Instrukcja obsługi DEDRA DED7938
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla DEDRA DED7938 (26 stron) w kategorii młynek. Ta instrukcja była pomocna dla 20 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/26
DED7938
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija –
įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare
pentru aparate fabricate după: Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem/ Navodila veljajo za naprave, proizvedene po: /
/ Upute vrijede u proizvedene nakonza ređaje : 01.06.2022r.
Kontakt / Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact /
Kontakt / Kontakt Kontakt /
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05- 800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA .100622 1 7938 .V
PL
Szlifierka kątowa
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
LV
Stūra slīpmašīna
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
CZ
Úhlová bruska
Návod k obsluze se záručním listem
HU
Sarokcsiszológép
Használati Utasítás Garanciajeggyel
SK
Uhlová brúska
Užívateľská príručka so záručným listom
RO
Polizor unghiular
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
LT
Kampinis šlifuoklis
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
DE
Winkelschleifmaschine
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
SI
Kotni brusilnik
Navodila za uporabo z garancijskim listom
HR
Kutna brusilica
Upute uporabu s jamstvenim listomza
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach
albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz
kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie
www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu
společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto
změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez
súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno technických zmien, a zmien doplnkového
-
príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej
stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra
Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai
negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim
firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim a -tstāj sev tiesību veikt konstrukcijas tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja
paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim
írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli
-
bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea
și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări
tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului.
Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne
schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen
sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des
Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za uporabo po
delih ali v celoti brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih sprememb brez predhodnega
obvestila. Te spremembe ne morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani www.dedra.pl
HR
Sva prava rezervirana. Ovo djelo autorskim pravom. Zabranje kopiranje distribucija Uputa za uporabu u dijelovima u cijelosti bez su je zaštićeno no je ili ili
pristanka Dedra Exima Dedra Exim pravo promjena konstrukcijskih,
zadržava uvođenja tehničkih završnih i prethodne obavijesti. Ove promjene mogu bez ne
predstavljati osnovu za reklamiranje proizvoda. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.dedra.pl
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
B
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme/ / Opis
piktogramov / Opis piktograma
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți
manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen / Ukaz: preberi navodila za uporabo / Nalog: pročitajte upute za uporabu
3
Nakaz: stosować okulary ochronne/ Příkaz: používejte ochranné brýle/ Príkaz: používajte ochranné okuliare/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/
Norādījums: nēsājiet aizsargacenes/ Utasítás: viseljen védőszemüveget/ / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie/ Gebot: schutzbrille tragen / Zahteva:
uporabljajte zaščitna očala / Naredba: koristite zaštitne naočale
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych/ příkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest/ Príkaz: používajte ochranné prostriedky
na ochranu dýchacích ciest/ Privaloma: naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones/ Pieprasījums: izmantot elpceļu attiecīgu aizsardzību/ Utasítás:
használjon légúti védelmi felszerelést/ Obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii/ Gebot: atemschutzgeräte benutzen/ Brezpogojna
obveznost: uporabljati sredstva za zaščito dihal/ zaš dišnihNaredba: koristite titu puteva
Używać ochronników słuchu / Používejte ochranu sluchu/ Používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Lietojiet dzirdes
aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Der gehörschutz ist zu benutzen / Zahteva:
uporabljajte zaščito za sluh/ Naredba: koristite zaštitu za sluh
Informacja: urządzenie w drugiej klasie ochronności / informace: zařízení v druhé třídě ochrany / informácia: zariadenie v druhej triede ochrany /
informacija: įrankio saugumo nuo elektros smūgio klasės / informācija: ierīce atbilst otrajai aizsardzības klasei / információ: a termék második osztályú
besorolással rendelkezik / informație: dispozitiv din clasa a doua de protecție împotriva / information: das gerät besitzt die zweite klasse/ Informacija: naprava
zaščitnega razreda 2/ uređaj zaštiteInformacije: s drugim razredom
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3 . Przeznaczenie urządzenia
4 . Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7 . Podłączenie do sieci
8 . Włączanie urządzenia
9 . Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W
przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim Sp. z
o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE Przeczytać wszystkie ostrzeżenia oznaczon. e
symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub
poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego
użytku.
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1. Blokada wrzeciona, 2. 3. Rękojeść główna Przycisk włącznika z blokadą,
4 , .Rękojeść dodatkowa 5.Osłona tarczy
3. Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie przeznaczone jest do szlifowania i cięcia różnych materiałów (zależnie
od użytych akcesoriów ) bez użycia wody.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawarty ch w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”. Szlifierka kątowa nie może być używana do
szlifowania drewna oraz do polerowania innych materiałów.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modykacje,
czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako
bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja
zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi
spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Urządzenie może być użytkowane tylko w pomieszczeniach zamkniętych
o sprawnie działającej wentylacji. Chronić przed wilgocią i mrozem.
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DED7938
Napięcie zasilania [V]
230~
Częstotliwość zasilania [Hz]
50
Moc znamionowa [W]
950
Stopień ochrony przed dostępem bezpośrednim
IP20
Klasa ochronności
II
Prędkość obrotowa [min- 1]
12 000
Średnica piły tarczowej [mm]
125
Średnica otworu [mm]
22,2
Gwint
M14
Emisja hałasu:
Poziom ciśnienia dźwięku LpA
[dB(A)]
89
Niepewność pomiarowa K pA [dB(A)]
3
Poziom mocy dźwięku LwA [dB(A)]
100
Niepewność pomiarowa K wA
[dB(A)]
3
Poziom drgań mierzony na rękojeści a h,AG [m/s2]
7,03
Niepewność pomiaru K [m/s2]
1,5
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą
EN 60745-1 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie wartości podano powyżej z EN 60745-1,
w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany poziom drgań może być również wykorzystywany do wstępnej
oceny narażenia na drgania.
Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się różnić od
zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w
szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia
środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia
w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie
części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności przygotowawcze przeprowadzać przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Montaż rękojęści dodatkowej
• Wkręć rękojeść w otworów znajdujących się na głowicy urzą jednym z 2 dzenia
(zależnie od planowanej pracy) zgodnie z Rys. A, 6.1; 6.2 ; 6.3.
• prace urządzeniem przeprowadzaj z zamontowaną do Wszystkie wykonywane
urządzenia rękojeścią dodatkową.
Montaż i regulacja osłony tarczy
• Osłonę tarczy ( załóż na urządzenie w taki sposób, aby opaska osłony z Rys.A.3)
wystającym wypustem stykowym umieścić w wycięciu na obudowie głowicy
urządzenia.
• Ustaw osłonę tarczy w wybranym położeniu.
• Zaciągnij dźwignię mocującą.
Regulację osłony tarczy przeprowadzamy w odwrotnej kolejności do jej montażu.
Osłonę tarczy ustawiaj w takim położeniu, aby iskry nie
padały w kierunku obsługującego.
Montaż akcesoriów
Maksymaln wki roboczej musi a prędkość obrotowa końcó
być większa lub równa od prędkości obrotowej urządzenia
bez obciążenia.
Montaż tarczy
• Zablokuj wrzeciono przyciskiem (Rys. A, 1)
• Odkręć pierścień dociskowy (Rys. A, 4.1) ) za pomocą dołączonego klucza (Rys.
B, 49)
• Nałóż tarczę (odpowiednią dla obrabianego materiału zgodnie z zaleceniem
producenta tarczy)
• Przykręć pierścień dociskowy za pomocą klucza (Rys. A, 4. 2 ).
• Puść blokadę wrzeciona.
Przycisk blokady wrzeciona wciskaj wyłącznie przy
nieruchomym wrzecionie.
Nie stosuj elementów redukcyjnych przy montażu tarcz.
Przy montażu diamentowej tarczy tnącej uważać aby
zaznaczony na tarczy kierunek obrotów był zgodny z kierunkiem obrotów na
głowicy rządzenia. u
W przypadku tarcz diamentowych lub tnących o grubościach poniżej 3 mm,
pierścień dociskową należy obrócić i nakręcić płaską powierzchnią od strony tarczy.
Montaż narzedzi z otworem gwintowanym
• Zablokuj wrzeciono przyciskiem (Rys. A, 1)
• Odkręć pierścień dociskowy (Rys. A, 4.1) ) za pomocą dołączonego klucza (Rys.B,
49)
• Odkręć znajdujące się narzędzie robocze, jeśli jest zamontowane,
• Zdejmij wewnętrzny pierścień oporowy,
• Nakręć na zewnętrzny kołnierz narzędzie z otworem gwintowanym, zablokuj
przycisk wrzeciona, dociągnąć kluczem.
Demontaż przeprowadzaj w kolejności odwrotnej do montażu.
Specyfikacje produktu
Marka: | DEDRA |
Kategoria: | młynek |
Model: | DED7938 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z DEDRA DED7938, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje młynek DEDRA
12 Maja 2024
9 Maja 2024
8 Maja 2024
6 Maja 2024
Instrukcje młynek
- młynek Worx
- młynek Parkside
- młynek Stanley
- młynek Black & Decker
- młynek DeWalt
- młynek Makita
- młynek RYOBI
- młynek Flex
- młynek Hilti
- młynek Trotec
- młynek Handwerk
- młynek Güde
- młynek Bavaria
- młynek HiKOKI
- młynek Metabo
- młynek Pansam
- młynek Kress
Najnowsze instrukcje dla młynek
28 Września 2024
21 Września 2024
21 Września 2024
17 Września 2024
10 Lipca 2024
8 Lipca 2024
23 Czerwca 2024
23 Czerwca 2024
23 Czerwca 2024
23 Czerwca 2024