Instrukcja obsługi Deltronic D-1211


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Deltronic D-1211 (5 stron) w kategorii gaśnica. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/5
English
GREAT BRITAIN customer service
tel: 08545 300 9799 customerservice@clasohlson.co.uk www.clasohlson.com/uke-mail: internet:
Ver. 20131031
Smoke detector
Art. no. 32-1988, 32-3381, 32-3382,
32-3383
Placing of smoke
detector
Do not put asmoke detector in the
following places
• Do not place asmoke detector in akitchen
with poor ventilation. Smoke and fumes from
thepreparation of food and baking can trigger
thealarm.
• Do not place smoke detector near fans or
ventilation conduits. Smoke could drift in their
direction instead of toward thesmoke detector.
• Do not place asmoke detector in agarage.
A cars exhaust may trigger analarm.
• Do not place asmoke detector in very damp
spaces or aspace exposed to broad temperature
variations. A smoke detector should not be placed
in anarea where thetemperature is below 5 °C or
above 40 °C.
A smoke detector should not be painted.
Assembly
Test and care
1. Test thesmoke detector at least once every
month, and preferably once per week, e.g.,
when you house clean.
2. Always test thesmoke detector after returning
from holidays or after being away for aprolonged
period. The smoke detector can be tested with
thetest button or by blowing alittle smoke
toward thesmoke detector.
3. The smoke detector sounds as long as thetest
button is pressed down or as long as there is
smoke in it.
4. Make sure thebattery is correctly positioned. Replace
battery if thesmoke detector makes no noise.
5. Below thetest button is ared diode that blinks
1–2 times per minute. It shows that thesmoke
detector is working.
6. Wipe thesurface of thesmoke detector with
amoist cloth when needed. When cleaning
house, thesmoke detector may be vacuumed
slightly as you do house cleaning.
Switching off thealarm sound
(model 32-3383)
When asmoke detector is placed in, say, akitchen
thealarm may be sometimes set off unintentionally.
The alarm sound can then be shut off for about ten
minutes by pressing on thetest button. Two signals
are heard when thesmoke detector returns again to
its normal state.
Changing batteries
A battery lasts for about one year. About one month
before thebattery is completely discharged, thesmoke
detector will start to emit short signals at about
one-half minute intervals. It is then time to replace
thebattery. Once this is done thedetector will start
working again.
Battery: 9 V standard or alkaline battery, e.g.,
Duracell MN 1604, Eveready no. 522, 1222 or 216,
Gold Peak 1604 P.
Always test smoke thedetector after replacing
thebattery.
Full
battery
When
sound
heard
Replace
battery
Control
lamp
Blinks
1–2 times/
min
Blinks
without
interrup-
tion
Alarm signal +
blinks once per
minute
Alarm
signal
Interrupted
signal
Alarm
signal
Blinks + Alarm
signal once/min
Guarantee
The smoke detector has a5-year guarantee
calculated from day of delivery. The guarantee covers
material and manufacturing flaws and is limited to
new for old or repairs. The guarantee is valid provided
only that theinstructions are followed. Return
adefective smoke detector to vendor or importer
(address below) with indication of defect and battery.
Announcement from (Finnish)
Radiation Safety Centre
(Does not apply to optical smoke detector model
32-3382).
This smoke detector contains asmall amount of
radioactive substance – americium 241.
The Finnish Radiation Safety Centre has investigated
and approved theradiation safety of this type of
smoke detector. In said test, normal use of thesmoke
detector does not expose humans to doses harmful
to thehealth.
Normal use entails:
• Correct choice of where to place thedetector.
• Smoke detector is used in frequented places.
• Proper care of smoke detector, e.g., instructions
for replacing battery and for cleaning are followed.
• The smoke detector must not be used by
children. The smoke detector may be disposed of
with thehousehold rubbish.
• The approval number of theFinnish Radiation
Safety Centre and theimporters address are on
thelabel on thesmoke detector.
Bedroom Bedroom
Bedroom
Bedroom
Bedroom
Cellar
Place in ceiling 50 cm
from wall
On wall 15–20 cm
from ceiling
• The smoke detector should bee placed in
theceiling near bedrooms
• If thebedrooms are in different parts of
thedwelling, asmoke detector should be placed
in each room.
• In abuilding with several flats there should be
asmoke detector in every flat.
• Make sure thesound from thesmoke detector is
distinctly heard.
• The earlier your family is warned thegreater
thechance of saving family members and
salvaging property.
1. Remove
thebottom plate
by turning it
slightly.
2. Insert battery
and attach
theconnecting
wires.
3. Press thetest
button and hold
down afew
seconds to test
thealarm sound.
4. Next check that thered light diode is blinking afew
times per minute.
5. Attach thebottom plate to theceiling with
theenclosed screws. Then screw thesmoke
detector tightly to thebottom plate.
Connecting function
Pull cable (e.g. oval wire SKF 2×0.75 mm²) between
thesmoke detectors that shall be connected.
The smoke detectors should be connected in parallel.
Svenska
SVERIGE • kundtjänst tel. fax e-post internet 0247/445 00 0247/445 09 kundservice@clasohlson.se www.clasohlson.se
Ver. 20131031
Brandvarnare
Art.nr. 32-1988, 32-3381, 32-3382,
32-3383
Placering av
brandvarnare
Placera inte brandvarnare
på följande platser:
• Placera inte någon brandvarnare i ett kök, där
ventilationen är dålig. Rök och os från matlagning
och bakning kan utlösa brandlarm.
• Placera inte någon brandvarnare i närheten av
fläktar eller ventilationskanaler. Röken kan söka
sig till dessa i stället för brandvarnaren.
• Placera inte någon brandvarnare i ett garage.
Bilens avgaser kan utlösa brandlarm.
• Placera inte någon brandvarnare i mycket fuktiga
utrymmen – eller i utrymmen, som utsätts för
stora temperaturvariationer. Brandvarnaren bör
inte placeras i utrymmen, där temperaturen är
under +5 °C eller över +40 °C.
Brandvarnaren får inte målas med färg.
Montering
Test och vård
1. Testa brandvarnaren minst en gång i månaden,
helst en gång i veckan, t.ex. i samband med
städningen.
2. Testa alltid brandvarnaren efter semestern eller
längre tids frånvaro.
3. Man kan testa brandvarnaren antingen med
testknappen eller genom att blåsa litet rök i
riktning mot brandvarnaren.
4. Brandvarnaren larmar så länge som testknappen
är intryckt eller att det finns rök i den.
5. Se till att batteriet är rättvänt. Byt batteri om
brandvarnaren inte larmar.
6. Under testknappen finns det en röd diod, som
blinkar 1–2 gånger per minut. Det visar att
brandvarnaren fungerar.
7. Rengör brandvarnarens yta med en fuktad trasa
vid behov. I samband med sdningen kan
brandvarnaren lätt dammsugas.
Att stänga av larmljudet
(modell 32-3383)
När man placerar en brandvarnare t. ex. i ett kök,
kan larmet någon gång utlösas oavsiktligt. Då kan
man stänga av larmljudet för ca tio minuter genom att
trycka på testknappen. Två signaler hörs då brand-
varnaren återgår till normalläget igen.
Byte av batteri
Batteriet varar i ca 1 år. Ungefär en månad innan
batteriet är helt slut, ger brandvarnaren ifrån sig
korta signaler med ca en halv minuts mellanrum.
Då är det dags att byta batteri. Efter det fungerar
brandvarnaren igen.
Batteri: 9 V standard- eller alkalibatteri t.ex.
Duracell MN 1604, Eveready nr 522, 1222 eller
216, Gold Peak 1604 P.
Testa alltid brandvarnaren efter batteribyte!
Fullt batteri Vid
larm
Byte av batteri
Kontroll-
lampa
Blinkar
1–2 gånger
per minutt
oavbrutet.
Blinkar. Larmsignal +
blinkar 1 gång/
min.
Larm-
signal
Avbruten
signal.
Larm-
signal
Blinkar + alarm-
signal 1 gång
i minuten.
Garanti
Brandvarnaren har 5 års garanti beräknat från leverans-
dagen. Garantin omfattar material- och tillverkningsfel
och begränsas till att den kan bytas till en ny eller att
den repareras. Garantin gäller bara om man har följt
bruksanvisningen. Returnera en defekt brandvarnare
tillbaka till säljaren eller importören (se nedan) med
felanmälan och batteri.
Gäller endast Finland!
Strålskyddscentralens meddelande
(Gäller ej optisk brandvarnare Modell 32-3382).
Den här brandvarnaren innehåller en liten mängd
radioaktivt ämne: Americium 241. Strålskyddscentralen
har undersökt och godkänt säkerheten av den här
typen av brandvarnare angående dess stlning.
Enligt nämnda undersökning kan en normal användning
av brandvarnaren inte ge människor doser, som kan
skada hälsan.
Normal användning:
• Rätt vald monteringsplats.
• Brandvarnaren används där man vistas.
• Vård av brandvarnaren, t. ex. byte av batteri och
rengöring görs enligt denna bruksanvisning.
• Brandvarnaren skall inte användas av barn.
• Brandvarnaren ska lämnas till återvinning och får
ej kastas bland hushållsavfallet.
• Strålskyddscentralens nummer för godkännande
och importörens adressuppgifter finns på
etiketten som sitter på brandvarnaren.
Sovrum Sovrum
Sovrum
Sovrum
Sovrum
Källare
Placeras i tak 50 cm
från vägg
På vägg 15–20 cm
från tak
• Brandvarnaren skall placeras i tak i närheten av
sovrummen.
• I fall sovrummen är i olika delar av bostaden skall
en brandvarnare placeras i varje rum för sig.
• I ett hus med flera våningar skall en brandvarnare
finnas i varje våning.
• Se till att ljudet från brandvarnaren rs tillräckligt bra.
• Ju tidigare din familj får en varning desto
större är möjligheten att hinna rädda både
familjemedlemmar och egendom.
1. Ta fram botten-
plattan genom
att vrida den en
aning motsols.
2. tt i ett batteri
och fäst
anslutnings-
ledningar.
3. Tryck på
testknappen och
håll nere ett par
sekunder för att
prova larmljudet.
4. Kolla därefter, att den röda ljusdioden blinkar ett
par gånger i minuten.
5. st bottenplattan i taket med medljande skruvar.
Vrid sedan fast brandvarnaren i bottenplattan.
Sammankopplingsfunktion
Drag kabel (exempelvis oval ledning SKF 2×0.75 mm²)
mellan de brandvarnare som skall sammankopplas.
Brandvarnarna skall parallelkopplas.
Norsk
NORGE kundesenter tel fax post internett. 23 21 40 00 23 21 40 80 e- kundesenter@clasohlson.no www.clasohlson.no
Ver. 20131031
ykvarsler
Art.nr. 32-1988, 32-3381, 32-3382,
32-3383
Plassering av
røykvarslere
Plasser ikke brannvarsleren
på følgende steder:
• Plasser ikke røykvarsleren i et kjøkken der
ventilasjonen er dårlig. Røyk og os fra matlaging
og baking kan utløse brannalarm.
• Plasser ikke røykvarsler i nærheten av vifter eller
ventilasjonskanaler. Røyken kan søke seg til disse
i stedet for røykvarsleren.
• Plasser ikke øø i en garasje. Bilens avgasser kan
utløse brannalarm.
• Plasser ikke røykvarslere på fuktige steder,
eller på steder som utsettes for store
temperatursvingninger. røykvarsleren bør ikke
plasseres på steder der temperaturen er under
+5°C eller over +40°C.
1. Røykvarsleren må ikke males.
Montering
Test og vedlikehold
1. Test røykvarsleren minst en gang i måneden,
helst en gang i uken.
2. Test alltid røykvarsleren etter ferie eller lang
tids fravær.
3. Man kan teste røykvarsleren enten med testknappen
eller ved å blåse litt røyk mot røykvarsleren.
4. Røykvarsleren piper så lenge knappen er inntrykt,
eller så lenge det er røyk i den.
5. Påse at batteriet er snudd riktig vei. Bytt batteri
hvis ikke røykvarsleren piper.
6. Under finner du en rød lysdiode som blinker
1–2 ganger per minutt. Dette viser at
røykvarsleren fungerer.
7. Rengjør røykvarslerens overflate med en fuktet
klut ved behov. Røykvarsleren kan og
støvsuges forsiktig.
Å skru av alarmlyden
(modell 32-3383)
Når man plasserer en røykvarsler f.eks. i et kjøkken,
kan alarmen noen ganger utløses utilsiktet. Da kan
man skru av alarmlyden i ca. ti minutter ved å trykke
på testknappen. To signaler høres da røykvarsleren
går tilbake til normal posisjon igjen.
Bytte av batteri
Batteriet varer i ca. 1 år. Ca. en måned før batteriet
er helt tomt, gir røykvarsleren ifra seg korte signal
med ca. et halvt minutts mellomrom. Da er det på
tide å bytte batteri. Etter det fungerer røykvarsleren
normalt igjen.
Batteri: 9 V standard eller alkalisk batteri. F.eks. Dura-
cell MN 1604, Eveready nr. 522, 1222 eller 216, Gold
Peak 1604 P.
Test alltid røykvarsleren etter batteribytte!
Fullt
batteri
Ved
alarm
Bytte av batteri
Kontrol
lampe Blinker
1–2 ganger
per minutt
uavbrutt.
Blinker. Alarmsignal +
blinker 1 gang
per minutt.
Alarm-
signal
Avbrutt
signal.
Alarm-
signal.
Blinker + alarm-
signal 1 gang
per minutt.
Garanti
Røykvarsleren har 5 års garanti beregnet fra leverings-
dagen. Garantien omfatter materiale- og produksjons-
feil og begrenses til at den kan byttes til en ny eller
repareres. Garantien gjelder bare dersom man har
fulgt bruksanvisningen. Returner en defekt røykvarsler til
forhandleren eller importøren (se nedenfor) med batteriet.
Statens stråleverns melding
(Gjelder ikke optisk brannvarsler Modell 32-3382).
Denne røykvarsleren inneholder en liten mengde
radioaktivt materiale type Americium 241. Statens
strålevern har undersøkt og godkjent sikkerheten av
denne typen brannvarsler angående dens stråling.
I følge nevnte undersøkelse kan normal bruk av
brannvarsler ikke gi mennesker doser som kan skade
deres helse.
Normal bruk
• Riktig valgt monteringsplass.
• Røykvarsleren brukes der man oppholder seg.
• Vedlikehold av røykvarsleren som, f. eks. bytte
av batteri og rengjøring utføres i henhold til
denne bruksanvisningen.
• Røykvarsleren skal ikke brukes av barn.
Kassasjon
I følge EE-forskriftene av 8/3-1998 skal alle elektriske
og elektroniske produkter leveres inn til godkjente
mottak for EE-avfall (Elektrisk og Elektronisk).
Alle kommunale mottaker godkjente for EE-avfall.
Soverom Soverom
Soverom
Soverom
Soverom
Kjeller
Plasseres i tak 50 cm
fra vegg
På vegg 15–20 cm
fra tak
• Røykvarsleren skal plasseres i taket i nærheten
av soverommene.
• Hvis soverommene er i forskjellige deler av boligen,
skal en røykvarsler plasseres i forbindelse med
hvert rom.
• I et hus med flere etasjer skal det være en røykvarsler
i hver etasje.
• Påse at lyden fra røykvarsleren høres tilstrekkelig bra.
• Jo tidligere din familie blir varslet, dess større er
muligheten for å redde både familiemedlemmer
og eiendom.
1. Ta ut bunnplaten
ved å vri den
en anelse mot
urviseren.
2. Sett i et batteri og
fest tilslutnings-
ledninger.
3. Trykk på
testknappen og
hold den nede et
par sekunder for
å teste alarmen.
4. Kontroller deretter at den røde lysdioden blinker
et par ganger i minuttet.
5. Fest bunnplaten i taket med medlgende skruer.
Vri deretter røykvarsleren fast i bunnplaten.
Sammenkoblingsfunksjon
Dra kabel (for eksempel oval ledning SKF 2×0,75 m)
mellom de røykvarslerne som skal sammenkobles.
Røykvarslerne skal parallellkobles.


Specyfikacje produktu

Marka: Deltronic
Kategoria: gaśnica
Model: D-1211

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Deltronic D-1211, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje gaśnica Deltronic

Deltronic

Deltronic PT-8221 Instrukcja

30 Września 2024
Deltronic

Deltronic D-1211 Instrukcja

30 Września 2024
Deltronic

Deltronic D-1231 Instrukcja

30 Września 2024
Deltronic

Deltronic PM-7221 Instrukcja

30 Września 2024
Deltronic

Deltronic PS-1201 Instrukcja

30 Września 2024

Instrukcje gaśnica

Najnowsze instrukcje dla gaśnica

Elro

Elro FC270211 Instrukcja

7 Października 2024
Elro

Elro FS1605 Instrukcja

29 Września 2024
Elro

Elro PS4910 Instrukcja

27 Września 2024
Elro

Elro FW730111 Instrukcja

27 Września 2024
Alecto

Alecto SMARTSMOKE11 Instrukcja

23 Września 2024
Smartwares

Smartwares BB6 Instrukcja

18 Września 2024
Malmbergs

Malmbergs MFZL6 Instrukcja

16 Września 2024
Elro

Elro FC280211 Instrukcja

15 Września 2024
Alecto

Alecto BPB19 Instrukcja

15 Września 2024