Instrukcja obsługi Einhell BG-PS 1.5-1
Einhell
Opryskiwacz ciśnieniowy
BG-PS 1.5-1
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Einhell BG-PS 1.5-1 (2 stron) w kategorii Opryskiwacz ciśnieniowy. Ta instrukcja była pomocna dla 15 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
Füllen
Druck ablassen, Behälter abschrauben, mit gut gemischter Flüssigkeit
füllen. Höchstmarke beachten.
Pumpen / Sprühen
Behälter aufschrauben, Betriebsdruck herstellen.
Taste drücken, Sprühstärke durch drehen der Düse einstellen.
Geeignet für nicht lösungsmittelhaltige von der Biologischen Bundesanstalt
zugelassene Schädlingsbekämpfungsmittel, Unkrautvertilger, Düngemittel.
Nicht geeignet für Desinfektions- und Imprägnierungsmittel.
Sicherheitshinweise/Wartung
• Nie unter Druck öffnen.
• Nie Düse unter Druck abschrauben.
• Nach Gebrauch Druck ablassen, Behälter säubern,
Düse und Behälter mit Wasser spülen.
• Restflüssigkeiten nicht über die Kanalisation entsorgen.
Störung
Trotz Druck kein Strahl Düse säubern
Riempire
Scaricate la pressione, svitate il recipiente, riempite con un liquido ben mes-
colato. Rispettate il livello massimo.
Pompare / spruzzare
Avvitate il recipiente, create la pressione di esercizio.
Premete il tasto, regolate la potenza dello spruzzo girando l'ugello.
Adatto per antiparassitari, diserbanti e fertilizzanti non contenenti solventi e
approvati dal "Biologische Bundesanstalt”, ente federale per il settore biolo-
gico. Non adatto per sostanze disinfettanti e impregnanti.
Avvertenze di sicurezza/manutenzione
• Non aprite mai sotto pressione.
• Non svitate mai l'ugello sotto pressione.
• Dopo l'utilizzo scaricate la pressione, pulite il recipiente, lavate l'ugello e il
recipiente con acqua.
• Non smaltite i liquidi residui nella rete fognaria.
Anomalia
C'è pressione ma non esce il getto Pulite l'ugello
Remplissage
Faire descendre la pression, dévisser le récipient, remplir de liquide bien
mélangé. Faire attention à la marque de maximum.
Pompes / vaporiser
Visser le récipient, établir la pression de service.
Appuyer sur la touche, régler la force de vaporisation en tournant la buse.
Convient aux moyens de lutte contre les parasites, aux désherbants et
engrais homologués par l'agence biologique fédérale et ne comprenant pas
de solvants.
Ne convient pas aux moyens de désinfection ni aux produits d'imprégnation.
Consignes de sécurité/maintenance
• Ne jamais ouvrir sous pression.
• Ne jamais dévisser la buse sous pression.
• Faire baisser la pression après utilisation, nettoyer le récipient, la buse et
rincer le récipient à l'eau.
• Ne vous débarrassez pas des liquides résiduels en les jetant dans les
canalisations.
Dérangement
Si aucun jet n'apparaît alors que la pression est présente, nettoyer la buse.
Vullen
Druk aflaten, vat eraf schroeven en vullen met goed gemengde vloeistof.
Maximummarkering (1,5 l) in acht nemen.
Pompen / Sproeien
Vat erop schroeven, bedrijfsdruk opbouwen.
Toets indrukken, sproeikracht instellen door het mondstuk te draaien.
Geschikt voor oplosmiddelvrije door het Rijksinstituut voor Volksgezondheid
en Milieu (RIVM) toegelaten pesticides, herbicides en mest.
Niet geschikt voor desinfectie- en impregneringsmiddelen.
Veiligheidsinstructies / Onderhoud
• Nooit openen onder druk.
• Het mondstuk nooit onder druk eraf schroeven.
• Na gebruik de druk aflaten, het vat schoonmaken en het mondstuk en he
vat spoelen met water.
• Restvloeistoffen niet afvoeren via de riolering.
Storing
Ondanks druk geen straal Mondstuk schoonmaken
Umhaenger_BG_PS_1_5_SPK2:_ 06.09.2011 10:05 Uhr Seite 1
Llenar
Eliminar la presión, destornillar el recipiente, llenar de líquido bien mezcla-
do. Tener en cuenta la marca superior.
Bombear/pulverizar
Atornillar el recipiente, asegurar de nuevo la presión de servicio.
Pulsar el botón, ajustar la intensidad de pulverización girando la boquilla.
Adecuado para plaguicidas, exterminadores de maleza y abonos que no
contengan disolventes y autorizados por el Instituto Biológico Federal (BBA)
alemán.
No adecuado para desinfectantes ni sustancias impregnantes.
Instrucciones de seguridad/mantenimiento
• No abrir nunca bajo presión.
• No desatornillar nunca la boquilla mientras se encuentre bajo presión.
• Eliminar la presión tras su uso, limpiar el recipiente, aclarar la boquilla y el
recipiente con agua.
• No eliminar el líquido restante a través del alcantarillado.
Avería
A pesar de haber presión no hay chorro Limpiar la boquilla
Atestar
Deixe sair a pressão, desaperte o reservatório, ateste com líquido bem mis-
turado. Tenha em atenção o limite máximo
Bombear / pulverizar
Desaperte o reservatório e estabeleça a pressão de serviço.
Prima a tecla e ajuste a intensidade de pulverização girando o bico.
Adequado para produtos de tratamento antiparasitário, herbicidas e fertili-
zantes autorizados pelo Instituto federal alemão da biologia que não conte-
nham solventes.
Não é apropriado para desinfectantes e saturadores.
Instruções de segurança/manutenção
• Nunca abra o aparelho sob pressão.
• Nunca desaperte o bico sob pressão.
• Depois da utilização, deixe sair a pressão, limpe o reservatório e lave o
bico e o reservatório com água.
• Não elimine os restos de líquidos através da canalização.
Avaria
Apesar da pressão não há jacto Limpe o bico
3 bar
EH 09/2011 (01)
ISC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau/Isar
Umhaenger_BG_PS_1_5_SPK2:_ 06.09.2011 10:05 Uhr Seite 2
Specyfikacje produktu
Marka: | Einhell |
Kategoria: | Opryskiwacz ciśnieniowy |
Model: | BG-PS 1.5-1 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Einhell BG-PS 1.5-1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Opryskiwacz ciśnieniowy Einhell
6 Lipca 2024
6 Lipca 2024
6 Lipca 2024
Instrukcje Opryskiwacz ciśnieniowy
Najnowsze instrukcje dla Opryskiwacz ciśnieniowy
23 Września 2024
23 Września 2024
21 Września 2024
14 Września 2024
13 Września 2024
13 Września 2024
11 Września 2024
10 Września 2024
5 Lipca 2024
4 Lipca 2024