Instrukcja obsługi First Austria FA-5482


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla First Austria FA-5482 (6 stron) w kategorii młynek do kawy. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/6
COFFEE GRINDER
INSTRUCTION MANUAL
KAFFEEMÜHLE
BENUTZERHANDBUCH
КОФЕМОЛКА
INSTRUKCIÄ PO
QKSPLUATACII
MOULIN À CAFÉ
MODE D’EMPLOI
MŁYNEK DO KAWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MLIN ZA KAFU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
KAFIJAS DZIRNAVIŅAS
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
KAVAMALĖ
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
RASNITA DE CAFEA
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
КАФЕМЕЛАЧКА
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
КАВОВИЙ МЛИНОК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ


12
УКРАЇНСЬКА
FA-5482
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ



 
 


 



 


 



 

 

 



 







 




 

 

 

 


 






ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
ВКАЗІВКИ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
 


 

 



 


 


 



 

 


 

 



 

 



 



ХАРАКТЕРИСТИКИ:

ТЕРМІН ПРИДАТНОСТІ: НЕ ОБМЕЖЕНИЙ.
ENGLISH ................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 3
RUSSKIJ ................. STR. 4
FRANÇAIS .............. PAGE 5
POLSKI............... STRONA 6
SCG/CRO/B.i.H. STRANA ... 7
LATIVIAN .................... LPP. 8
LIETUVIU K. ................... P. 9
 ............. PAGINA 10
 ........... STR. 11
  .......
13  ......................
13


:
 1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8
 9

 10

 11
 
 12
 13
 14
 )( 15


:
 0.9 ) ( – •

.)10( 70 •

 •
 25-15( •
.)
   30
 •
 •
 •
 •
 
 •

 •
 •
 •
  •
:
150• 50 ~ 230
M_5482_v04.indd 1-13 13-3-7 下午6:03
2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Coffee Mill, basic safety
precautions should always be followed, including
the following:
1. Read all instructions carefully.
2. This coffee mill may only be connected to the
same main voltage as shown on the rating
plate.
3. To protect against risk of electrical shock, do not
immerse or rinse housing, cord or plug in water
or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any
appliance is used near children.
5. Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts and before
cleaning.
6. Do not contact any moving parts while the
appliance is operating.
7. Container must be properly in place before
operating the coffee mill.
8. Do not to use the water clean the coffee mill,
Please use a brush to extricate food only when
the coffee mill is not operating.
9. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions
or is dropped or damaged in any manner. Take
the product to an authorized and qualied
service facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment.
10. The use of attachment not recommended or
sold by the appliance manufacturer may cause
re, electric shock or injury.
11. Do not use outdoors. Only household use
12. Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surface.
13. Always place parts in the coffee mill before you
connect it to the mains.
14. Switch off the appliance before changing
accessories or approaching parts which move in
use.
15. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS:
• Pull cable from the base. Grip the cable – not
the plug. Maximum length is 90cm.
DO NOT PULL IF ANY RESTRICTION IS FELT.
• Remove the lid and ll with required amount
of coffee beans. Maximum quantity is 70g
(approximate 10 dessert spoons).
DO NOT OVERFILL. Its better to use 2 or 3
times to grind the required amount.
• Replace the lid. Ensure the tongue on the lid
ts into the corresponding recess in the motor
housing.
• Hold the lid in position. Press the tongue on
the lid to activate the switch and grind the
coffee until the desired neness is reached
(approximate 15-25sec.).
DO NOT OPERATE THE COFFEE GRINDER
FOR MORE THAN 30SEC.
• When grinding is nished, release the switch,
unplug the appliance from the mains, remove
the lid and empty the bowl.
ALLOW THE BLADE TO STOP ROTATING
BEFORE REMOVEING THE LID.
• Never operate the coffee grinder when empty.
After each use, allow it to cool for 1-2min before
re-use.
• After use, wipe clean with a damp cloth and dry.
DO NOT IMMERSE THE UNIT, OR FILL THE
GRINDING CHAMBER WITH WATER OR ANY
OTHER LIQUID.
• To store, wind the cable into the base by holding
the base in one hand and turning the top in a
clockwise direction.
SPECIFICATON:
230V ~ 50Hz • 150W
ENGLISH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Anwendung der KaffeemĂźhle sollten immer
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen
werden, darunter:
1. Alle Anweisungen sorgfältig lesen.
2. Diese KaffeemĂźhle kann nur Ăźber Steckdosen
mit der auf dem Nennschild angegebenen
Netzspannung betrieben werden.
3. Um die Gefahr eines Stromschlages zu
vermeiden, das Gehäuse, das Kabel und
den Stecker nie in Wasser oder andere
FlĂźssigkeiten eintauchen.
4. Die Aufsicht eines Erwachsenen ist notwendig,
wenn das Gerät in der Gegenwart von Kindern
verwendet wird.
5. Das Gerät ausstecken wenn es nicht verwendet
wird, sowie vor dem Anbringen oder Entfernen
von ZubehĂśrteilen und vor der Reinigung.
6. Keine beweglichen Teile berĂźhren wenn das
Gerät in Betrieb ist.
7. Der Auffangbehälter muss richtig platziert sein,
bevor das Gerät eingeschaltet wird.
8. Das Mahlwerk nicht mit Wasser reinigen,
verwenden Sie dazu eine BĂźrste, um Reste des
Mahlguts zu entfernen.
9. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel
oder der Stecker beschädigt sind, das Gerät
nicht richtig funktioniert, zu Boden gefallen
oder sonst wie beschädigt ist. Das Gerät an
den nächsten autorisierten und qualizierten
Kundendienst zur Überprüfung, Reparatur oder
zur elektrischen Anpassung bringen.
10. Die Anwendung von ZubehĂśrteilen, die nicht
vom Hersteller empfohlen oder verkauft
werden, kĂśnnen zu Feuer, Stromschlag oder
Verletzungen fĂźhren.
11. Nicht im Freien verwenden. Nur fĂźr die
Verwendung im Haushalt geeignet.
12. Das Kabel soll nicht Ăźber Tischkanten oder
die Küchenplatte hängen und keine heißen
Oberächen berßhren.
13. Immer alle Teile in der KaffeemĂźhle platzieren,
bevor Sie das Gerät einstecken.
14. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie
ZubehĂśrteile oder Ansteckteile, die bei
Gebrauch rotieren, auswechseln.
15. Dieses Gerät ist nicht fßr die Benutzung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
verminderten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder unzureichender
Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn,
es wurden Anleitungen betreffs der Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche
Aufsichtsperson erteilt.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSANLEITUNG:
• Ziehen Sie das Netzkabel heraus. Ziehen Sie
am Kabel – nicht am Stecker. Maximale Länge:
90cm. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL WENN
SIE EINEN WIDERSTAND SPÜREN.
• Nehmen Sie den Deckel ab und füllen Sie
die gewĂźnschte Menge Kaffeebohnen ein.
Das maximale Gewicht beträgt 70g (ca.
10 DessertlĂśffel).
NICHT ZU VIEL EINFÜLLEN! Es ist besser
2 oder 3 Mahlvorgänge zu machen wenn die
gewünschte Kaffeemenge größer sein sollte.
• Schließen Sie den Deckel. Stellen Sie
sicher, dass der Zapfen des Deckels in die
entsprechende Ausnehmung des Motorteiles
einrastet.
• Halten Sie den Deckel in dieser Position.
DrĂźcken Sie auf den Zapfen des Deckels um
die KaffeemĂźhle in Betrieb zu nehmen. Halten
Sie diese fest bis der Kaffee die gewĂźnschte
Feinheit erreicht hat (ca. 15-25sec.).
BETREIBEN SIE DAS GERÄT NICHT LÄNGER
ALS MAX. 30SEC.
• Lassen Sie den Schalter los wenn der
Mahlvorgang beendet ist. Stecken Sie das
Gerät aus, Üffnen Sie den Deckel und entleeren
Sie den Behälter.
ACHTEN SIE DARAUF, DASS DAS MESSER
STILLSTEHT BEVOR SIE DEN DECKEL
ÖFFNEN!
• Betreiben Sie die Kaffeemühle nicht ohne Inhalt.
Warten Sie nach jedem Gebrauch ca. 1-2min.
bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Reinigen Sie die Mühle nach dem Gebrauch mit
einem feuchten Tuch.
TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIEMALS IN
WASSER. FÜLLEN SIE DEN MAHLBEHÄLTER
NIEMALS MIT WASSER ODER IRGENDEINER
ANDEREN FLÜSSIGKEIT!
• Wenn Sie das Gerät aufbewahren, so wickeln
Sie das Kabel auf indem Sie den Motorteil in
einer Hand halten während Sie mit der anderen
den Oberteil im Uhrzeigersinn drehen.
SPEZIFIKATION:
230V ~ 50Hz • 150W
DEUTSCH
M_5482_v04.indd 3 13-3-7 下午6:03
4 5
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании классической кофемолки
всегда должны соблюдаться основные правила
безопасности, включая следующие:
1. Внимательно прочитайте все инструкции.
2. Напряжение Вашей домашней сети
должно соответствовать с напряжением
питания прибора, указанного на табличке с
техническими данными.
3. Во избежание поражения электрическим
током, никогда не опускайте корпус
прибора, кабель или штепсельную вилку в
воду или другую жидкость.
4. Необходимый близкий контроль работы
прибора, если он используется детьми или
вблизи детей.
5. Отключайте прибор от сети, если Вы его не
используете, перед установкой или снятием
дополнительных принадлежностей, а также
перед очисткой.
6. Во время работы кофемолки не трогайте
никакие подвижные части.
7. Перед тем, как включить прибор,
удостоверьтесь, что Вы правильно
установили ёмкость для молотого кофе.
8. Не мойте размалывающую установку
водой, используйте для ее очистки щетку
для того, чтобы хорошо удалить остатки
размалываемого материала.
9. Не используйте прибор, если поврежден
кабель или штепсельная вилка, прибор не
работает надлежащим образом, упал или
имеют место какие-либо другие поломки.
Ремонт, проверка и электрическая
подгонка должны производиться только
квалифицированным персоналом.
10. Использование неоригинальных
принадлежностей, не рекомендуемых
производителем, может привести к пожару,
поражению током и другим повреждениям.
11. Не используйте прибор вне помещения.
Этот прибор предназначен только для
домашнего применения.
12. Следите за тем, чтобы шнур питания
прибора не свисал со стола или кухонной
стойки и не касался горячих поверхностей.
13. Перед тем, как включить прибор,
полностью его соберите.
14. Выключайте прибор, если хотите заменить
дополнительные принадлежности или
съёмные части, которые при использовании
вращаются.
15. Данный прибор не рекомендуется
использовать людям (включая и детей) с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями, а также
обладающих недостаточным опытом или
знанием продукта. Данной категории лиц
рекомендуется использовать прибор только
под присмотром.
ХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ReKOmeNdACII PO
ISPOL`zOvANIĂź PRIbORA:
• Razmotajte ‚nur pitaniä. Podklühite
‚nur pitaniä k seti pitaniä.
Maksimal`naä dlina ‚nura pitaniä 90sm.
NE PODKLÜHAJTE ¤NUR PITANIÄ
K PRIBORU, ESLI ON IMEET
POVREØDENIÄ.
• Snimite kry‚ku s pribora i zasyp`te v
pribor neobxodimoe kolihestvo kofejnyx
bobov. Maksimal`noe kolihestvo 70g (okolo
10 desertnyx loøek).
NE PEREGRUØAJTE PRIBOR. Luh‚e to øe
kolihestvo kofejnyx bobov pererabotat`
za neskol`ko raz, hem peregruøat` pribor.
• Ustanovite kry‚ku na pribor.
Udostover`tes`, hto äzyhok kry‚ki popal
v paz na pribore.
• Zakrojte kry‚ku. Naømite äzyhok kry‚ki,
pribor nahnet pererabatyvat` kofejnye
boby, i derøite ego do tex por poka
kofejnye boby ne budut pererabotany
(okolo 15-25 sekund).
NIKOGDA NE ISPOL`ZUJTE PRIBOR
DOL`¤E HEM 30 SEKUND.
• Kak tol`ko kofejnye boby budut
pererabotany otpustite äzyhok kry‚ki,
otkrojte kry‚ku i peresyp`te soderøimoe
v kakuĂź-libo emkost`.
PERED TEM KAK OTKRYVAT`
KRY¤KU PRIBORA DAJTE LEZVIÜ
OSTANOVIT`SÄ.
• Nikogda ne ispol`zujte pribor bez
kofejnyx bobov. Pered povtornym
ispol`zovaniem pribora podoødite
2 minuty, dlä togo, htoby pribor
oxladilsä.
• Posle ispol`zovaniä pribor neobxodimo
pohistit` s pomow`ß vlaønoj träpohki i
vysu‚it`.
NE PODVERGAJTE PRIBOR
VOZDEJSTVIÄ VODY ILI DRUGIX
ØIDKOSTEJ.
• Pri dlitel`nom xranenii pribora
rekomenduetsä smatyvat` ‚nur pitaniä v
motok.
TeXNIHeSKIe dANNYe
230V ~ 50Gc • 150 Vatt
СРОК ГОДНОСТИ НЕ ОГРАНИЧЕН.
RUSSKIj
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation du moulin à café vous devez
toujours respecter les principes de sĂŠcuritĂŠ de base
dont les suivants :
1. Lire attentivement toutes les instructions.
2. Ce moulin à café ne peut être utilisé qu’avec
des prises possĂŠdant la mĂŞme tension que celle
indiquĂŠe sur la plaque signalĂŠtique
3. Pour ĂŠviter tout risque de choc ĂŠlectrique, ne
jamais immerger le boîtier, le câble et la che
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. La surveillance d’un adulte est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé en présence
d’enfants.
5. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé
ainsi qu’avant d’ajouter ou de retirer des
accessoires ou avant nettoyage.
6. Ne pas toucher de pièces mobiles lorsque
l’appareil fonctionne.
7. Le rĂŠcipient de rĂŠcupĂŠration doit ĂŞtre
correctement positionnĂŠ avant de mettre en
marche l’appareil.
8. Ne pas nettoyer le moulin avec de l’eau, utilisez
pour cela une brosse pour retirer les restes de
matière moulue.
9. Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la che
est endommagé, si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, si il est tombĂŠ au sol ou si
il est endommagé d’une quelconque manière.
Apporter l’appareil au SAV agréé qualié le
plus proche pour vérication, réparation ou
ajustement ĂŠlectrique.
10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou
non vendus par le fabricant peut provoquer des
incendies, un choc ĂŠlectrique ou des blessures.
11. Ne pas utiliser en extÊrieur. Conçu uniquement
pour l’usage domestique.
12. Le câble ne doit pas pendre aux coins d’une
table ou de la plaque de cuisine et ne doit
toucher aucune surface chaude.
13. Toujours mettre en place toutes les parties dans
le moulin à café avant de brancher l’appareil.
14. Arrêtez l’appareil avant de changer des
accessoires ou des pièces rapportÊes qui
tournent en fonctionnement.
15. Cet appareil n'est pas destinĂŠ aux personnes
(enfants inclus) ayant des capacitĂŠs physiques,
sensorielles ou mentales rĂŠduites ou un
manque d'expĂŠrience et de connaissance du
produit, Ă  moins qu'elles ne soient mises sous
la garde d'une personne pouvant les surveiller.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI :
• Retirez le cordon d’alimentation. Tirez sur le
cordon – pas à la che. Longueur maximale :
90cm. NE TIREZ PAS SUR LE CORDON SI
VOUS SENTEZ UNE RÉSISTANCE.
• Retirez le couvercle et remplissez la quantité
souhaitĂŠe de grains de cafĂŠ. Le poids maximum
s’élève à 70g (environ 10 cuillères à café).
NE PAS TROP REMPLIR! Il est prĂŠfĂŠrable
d’effectuer 2 ou 3 processus de mouture si la
quantitĂŠ de cafĂŠ souhaitĂŠe venait Ă  ĂŞtre plus
grande.
• Fermez le couvercle. Assurez-vous que la
languette du couvercle s’enclenche dans le
creux correspondant de la partie moteur.
• Maintenez le couvercle dans cette position.
Appuyez sur la languette du couvercle pour
mettre en marche le moulin Ă  cafĂŠ. Tenez-le
jusqu’à ce que le café soit aussi n que vous le
souhaitez (env. 15-25sec.).
NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL
plus dE 30sEc MaX.
• Relâchez l’interrupteur lorsque le processus
de mouture est terminé. Débranchez l’appareil,
ouvrez le couvercle et videz le rĂŠcipient.
VEILLEZ À CE QUE LA LAME SOIT ARRÊTÉE
AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE!
• Ne faites pas fonctionner le moulin à café à
vide. Attendez après chaque utilisation environ
1 Ă  2 minutes avant de remettre en marche
l’appareil.
• Nettoyez le moulin après utilisation avec un
chiffon humide.
NE PLONGEZ JAMAIS L’APPAREIL
DANS L’EAU. NE JAMAIS REMPLIR LE
RÉCIPIENT DE MOUTURE D’EAU OU D’UN
QUELCONQUE LIQUIDE!
• Lorsque vous stockez l’appareil, enroulez le
câble en tenant la partie moteur d’une main et
en tournant la partie supĂŠrieure dans le sens
des aiguilles d’une montre de l’autre.
SPECIFICATION :
230V ~ 50Hz • 150W
FRANÇAIS
M_5482_v04.indd 4-5 13-3-7 下午6:03


Specyfikacje produktu

Marka: First Austria
Kategoria: młynek do kawy
Model: FA-5482

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z First Austria FA-5482, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje młynek do kawy First Austria

Instrukcje młynek do kawy

Najnowsze instrukcje dla młynek do kawy