaeenperiodevanafwezigheid.
WAARSCHUWING: Test nooit met vuur.
• Zuigdemelderregelmatig(1maalpermaand)schoonmetdezachte
borstelvandestofzuiger.Ukunthetrookalarmmeteenietsvochtige
doekschoonmaken.
• Wanneerdemelderelke30secondeneenbeeptoongeeftisdebatterij
bijnaleegendientdezevervangenteworden.
• Delevensduurvanderookmelderis10jaar.
• Valsalarmkanstilwordengezetdooropdetestenstilteknopte
drukken.
• UkuntuwrookalarmModelGS506voor10minutenmindergevoelig
makendooropdetestknoptedrukken.Wanneerderookontwikkeling
echtertegrootiszaldemelderalsnogalarmgeven.
• PlanTWEEontsnappingsroutesenoefendezemetallegezinsleden.
• IN GEVAL VAN BRAND VERLAAT DIRECT HET PAND MET AL UW
GEZINSLEDEN EN VERZAMEL BUITEN OP EEN TEVOREN AFGESPROKEN
PLAATS EN CONTROLEER OF IEDEREEN AANWEZIG IS.
• SLUIT ALLE DEUREN ACHTER U EN OPEN NOOIT EEN WARME DEUR,
OORZAKEN VAN VALS ALARM
Derookmelderkangeactiveerdwordendoorstoom,condensatie,stof,
rookenkleineinsecten.Voorkomzoveelmogelijkdezesituaties,zie
hoofdstuk:Monteer nooit een rookmelder.Wanneereenmelderregelma
tigvalsalarmgeeft,kanhetnoodzakelijkzijndemelderopeenandere
plaatstebevestigen.
VERWIJDERINGINSTRUCTIE
Gooiuwoudemeldernietindeprullenbak,leverdezeinbij
eeninzamelpuntvankleinhuishoudelijkafvalbijuindebuurt.
BEPERKINGEN VAN ROOKMELDERS
Rookmeldershebbeninlandenwaarzeveelvuldiggebruiktwordenveelal
bijgedragentothetvoorkomenvanslachtoffers.Onafhankelijkeinstan
tieshebbenvastgestelddatzebijca.35%vandebrandennietvoldeden,
namelijkbijdevolgendesituaties:
• Wanneerdebatterijverwijderdwasofnietfunctioneerde.Test daarom
regelmatig.
• Alsderookdemelderbijbrandnietkanbereikenzalhetapparaatook
nietinwerkingtreden.Bijvoorbeeldalsdebrandopeenandereverdie
pingplaatsvindtwaargeenrookmelderhangt,achtergeslotendeuren,
ineenschoorsteenofalsderookvandemelderwordtweggeblazen.
Daaromwordthetplaatsenvanrookmeldersinallekamersaangeraden.
Iniedergevalopelkeverdieping.
• Alsmenhetalarmniethoort.Eenpersoonzoueventueelnietgewekt
kunnenwordendoorhetalarmbijeenovermatiggebruikvanalcohol
en/ofdrugs.
• Erzijnenkelebrandendienietaltijdoptijddoordemelderontdekt
worden,bijvoorbeeldrokeninbed,alsdaargeenrookmelderhangt.Bij
hetontsnappenvangas,hevigeexplosies;hetopeenverkeerdemanier
bewarenvanexplosieveproductenenbrandgevaarlijkevloeistoffen
(benzine,verf,spiritus,enz.),elektrischestoringen,zuren,kinderendie
metlucifers(vuur)spelen.
• Delevensduurvanrookmeldersis10jaar.
PRODUCT GARANTIE
Bijnormaalgebruikenonderhoudgarandeertdefabrikantditproducttegen
materiaalen/ofproductiefoutenvoordeperiodevan3jaar(excl.debatterij)
bijnormaalgebruikenonderhoudvanafdeorigineleaankoopdatumdoorde
consument.Uitgezonderdzijnschadeswelkezijnontstaandoorongelukken
ofmisbruik.Deschadeontstaandoorbrandisnietteverhalenopdefabri
kant/leverancier.Wanneerhetproductbinnendeaangegevenperiodedefect
iswordthetgratisvervangenofgerepareerd.Probeernietzelfhetproduct
tereparerenoferaanteknutselen,hiermeevervaltdegarantie.
DoP (Declaration of Performance) DeDoPvandeGS506iste
downloadenoponzewebsitewww.fito.eu.
 FitoProductsB.V.Molenvliet223961MV
 WijkbijDuurstedeNederlandwww.fito.eu
Aanbevolen montageplaatsen
Figuur2
Figuur1
Minimalebescherming
Inalleverblijfsruimteszoals
slaapkamers,woonkamer,
studieruimteendergelijkeen
indeontsnappingsroutezoals
gangofhal.
Maximalebescherming
Rookmelderinallekamers
(uitgezonderdbadkamers,
keuken,garagesetc.)
Hittemelderskunnenge
plaatstwordeninbadkamers,
keukens,verwarming,was
hokkenenz.;binnen5meter
vanpotentiëlebrandhaard.
KIES DAN VOOR DE ALTERNATIEVE ROUTE.
• BEL DE BRANDWEER BUITEN OF BIJ DE BUREN.
• KEER NOOIT TERUG IN EEN BRANDENDE WONING.
• Bijgroterookontwikkelingkruipzolaagmogelijkbijdegrondnaarbui
ten.Ademwanneermogelijkdooreen(vochtige)doekenhoudtanders
zoveelmogelijkuwademin.Demeestedodenengewondenvallen
doorrookvergiftigingennietdoorvuur.
Figuur3
  Figuur4
TCC 2
9247
POSE DU DÉTECTEUR DE FUMÉE
• Posezledétecteurdefuméedepréférenceaucentreduplafond,à50
cmaumoinsdumur.
• Avecdestoitsinclinés,posezledétecteurcontrelemurincliné,à90cm
aumoinsmesurésàlaverticaledufaîtedutoit.
• Voirprotectionminimaleetmaximale(figures1et2)
• Veillezàcequeledétecteursoittoujoursaccessibleàdesfinsdetestet
denettoyage.
Ne montez jamais un détecteur aux endroits suivants :
• Sallesdebains,cuisines,douches,garages,etc.Endroitsoùundétecteur
defuméepeutsedéclencherinutilementparlacondensation,lafumée
oudesgaznormaux.Montezundétecteurdefuméeà5mètresau
moinsdetellessourcesdefumée.
• Endroitsoùlatempératurepeutêtresupérieureà38°Cetinférieureà
4°C,dontsoupente,foyerouvert,etc.
• Aproximité(àcôtéde)d’objetsdécoratifs,deportes,d’armoires
électriques,delampes,d’accessoires,defenêtres,ventilateursmuraux,
etc.quipeuventempêcherlafuméed’atteindreledétecteur.A50cm
aumoinsdedistance.
• Dessurfaceshabituellementpluschaudesouplusfroidesquelereste
delapièce.Desdifférencesthermiquespeuventempêcherlafumée
d’atteindreledétecteur.
• Acôtéoujusteaudessusdechauffages.
• Adesendroitstrèshautsoudifficilesd’accès,oùildevientdifficile
d’accéderaudétecteurpourletesteroulenettoyer.
• Endroitstrèspoussiéreuxetsales.L’accumulationdepoussièreempêche
lafuméed’atteindrelachambredefuméeetpeutprovoquerunefausse
alarmeaufildutemps.
• Amoinsde1mètredegraduateursetdecâblage.Certainsgraduateurs
peuventprovoquerunepannedudétecteur.
• Amoinsde1,5mètredelampesfluorescentes.Desimpulsions
électriquespeuventnuireaufonctionnementdudétecteur.
• Al’extérieuretdansdespiècesavecbeaucoupd’insectes.Depetits
insectesdanslachambrededétectiondudétecteurpeuventperturber
lefonctionnementdudétecteur.
Des informations importantes figurent sur le dessous du détecteur.
Attention : Pendant des travaux de rénovation ou de transformation,
vous devez enlever provisoirement le détecteur de fumée. Après les travaux
quotidiens, aspirez le détecteur de fumée avec la brosse souple de l’aspirateur,
remettez-le en place, puis essayez-le toujours avec le bouton de test.
L’INSTALLATION
1.Choisissezunemplacementquirépond
auxconditionsdécritesauchapitre:
POSE DU DÉTECTEUR DE FUMÉE.
2.Enlevezlaplaquedefonddudétecteur
enlatournantdanslesensinversedes
aiguillesd’unemontre(verslagauche).
3.Marquezlesorificesdemontagesurla
plaquedefondetpercezlesorifices(uti
lisezunemèchede6mm).Sivous
n’utilisezpasleschevillesfournies,
utilisezunemèchede3mm.Vissezla
plaquedefondauplafond.Assurezvous
quelaplaquedefondsoittoutcontrele
plafond,demanièreàprévenir
toutecirculationd’airaudessusdu
détecteurdefumée,quipeutempê
cherladétectiondefumée.Si
l’espaceesttropgrand,ildoitêtre
bouchéavecdumastic.
4.Fixezlapilefournie,voirfigure4.
Insérezlapiledansledétecteur
defumée.Tournezledétecteur
defuméedanslesensdesaiguillesd’unemontre(versladroite)surla
plaquedefond.Attention à la connexion plus et moins.
5.Testezledétecteurdefumée:Appuyezsurleboutondetestpendant5
secondesminimum.Ledétecteurémettroisbipsforts,aprèspauser1,5
secondesetrépéterlestroisbipsjusqu’àleboutondetestestrelâché.
FONCTION ET SIGNIFICATION DES SIGNAUX LUMINEUX ET
SONORES
• Situation normale :
LetémoinLEDrouges’allume1foistoutesles32
secondes.
• Alarme :
Encasdedétectiondefumée,ledétecteurfaitretentirune
puissantealarmeàimpulsionsetletémoinLEDrougeclignoteencon
tinujusqu’àladisparitiondelafumée.
• Signal pile vide :
Unbiptoutesles30secondessignifiequelapile
estpresquevideetlapiledoitêtreremplacé.Cesignalretentitpendant
30jours.
REMPLACEMENT DE LA PILE :
• Retirezledétecteursurlaplaquedefond.
• Enlevezlapile.
• Appuyezlaboutondetestenfoncéquelquessecondespourenleverle
restantdecourant.
• Placezlanouvellepiledansledétecteur,voirfigure4.(ATTENTION A LA
CONNEXION PLUS ET MOINS)
• AVERTISSEMENT : utilisez uniquement les marques et types de pile
indiqués !
• Testezledétecteur,voirpoint5deL’INSTALLATION.
• Replacerledétecteursurlaplaquedefond.
BOUTON DE TEST ET DE PAUSE
Votredétecteurestéquipéd’unboutondepauseIls’agitdumême
boutonqueleboutondetestMaintenezenfoncéleboutondetest/
pausependant2à5secondes.Votredétecteurdefuméesemetalors
pendant10minutesdanscequel’onappelleunepositionmoinssensible.
LetémoinLEDrougeclignotetoutesles10secondespourindiquerque
leboutondesilenceestactivé.Encasdeproductionimportanteoucrois
santedefumée,l’alarmedudétecteursedéclenchequandmême.
FAUSSE ALARME -
Appuyezsurleboutondetestpourarrêterl’alarme
(voir BOUTON DE TEST ET DE PAUSE).
ENTRETIEN
• Ledétecteurnepeutjamaisentrerencontactavecdesmatièresliquides.
• Aspirez régulièrement le détecteur (1 fois par mois) avec la brosse
souple de l’aspirateur. Vous pouvez nettoyer le détecteur de fumée
avec un chiffon légèrement humide.
• Desréparationsdoiventêtreréaliséesparlefabricant.
Mode d’emploi
Fito Products
TECTEUR DE FUMÉE
Modèle : GS-506
SPECIFICATIONS
Alimentation : DC 9V (Carbone Zinc 6F22, Alcalin 6Lr61)
Autonomie pile : 1 an dans des conditions normales
Utilisation : < 10 µA continu ; < 30 mA en alarme
Température d’utilisation : 4ºC à + 38ºC
Taux d’humidité : 10% - 90%
Sensibilité : Selon EN14604
Valeur d’alarme : >85dB à 3 mètres
Certification : LPCB EN14604:2005, CE-11
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI !
Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour
une installation et une utilisation correctes de votre détecteur
de fumée. Lisez attentivement ces informations et
conservez-les pour une consultation future.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Encasd’utilisationcorrecte,vousavezplusdetempsprécieuxpourévacuer.
Toutdétecteurdefuméeinstallécorrectementpermetdegagnerdutemps.
• Undétecteurdefuméenepermetpasdeprévenirunincendie.
• Installezledétecteurdefuméeaubonendroit,sipossibleaucentredu
plafond.
• Tenezledétecteurdefuméeàl’écartd’enfants.
• Essayezl’appareilchaquesemaineetaprèsunepérioded’absence.
AVERTISSEMENT : Ne l’essayez jamais avec du feu.
• Aspirezrégulièrementledétecteur(1foisparmois)aveclabrossesouple
del’aspirateur.Vouspouveznettoyerledétecteurdefuméeavecun
chiffonlégèrementhumide.
• Lorsqueledétecteurémetunbiptoutesles30secondes,lapileest
presquevideetvousdevezremplacerledétecteurdefumée.
• Lesdétecteursontuneduréedeviede10ans.
• Unefaussealarmepeutêtrearrêtéeenappuyantsurleboutondetest
etdesilence.
• VouspouvezréduirelasensibilitédevotredétecteurdefuméeGS506
pendant10minutesenappuyantsurleboutondetest.Cependant,
lorsquelaproductiondefuméedevienttropgrande,ledétecteurdonne
quandmêmel’alarme.
• PrévoyezDEUXvoiesd’évacuationetrépétezlesavectouslesmembres
devotrefamille.
• EN CAS D’INCENDIE, QUITTEZ IMMEDIATEMENT L’IMMEUBLE AVEC TOUS
LES MEMBRES DE VOTRE FAMILLE, RASSEMBLEZ-VOUS A UNENDROIT
CONVENU AU PREALABLE ET CONTROLEZ SI TOUT LE MONDE EST BIEN
PRESENT.
AVERTISSEMENT : Ne peignez jamais le détecteur et ne collez jamais de
ruban adhésif dessus.
CAUSES DE FAUSSE ALARME
Ledétecteurdefuméepeutêtreactivéparlecourant,lacondensation,
lapoussière,lafuméeetdepetitsinsectes.Evitezautantquepossibleces
situations,voirchapitre:Ne montez jamais un détecteur aux endroits sui-
vants.Lorsqu’undétecteurdonnerégulièrementunefaussealarme,ilpeut
êtrenécessairedelefixeràunautreendroit.
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE
Nejetezpasvotreanciendétecteuràlapoubelle,remettezleàunpointde
collectedepetitsdéchetsménagersprèsdechezvous.
LIMITES DE DÉTECTEURS DE FUMÉE
Dansdespaysoùilssontcourammentutilisés,lesdétecteursde
fuméeontpermisd’éviterdesaccidents.Desorganismesindépen
dantsontconstatéqu’ilsnedonnaientpassatisfactiondansenv.
35%desincendies,notammentdanslessituationssuivantes:
• Lorsquelapileétaitenlevéeounefonctionnaitpas.Parconsé
quent,testezlarégulièrement.
• Silafuméenepeutpasatteindreledétecteurencasd’incendie,l’appareil
nefonctionnerapas.Parexempleencasd’incendieàunautreétagenon
équipéd’undétecteurdefumée,derrièredesportesfermées,dansune
cheminéeousilafuméeestchasséedudétecteur.Parconséquent,ilest
recommandédeposerdesdétecteursdefuméedanschaquepièce.En
toutcasàchaqueétage.
• Lorsquel’alarmen’estpasentendue.Unepersonnenepeutpasêtre
réveilléeparl’alarmeencasdeconsommationexcessived’alcoolet/oude
drogues.
• Certainsincendiesnesontpastoujoursdétectésàtempsparledétecteur,
parexemplelorsqu’unepersonnefumedanssonlit,sicettechambre
n’estpaséquipéed’undétecteurdefumée.Encasdefuitedegaz,de
fortesexplosions,destockageincorrectdeproduitsexplosifsetdeliquides
inflammables(essence,peinture,alcoolàbrûler,etc.),pannesélectriques,
acides,enfantsquijouentavecdesallumettes(feu).
• Lesdétecteursdefuméeontuneduréedeviede10ans.
GARANTIE PRODUIT
Encasd’utilisationetd’entretiencorrects,lefabricantgarantitceproduit
contretoutdéfautmatérielet/oudefabricationpendantunepériodede3
ans(excl.pile)àcompterdeladated’achatd’origineparleconsommateur.
Lesdommagescauséspardesaccidentsouparunmauvaisusagesontexclus.
Lesdommagescausésparlefeunepeutpasêtrerécupéréparlefabricant/
fournisseur.Lorsqueleproduitestdéfectueuxpendantlapériodeindiquée,
ilseraremplacéouréparégratuitement.N’essayezpasderéparerleproduit
vousmêmeoudelebricoler,carcelaannulelagarantie.
DoP (Declaration of Performance) VouspouveztrouvezleDoPduGS506sur
notresitewww.fito.eu
 FitoProductsB.V.Molenvliet223961MV
 WijkbijDuurstedePaysBaswww.fito.eu
Endroits recommandés :
Figure1
• FERMEZ TOUTES LES PORTES DERRIERE VOUS ET N’OUVREZ JAMAIS UNE
PORTE CHAUDE. DANS CE CAS, OPTEZ POUR UN AUTRE ITINERAIRE.
• APPELEZ LES POMPIERS DE L’EXTERIEUR OU CHEZ LES VOISINS.
• NE RETOURNEZ JAMAIS DANS UNE HABITATION EN FEU.
• Encasdeproductionimportantedefumée,sortezenrampantleplus
prèspossibledusol.Sipossible,respirezàtraversunchiffon(humide).
Sinon,retenezlepluspossiblevotrerespiration.Laplupartdesdécèset
blessuressontdusàuneintoxicationparlafumée,etpasaufeu.
cuisine
salle de séjour
bain
ch. à coucher
ch. à coucher
ch. à coucher
hall
ch. à coucher
 Figure4
Figure3
0832CPR50613
1044a/02
EN14604:2005
TCC 2
9247
hall
salle
de séjour
hall
chambre
à coucher chambre
à coucher
cuisine hall
Figure2
Protectionminimale
Touslespièces,commedes
chambresàcoucher,lessallesde
séjours,lebureauetautreséjours
decegenreetdanslescouloirset
voiesd’évacuation.
Protectionmaximale
Détecteurdefuméedanstoutes
lespièces(saufsallesdebains,
cuisines,garages,etc.)
Dansdessallesdebains,
cuisines,chaufferies,buanderies,
etc.,desdétecteursdechaleur
peuventêtreposésàmoins
de5md’unfoyerpotentiel
d’incendie.
11


Specyfikacje produktu

Marka: Fito
Kategoria: Detektor dymu
Model: GS-506

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Fito GS-506, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Detektor dymu Fito

Fito

Fito HA-163 Instrukcja

25 Września 2024
Fito

Fito SND-500-S Instrukcja

23 Września 2024
Fito

Fito GS-402 Instrukcja

23 Września 2024
Fito

Fito GS-506 Instrukcja

22 Września 2024
Fito

Fito FIT-128C Instrukcja

21 Września 2024
Fito

Fito GS-505 Instrukcja

18 Września 2024
Fito

Fito GS-3000 Instrukcja

17 Września 2024
Fito

Fito FIT-230RF Instrukcja

16 Września 2024
Fito

Fito ASD-10 Instrukcja

20 Sierpnia 2024
Fito

Fito FITH-230RF Instrukcja

18 Sierpnia 2024

Instrukcje Detektor dymu

Najnowsze instrukcje dla Detektor dymu

First Alert

First Alert HD6135FB Instrukcja

14 Października 2024
Kidde

Kidde 3SFWR Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde KF30R Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde P4010ACS-WCA Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde P4010DCSCO-WCA Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde i12020CA Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde i12040CA Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde KF20R Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde CP9000CA Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde Pi2010CA Instrukcja

9 Października 2024