Instrukcja obsługi Fito GS-505


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Fito GS-505 (2 stron) w kategorii Detektor dymu. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
PLAATSING VAN DE ROOKMELDER
Plaats de rookmelder bij voorkeur in het midden van het plafond,
minimaal 50 cm van de muur.
Bij schuine daken, plaatst u de melder tegen de schuine wand, minimaal
90 cm verticaal gemeten van de nok van het dak.
Zie minimale en maximale bescherming (figuur 1 & 2)
Zorg dat de melder altijd bereikbaar is voor het testen en schoonmaken.
Monteer nooit een rookmelder:
In badkamers, keukens, douches, garages etc. Plaatsen waar een
rookmelder onnodig kan afgaan door condens, normale rook of gassen.
Monteer een rookmelder minimaal 5 meter van dergelijke rookbronnen
vandaan.
Plaatsen waar de temperatuur boven de 38°C en onder de 4° C kan
komen, bijvoorbeeld vliering, net boven een open haard etc.
In de nabijheid van (naast) decoratieve objecten, deuren, elektrici-
teitsdozen, lampen, fittingen, ramen, muurventilators etc. die ervoor
kunnen zorgen dat rook de rookmelder niet kan bereiken. Minimaal op
50cm afstand.
Oppervlakten die normaal warmer of kouder zijn dan de rest van de
ruimte. Temperatuursverschillen kunnen rook verhinderen de melder te
bereiken.
Naast of direct boven kachels.
Op zeer hoge of moeilijk te bereiken plaatsen. Zodat het moeilijk wordt
de melder te bereiken om deze te testen of schoon te maken.
Op zeer stoffige en vervuilde plaatsen. Stof ophoping zal voorkomen
dat de rook de rookkamer kan bereiken en zal na verloop van tijd vals
alarm gaan veroorzaken.
Binnen 1 meter van dimmers en bedrading, Sommige dimmers kunnen
storing in de melder veroorzaken.
Binnen 1,5 meter van TL lampen. Elektrische impulsen kunnen de
werking van de melder negatief beïnvloeden.
Buiten en in ruimtes waar veel insecten voorkomen. Kleine insecten in
de detectie kamer van de melder kunnen de werking van de melder
verstoren.
Op de onderkant van de melder bevindt zich belangrijke informatie.
ATTENTIE: Tijdens renovaties of verbouwingswerkzaamheden dient u
het rookalarm tijdelijk te verwijderen. Na de dagelijkse werkzaam heden
de rookmelder schoonzuigen met de zachte borstel van de stofzuiger en
terugplaatsen en daarna altijd testen met de testknop.
DE INSTALLATIE
1. Kies een locatie die voldoet aan de
voorwaarden zoals omschreven in:
Plaatsing van de rookmelder.
2. Verwijder de bodemplaat van de mel-
der door de melder tegen de klok in te
draaien (naar links).
3. Markeer de montage gaten in het
bodemplaatje en boor de gaten
(gebruik een boor van 6mm) Bij geen
gebruik van de bijgeleverde pluggen
gebruikt u een boor van 3mm. Schroef
de bodemplaat vast aan het plafond. Verzeker
u ervan dat de bodemplaat strak tegen het
plafond zit zodat er geen luchtcirculatie
boven het rookalarm kan plaatsvinden
die rookdetectie kan verhinderen. Als de
opening te groot is dient deze met kit te
worden gedicht.
4. Verwijder de PULL label (figuur 4) en draai
de melder met de klok mee op de bodem-
plaat.
5. Test de melder:
Druk minimaal 5 seconden op de testknop. De melder zal een drietal
luide beeps laten klinken, daarna 1,5 seconden pauzeren en de drie
beeps herhalen totdat de testknop los wordt gelaten.
FUNCTIE EN BETEKENIS VAN DE LICHT EN GELUIDSIGNALEN
• Normale situatie:
Het rode LED lampje licht 1 maal op per 1 minuut.
• Alarm:
Wanneer de melder rook detecteert, zal een luid pulserend alarm gaan
klinken en het rode LED lampje zal continue gaan flikkeren totdat de
rook is verdwenen.
• Batterij leeg signaal:
Een beep signaal elke 30 seconden betekent dat de batterij bijna leeg is
en de rookmelder vervangen dient te worden. Dit signaal zal 30 dagen
klinken.
Bij goed onderhoud zoals omschreven in BELANGRIJKE INFORMATIE
hebben de batterij en het rookalarm nu zo’n 10 jaar gefunctioneerd en
zijn aan het einde van hun levensduur. U dient de rookmelder en de
bodemplaat te verwijderen van het plafond en een nieuwe rookmelder
te installeren.
TEST EN PAUZE KNOP
Uw melder is voorzien van een pauze knop. Dit is de zelfde knop als de
testknop. Druk 2 tot 5 seconden op de pauze/test knop. Uw rookmelder
gaat dan 10 minuten in een zogeheten minder gevoelige stand. Het rode
LED lampje zal om de 10 seconden flikkeren om aan te geven dat de
stilteknop is geactiveerd.
Bij zware of toenemende rookontwikkeling zal de melder toch in alarm
gaan.
VALS ALARM
Druk op de test knop om het alarm te stoppen. (Zie Test en Pauze knop)
ONDERHOUD
De melder mag nooit in aanraking komen met vloeibare stoffen.
Zuig de melder regelmatig (1 maal per maand) schoon met de zachte
borstel van de stofzuiger. U kunt het rookalarm met een iets vochtige
doek schoonmaken.
Reparaties moeten door de fabrikant worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING: Schilder de melder nooit en plak deze niet af.
Gebruiksaanwijzing
Fito Products - 10-JARIGE OPTISCHE
ROOKMELDER
MET INGEBOUWDE
3V LITHIUM KNOOPCELLEN
- Model: GS-505
keuken
woonkamer
bad
slaapkamer
slaapkamer
slaapkamer
hal
slaapkamer
hal of kelder
woon-
kamer
hal
slaap-
kamer slaap-
kamer
keuken
SPECIFICATIES
Voeding: 3 Lithium knoopcellen CR-2477.
Levensduur batterij: 10 Jaar onder normale condities
Gebruik: < 10 µA continue, < 30 mA in alarm
Gebruiktemperatuur: 4ºC tot + 38ºC
Vochtigheidgraad: 10% – 90 %
Gevoeligheid: Conform EN14604
Alarmwaarde: >85dB op 3 meter
Certificering: LPCB EN14604: 2005, CE-11
0832-CPR-50513
11
1044a/01
EN14604:2005
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING!
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie voor
correcte installatie en gebruik van uw rookmelder. Lees deze
informatie zorgvuldig en bewaar deze voor later gebruik.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Bij correct gebruik heeft u extra, waardevolle tijd om te ontsnappen. Elke
correct geïnstalleerde rookmelder levert extra tijdwinst op.
Een rookmelder voorkomt geen brand.
Installeer de rookmelder op de juiste plaats, indien mogelijk in het
midden van het plafond.
Houdt de rookmelder uit de buurt van kinderen.
Test het apparaat wekelijks en na een periode van afwezigheid.
WAARSCHUWING: Test nooit met vuur.
Zuig de melder regelmatig (1 maal per maand) schoon met de zachte
borstel van de stofzuiger. U kunt het rookalarm met een iets vochtige
doek schoonmaken.
Wanneer de melder elke 30 seconden een beep toon geeft is de batterij
bijna leeg en dient u de rookmelder te vervangen.
De levensduur van rookmelders is 10 jaar.
Vals alarm kan stil worden gezet door op de test- en stilteknop te
drukken.
U kunt uw rookalarm Model GS-505 voor 10 minuten minder gevoelig
maken door op de testknop te drukken. Wanneer de rookontwikkeling
echter te groot is zal de melder alsnog alarm geven.
Plan TWEE ontsnappingsroutes en oefen deze met alle gezinsleden.
IN GEVAL VAN BRAND VERLAAT DIRECT HET PAND MET AL UW
GEZINSLEDEN EN VERZAMEL BUITEN OP EEN TEVOREN AFGESPROKEN
PLAATS EN CONTROLEER OF IEDEREEN AANWEZIG IS.
SLUIT ALLE DEUREN ACHTER U EN OPEN NOOIT EEN WARME DEUR,
Oorzaken van vals alarm
De rookmelder kan geactiveerd worden door stoom, condensatie, stof,
rook en kleine insecten. Voorkom zoveel mogelijk deze situaties, zie
hoofdstuk: Monteer nooit een rookmelder.
Wanneer een melder regelmatig vals alarm geeft, kan het noodzakelijk
zijn de melder op een andere plaats te bevestigen.
VERWIJDERINGINSTRUCTIE
Gooi uw oude melder niet in de prullenbak, lever deze in bij
een inzamelpunt van klein huishoudelijk afval bij u in de buurt.
BEPERKINGEN VAN ROOKMELDERS
Rookmelders hebben in landen waar ze veelvuldig gebruikt worden veelal
bijgedragen tot het voorkomen van slachtoffers. Onafhankelijke instan-
ties hebben vastgesteld dat ze bij ca. 35% van de branden niet voldeden,
namelijk bij de volgende situaties:
Wanneer de batterij verwijderd was of niet functioneerde. Test daarom
regelmatig.
Als de rook de melder bij brand niet kan bereiken zal het apparaat ook
niet in werking treden. Bijvoorbeeld als de brand op een andere verdie-
ping plaatsvindt waar geen rookmelder hangt, achter gesloten deuren,
in een schoorsteen of als de rook van de melder wordt weggeblazen.
Daarom wordt het plaatsen van rookmelders in alle kamers aangeraden.
In ieder geval op elke verdieping.
Als men het alarm niet hoort. Een persoon zou eventueel niet gewekt
kunnen worden door het alarm bij een overmatig gebruik van alcohol
en/of drugs.
Er zijn enkele branden die niet altijd op tijd door de melder ontdekt
worden, bijvoorbeeld roken in bed, als daar geen rookmelder hangt. Bij
het ontsnappen van gas, hevige explosies; het op een verkeerde manier
bewaren van explosieve producten en brandgevaarlijke vloeistoffen
(benzine, verf, spiritus, enz.), elektrische storingen, zuren, kinderen die
met lucifers (vuur) spelen.
De levensduur van Rookmelders is 10 jaar.
PRODUCT GARANTIE
Bij normaal gebruik en onderhoud garandeert de fabrikant dit product
tegen materiaal en/of productiefouten voor de periode van 5 jaar bij
normaal gebruik en onderhoud vanaf de originele aankoopdatum door
de consument. Uitgezonderd zijn schades welke zijn ontstaan door onge-
lukken of misbruik. Wanneer het product binnen de aangegeven periode
defect is wordt het gratis vervangen of gerepareerd. Probeer niet zelf het
product te repareren of eraan te knutselen, hiermee vervalt de garantie.
DoP (Declaration of Performance) De DoP van de GS-505 is te downloaden
op onze website www.fito.eu.
Fito Products B.V. Molenvliet 22 - 3961 MV
Wijk bij Duurstede - Nederland www.fito.eu
Aanbevolen montageplaatsen
Figuur 2
Figuur 1
Minimale bescherming
In alle verblijfsruimtes zoals
slaapkamers, woonkamer,
studieruimte en dergelijke en
in de ontsnappingsroute zoals
gang of hal.
Maximale bescherming
- Rookmelder in alle kamers
(uitgezonderd badkamers,
keuken, garages etc.)
- Hittemelders kunnen ge -
plaatst worden in badkamers,
keukens, verwarming-, was-
hokken enz.; binnen 5 meter
van potentiële brandhaard.
KIES DAN VOOR DE ALTERNATIEVE ROUTE.
BEL DE BRANDWEER BUITEN OF BIJ DE BUREN.
KEER NOOIT TERUG IN EEN BRANDENDE WONING.
Bij grote rookontwikkeling kruip zo laag mogelijk bij de grond naar bui-
ten. Adem wanneer mogelijk door een (vochtige) doek en houdt anders
zo veel mogelijk uw adem in. De meeste doden en gewonden vallen
door rookvergiftiging en niet door vuur.
Figuur 3
Figuur 4
TCC 2
9246
hal
POSE DU DÉTECTEUR DE FUMÉE
Posez le détecteur de fumée de préférence au centre du plafond, à 50
cm au moins du mur.
Avec des toits inclinés, posez le détecteur contre le mur incliné, à 90 cm
au moins mesurés à la verticale du faîte du toit.
Voir protection minimale et maximale (figures 1 et 2)
Veillez à ce que le détecteur soit toujours accessible à des fins de test et
de nettoyage.
Ne montez jamais un détecteur aux endroits suivants :
Salles de bains, cuisines, douches, garages, etc. Endroits où un détecteur
de fumée peut se déclencher inutilement par la condensation, la fumée
ou des gaz normaux. Montez un détecteur de fumée à 5 mètres au
moins de telles sources de fumée.
Endroits où la température peut être supérieure à 38°C et inférieure à
4°C, dont soupente, foyer ouvert, etc.
A proximité (à côté de) d’objets décoratifs, de portes, d’armoires
électriques, de lampes, d’accessoires, de fenêtres, ventilateurs muraux,
etc. qui peuvent empêcher la fumée d’atteindre le détecteur. A 50 cm
au moins de distance.
Des surfaces habituellement plus chaudes ou plus froides que le reste
de la pièce. Des différences thermiques peuvent empêcher la fumée
d’atteindre le détecteur.
A côté ou juste au-dessus de chauffages.
A des endroits très hauts ou difficiles d’accès, où il devient difficile
d’accéder au détecteur pour le tester ou le nettoyer.
Endroits très poussiéreux et sales. L’accumulation de poussière empêche
la fumée d’atteindre la chambre de fumée et peut provoquer une fausse
alarme au fil du temps.
A moins de 1 mètre de graduateurs et de câblage. Certains graduateurs
peuvent provoquer une panne du détecteur.
A moins de 1,5 mètre de lampes fluorescentes. Des impulsions
électriques peuvent nuire au fonctionnement du détecteur.
A l’extérieur et dans des pièces avec beaucoup d’insectes. De petits
insectes dans la chambre de détection du détecteur peuvent perturber
le fonctionnement du détecteur.
Des informations importantes figurent sur le dessous du détecteur.
ATTENTION : Pendant des travaux de rénovation ou de transformation,
vous devez enlever provisoirement le détecteur de fumée. Après les travaux
quotidiens, aspirez le détecteur de fumée avec la brosse souple de l’aspirateur,
remettez-le en place, puis essayez-le toujours avec le bouton de test.
L’INSTALLATION
1. Choisissez un emplacement qui répond
aux conditions décrites au chapitre :
Pose du détecteur de fumée.
2. Enlevez la plaque de fond du détecteur
en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (vers la gauche).
3. Marquez les orifices de montage sur la
plaque de fond et percez les orifices
(utilisez une mèche de 6 mm). Si vous
n’utilisez pas les chevilles fournies,
utilisez une mèche de 3 mm. Vissez la
plaque de fond au plafond. Assurez-vous que la plaque
de fond soit tout contre le plafond, de manière à
prévenir toute circulation d’air au-dessus du
détecteur de fumée, qui peut empêcher la
détection de fumée. Si l’espace est trop
grand, il doit être bouché avec du mastic.
4. Retirez pull-étiquette (figure 4) et tournez le
détecteur de fumée dans le sens de aiguilles
d’un montre (vers la droite) à la plaque de fond.
5. Testez le détecteur de fumée :
Appuyer pendant 5 secondes sur le bouton de test. Le détecteur de
fumée retentit 3 beeps forte, puis pausez 1,5 secondes et répétez les
3 beeps forte jusqu’à vous libérez le bouton de test.
FONCTION ET SIGNIFICATION DES SIGNAUX LUMINEUX ET
SONORES
• Situation normale :
Le témoin LED rouge s’allume 1 fois par minute.
• Alarme :
En cas de détection de fumée, le détecteur fait retentir une
puissante alarme à impulsions et le témoin LED rouge clignote en con-
tinu jusqu’à la disparition de la fumée.
• Signal pile vide :
Un bip toutes les 30 secondes signifie que la pile est
presque vide et que le détecteur de fumée doit être remplacé. Ce signal
retentit pendant 30 jours.
En cas de bon entretien tel que décrit au chapitre INFORMATIONS
IMPORTANTES, les piles et le détecteur de fumée ont fonctionné env.
de 10 ans et sont au terme de leur durée de vie. Vous devez démonter
le détecteur de fumée et la plaque de fond du plafond et installer un
nouveau détecteur de fumée.
BOUTON DE TEST ET DE PAUSE
Votre détecteur est équipé d’un bouton de pause (voir figure 4). Il s’agit
du même bouton que le bouton de test. Maintenez enfoncé le bouton de
test/pause pendant 2 à 5 secondes. Votre détecteur de fumée se met alors
pendant 10 minutes dans ce que l’on appelle une position moins sensible.
Le témoin LED rouge clignote toutes les 10 secondes pour indiquer que le
bouton de silence est activé.
En cas de production importante ou croissante de fumée, l’alarme du
détecteur se déclenche quand même.
FAUSSE ALARME
Appuyez sur le bouton de test pour arrêter l’alarme (voir Bouton de test
et de pause).
ENTRETIEN
Le détecteur ne peut jamais entrer en contact avec des matières liquides.
Aspirez régulièrement le détecteur (1 fois par mois) avec la brosse
souple de l’aspirateur. Vous pouvez nettoyer le détecteur de fumée
avec un chiffon légèrement humide.
Des réparations doivent être réalisées par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Ne peignez jamais le détecteur et ne collez jamais de
ruban adhésif dessus.
Mode d’emploi
Fito Products - DETECTEUR DE FUMEE
OPTIQUE 10 ANS AVEC PILES 3x3V BOUTON
LITHIUM INTEGREE - Modèle : GS-505
SPECIFICATIONS
Alimentation : 3 x 3V piles bouton au lithium, CR-2477
Autonomie pile : 10 ans dans des conditions normales
Utilisation : < 10 µA en continu ; < 30 mA en alarme
Température d’utilisation : De 4ºC à + 38ºC
Taux d’humidité : 10% à 90%
Sensibilité : Selon EN14604
Valeur d’alarme : >85dB à 3 mètres
Certification : LPCB EN14604 :2005 CE-11
0832-CPR-50513
11
1044a/01
EN14604:2005
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI !
Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour
une installation et une utilisation correctes de votre détecteur
de fumée. Lisez attentivement ces informations et
conservez-les pour une consultation future.
INFORMATIONS IMPORTANTES
En cas d’utilisation correcte, vous avez plus de temps précieux pour évacuer.
Tout détecteur de fumée installé correctement permet de gagner du temps.
Un détecteur de fumée ne permet pas de prévenir un incendie.
Installez le détecteur de fumée au bon endroit, si possible au centre du
plafond.
Tenez le détecteur de fumée à l’écart d’enfants.
Essayez l’appareil chaque semaine et après une période d’absence.
AVERTISSEMENT : Ne l’essayez jamais avec du feu
Aspirez régulièrement le détecteur (1 fois par mois) avec la brosse
souple de l’aspirateur. Vous pouvez nettoyer le détecteur de fumée
avec un chiffon légèrement humide.
Lorsque le détecteur émet un bip toutes les 30 secondes, la pile est
presque vide et vous devez remplacer le détecteur de fumée.
Les détecteurs ont une durée de vie de 10 ans.
Une fausse alarme peut être arrêtée en appuyant sur le bouton de test
et de silence.
Vous pouvez réduire la sensibilité de votre détecteur de fumée GS-505
pendant 10 minutes en appuyant sur le bouton de test. Cependant,
lorsque la production de fumée devient trop grande, le détecteur
donne quand même l’alarme.
Prévoyez DEUX voies d’évacuation et répétez-les avec tous les membres
de votre famille.
EN CAS D’INCENDIE, QUITTEZ IMMEDIATEMENT L’IMMEUBLE AVEC
TOUS LES MEMBRES DE VOTRE FAMILLE, RASSEMBLEZ-VOUS A UN
Causes de fausse alarme
Le détecteur de fumée peut être activé par le courant, la condensation, la
poussière, la fumée et de petits insectes.
Evitez autant que possible ces situations, voir chapitre : Ne montez jamais
un détecteur aux endroits suivants.
Lorsqu’un détecteur donne régulièrement une fausse alarme, il peut être
nécessaire de le fixer à un autre endroit.
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE
Ne jetez pas votre ancien détecteur à la poubelle, remettez-le à un
point de collecte de petits déchets ménagers près de chez vous.
LIMITES DE DÉTECTEURS DE FUMÉE
Dans des pays où ils sont couramment utilisés, les détecteurs de fumée
ont permis d’éviter des accidents. Des organismes indépendants ont
constaté qu’ils ne donnaient pas satisfaction dans env. 35% des incendies,
notamment dans les situations suivantes :
Lorsque la pile était enlevée ou ne fonctionnait pas. Par conséquent,
testez-la régulièrement.
Si la fumée ne peut pas atteindre le détecteur en cas d’incendie,
l’appareil ne fonctionnera pas. Par exemple en cas d’incendie à un
autre étage non équipé d’un détecteur de fumée, derrière des portes
fermées, dans une cheminée ou si la fumée est chassée du détecteur. Par
conséquent, il est recommandé de poser des détecteurs de fumée dans
chaque pièce. En tout cas à chaque étage.
Lorsque l’alarme n’est pas entendue. Une personne ne peut pas être
réveillée par l’alarme en cas de consommation excessive d’alcool et/ou de
drogues.
Certains incendies ne sont pas toujours détectés à temps par le
détecteur, par exemple lorsqu’une personne fume dans son lit, si cette
chambre n’est pas équipée d’un détecteur de fumée. En cas de fuite de
gaz, de fortes explosions, de stockage incorrect de produits explosifs et
de liquides inflammables (essence, peinture, alcool à brûler, etc.), pannes
électriques, acides, enfants qui jouent avec des allumettes (feu).
Les détecteurs de fumée ont une durée de vie de 10 ans.
GARANTIE PRODUIT
En cas d’utilisation et d’entretien corrects, le fabricant garantit ce produit
contre tout défaut matériel et/ou de fabrication pendant une période de
5 ans à compter de la date d’achat d’origine par le consommateur. Les
dommages causés par des accidents ou par un mauvais usage sont exclus.
Lorsque le produit est défectueux pendant la période indiquée, il sera
remplacé ou réparé gratuitement. N’essayez pas de réparer le produit
vous-même ou du bricoler, car cela annule la garantie.
DoP (Declaration of Performance) Vous pouvez trouvez le DoP du GS-505
sur notre site www.fito.eu.
Fito Products B.V. Molenvliet 22 - 3961 MV
Wijk bij Duurstede - Pays-Bas www.fito.eu
Endroits recommandés :
Figure 1
ENDROIT CONVENU AU PREALABLE ET CONTROLEZ SI TOUT LE MONDE
EST BIEN PRESENT.
FERMEZ TOUTES LES PORTES DERRIERE VOUS ET N’OUVREZ JAMAIS UNE
PORTE CHAUDE. DANS CE CAS, OPTEZ POUR UN AUTRE ITINERAIRE.
APPELEZ LES POMPIERS DE L’EXTERIEUR OU CHEZ LES VOISINS.
NE RETOURNEZ JAMAIS DANS UNE HABITATION EN FEU.
En cas de production importante de fumée, sortez en rampant le plus
près possible du sol. Si possible, respirez à travers un chiffon (humide).
Sinon, retenez le plus possible votre respiration. La plupart des décès et
blessures sont dus à une intoxication par la fumée, et pas au feu.
Figure 3
Figure 4
cuisine
salle de séjour
bain
ch. à coucher
ch. à coucher
ch. à coucher
hall
ch. à coucher
hall
salle
de séjour
hall
chambre
à coucher chambre
à coucher
cuisine
Protection minimale
Tous les pièces, comme des
chambres à coucher, les salles de
séjours, le bureau et autre séjours
de ce genre et dans les couloirs et
voies d’évacuation.
Protection maximale
- Détecteur de fumée dans toutes
les pièces (sauf salles de bains,
cuisines, garages, etc.)
- Dans des salles de bains,
cuisines, chaufferies, buanderies,
etc., des détecteurs de chaleur
peuvent être posés à moins
de 5 m d’un foyer potentiel
d’incendie.
Figure 2
TCC 2
9246


Specyfikacje produktu

Marka: Fito
Kategoria: Detektor dymu
Model: GS-505

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Fito GS-505, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Detektor dymu Fito

Fito

Fito HA-163 Instrukcja

25 Września 2024
Fito

Fito SND-500-S Instrukcja

23 Września 2024
Fito

Fito GS-402 Instrukcja

23 Września 2024
Fito

Fito GS-506 Instrukcja

22 Września 2024
Fito

Fito FIT-128C Instrukcja

21 Września 2024
Fito

Fito GS-505 Instrukcja

18 Września 2024
Fito

Fito GS-3000 Instrukcja

17 Września 2024
Fito

Fito FIT-230RF Instrukcja

16 Września 2024
Fito

Fito FIT-23010 Instrukcja

14 Września 2024
Fito

Fito ASD-10 Instrukcja

20 Sierpnia 2024

Instrukcje Detektor dymu

Najnowsze instrukcje dla Detektor dymu

First Alert

First Alert HD6135FB Instrukcja

14 Października 2024
Kidde

Kidde 3SFWR Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde KF30R Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde P4010ACS-WCA Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde P4010DCSCO-WCA Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde i12020CA Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde i12040CA Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde KF20R Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde CP9000CA Instrukcja

9 Października 2024
Kidde

Kidde Pi2010CA Instrukcja

9 Października 2024