Instrukcja obsługi Crivit IAN 293000

Crivit krokomierz IAN 293000

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Crivit IAN 293000 (2 stron) w kategorii krokomierz. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
NL/BE
Stappenteller
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif-
ten vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassings-
gebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Het product registreert het aantal gezette stappen,
de afgelegde afstand, de benodigde tijd en het
calorieëngebruik. Het product is bestemd voor
Mode Veille et mémoire 7 jours :
Le nombre de pas, le temps d‘exercice, la distance
parcourue, le nombre de calories, la combustion
de graisses réalisés chaque jour sont automatique-
ment sauvegardés par le produit. Les valeurs sont
respectivement réinitialisées à 0:00 heures.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SET 3,
afin de naviguer au travers des données sau-
vegardées durant les 7 derniers jours, et de la
distance ODO (km) parcourue au total.
gler le rétroéclairage
Enfoncez la touche MODE 2 pendant 3 se-
condes. Le rétroéclairage s’allume pendant
3 secondes.
Mode d‘économie d‘énergie
Lorsque le produit n‘est pas utilisé pendant env.
trois minutes, il passe automatiquement en mode
14 Symbole PM (format 12 heures)
15 Affichage piles faibles
16 Nombre de pas
REMARQUE : L’écran à cristaux liquides 1 du
produit ne s‘éteint pas. Cependant, la consomma-
tion en électricité relative au fonctionnement de
l’écran à cristaux liquides est très faible, et compa-
rable à une montre normale.
Caractéristiques techniques
Méthode de mesure : capteur
Affichage des pas: 0 à 99999pas
Affichage de la distance: 0 à 9999 km
Affichage des calories: 0 à 99999 kcal
Poids utilisateur réglable : 30 - 219 kg (ré-
glable au kg près)
Pré-réglage : 50 kg
Taille : 100–249 cm
Pré-réglage : 150 cm
FR/BE
FR/BE
Previous Day Mode and 7-day storage:
The number of steps, exercise time, distance comple-
ted, calorie counter and fat burnt per day is saved
automatically by the product. The values are re-set
respectively at 0:00 o‘clock.
Press the SET button 3 repeatedly to browse
through the saved data from the last 7 days,
total week record for the last 7 days and the
accumulated total trip distance ODO (km).
Activating background
lighting
Press the MODE button 2 for approx. 3 sec-
onds. The backlight illuminates for 3 seconds.
Energy savings mode
If the product is not used for approx. three
minutes, it switches automatically to the energy
savings mode. The LC-display 1 only indicates the
time.
GB/IE
GB/IE
private use and is not suitable for the recording of
medical data.
Parts description
Product:
1 LC display
2 MODE button
3 SET button
4 Battery compartment cover
5 Battery compartment
6 Anti-shock ring
7 Belt clip
Display:
8 Week display
9 Calorie display
10 km / m per hour
11 Grams symbol (fat burn)
12 Pedometer on / off
13 Day display
14 PM symbol (afternoon in 12hr format)
15 Display for low battery warning
16 Number of steps
NOTE: The LC display 1 of the product cannot
be switched off. However, the power consumption
required to operate the LCD is very low and com-
parable to that of a wristwatch.
Technical Data
Measuring method: sensor
Step display: 0–99999 steps
Distance display: 0–9999 km
Calorie display: 0–99999 kcal
Adjustable user weight: 30–219 kg (can be
set to 1 kg accuracy)
Default: 50 kg
Body height: 100–249 cm
Default: 150 cm
Adjustable step length: 25–249 cm
Tage sowie die bisher insgesamt zurückgelegte
Strecke ODO (km) zu blättern.
Hintergrundbeleuchtung
einschalten
Drücken Sie für ca. 3 Sekunden lang die
MODE-Taste 2. Die Hintergrundbeleuchtung
schaltet sich für ca. 3 Sekunden lang an.
Energiesparmodus
Wenn
das
Produkt ca. drei Minuten lang nicht be-
nutzt wird, schaltet es automatisch in den Energie-
sparmodus. Das LC-Display 1 zeigt lediglich die
Uhrzeit an.
Produkt zurücksetzen
Komplette Zurücksetzung
Halten Sie die MODE-Taste 2 und die SET-
Taste 3 gleichzeitig gedrückt. Alle
13 Tages-Anzeige
14 PM-Symbol (12-Std. - Format)
15 Anzeige für niedrigen Batteriestand
16 Schrittzahl
HINWEIS: Das LC-Display 1 des Produkts lässt
sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch zum Be-
trieb des LC-Displays ist aber sehr gering und lässt
sich mit dem einer Armbanduhr vergleichen.
Technische Daten
Messmethode: Sensor
Schrittanzeige: 0–99999 Schritte
Entfernungsanzeige: 0–9999 km
Kalorienanzeige: 0–99999 kcal
Einstellbares Nutzergewicht: 30–219 kg (auf 1 kg
genau einstellbar)
Voreinstellung: 50 kg
Körpergröße: 100–249 cm
Voreinstellung: 150 cm
Longueur des pas réglable: 25–249 cm
Pré-réglage : 62 cm
Format horaire : 12 / 24 heures
Pile : 1 pile CR2032
(3 V (courant
continu), lithium)
Plage de température
admissible: 0 à 50°C
Contenu de la livraison
1 podomètre
1 pile CR2032 (3 V (courant continu), lithium)
1 mode d’emploi
Sécurité
AVERTISSEMENT ! Lisez l’ensemble des
instructions de sécurité et des consignes. Tout
manquement aux consignes de sécurité et aux
instructions peut provoquer une électrocution,
un incendie et / ou de graves blessures.
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉ-
CURITÉ ET L‘ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Instructions générales
de sécuri
Le produit peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou manquant
d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisa-
tion sûre du produit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entre-
tien de le produit ne doivent pas être
enregistrer des données médicales, et convient
uniquement à un usage privé.
Descriptif des pièces
Produit :
1 Écran à cristaux liquides
2 Touche MODE
3 Touche SET
4 Couvercle du boîtier à piles
5 Compartiment à pile
6 Anneau anti-choc
7 Pince de fixation à la ceinture
Écran:
8 Affichage de la semaine
9 Affichage des calories
10 km / m par heure
11 Symbole Gramme (combustion des graisses)
12 Podomètre on / o
13 Affichage du jour
Podomètre
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce pro-
duit doit uniquement être utili conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit enregistre le nombre de pas effectués,
la distance parcourue, le temps nécessaire et les
calories brûlées. Le produit n‘est pas destiné à
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or main-
tained improperly.
The warranty applies to defects in material or ma-
nufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly conside-
red consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
amendments. Return batteries and / or the product
to the provided recycling facilities.
Improper disposal of batteries
can harm the environment!
Never dispose of batteries in your household waste.
They may contain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste regulations. The chemical
symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore, dispose of used
batteries through your municipal collection site.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
In the interest of the environment, do not
throw out your product with your house-
hold refuse. Take it to a suitable centre
where it can be disposed of properly.
Your local council will be able to tell you
where the collection centres are located
and their opening times.
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006 / 66 / EC and its
Maintenance
At longer time the product is not used, take out
the battery and change it as described in the
chapter “Replacing batteries “
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities. The Green
Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
Troubleshooting
The product contains electronic components. There-
fore, interference may occur when it is near devices,
which transmit radio signals.
If error messages appear in the display, remove
these devices from the proximity of the product. In
the event of such malfunctions, remove the batteries
briefly and reinsert them.
Cleaning and Care
Never use liquids or abrasive cleaning agents
as they could damage the product.
Only the exterior of the product should be
cleaned with a soft, dry and lint-free cloth.
Add a cord to hang the product around your
neck. Use the fastening eye on the left of the
product.
Note: Do not hang the product around your neck
when you are jogging or running.
The product now registers the impacts of the body
and records the number of steps covered, the dis-
tance covered, the calories burnt and the time re-
quired. You can read the values in the LC display
1, as described in chapter „Prior to start-up“. You
can also read the data from the last 7days and
the entire number of steps walked during the last
7 days.
Note: The recorded values are approximate. A
varying step length and external factors such as
clothing, terrain etc. can hinder exact measurement.
Proceed with changing the batteries as illus-
trated in Ill. B.
Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment.
Start-up
Using the product
Wear the product as described below:
You can securely attach the product to your trouser
belt by means of the belt clip 7 (see fig. C, E), put
in your trouser pocket, or hang it around your neck.
Read the following instructions to obtain an accu-
rate measurement:
Put the product in your front trouser pocket and
not in your back pockets.
Ensure that the product lies securely against
your body / clothing in order to obtain an ac-
curate measurement.
Re-set the product
Complete re-set
Keep the MODE 2 and the SET button 3 si-
multaneously pressed. All stored data will be
deleted. The product then switches back into
the set-up mode.
Setting Clock
Note: You may also change the time without
losing the stored training data.
In the time mode, keep the SET button pressed
until TIME is displayed on the LC-display.
To change the time, proceed as described in
the chapter „Set mode“.
Replacing batteries
Note: All stored data will be deleted when you
remove the batteries.
Note: Please ensure the LC-Display is protected
from scratches when replacing batteries.
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri-
qués en verre.
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des
Pollution de l’environnement
causée par une mise au rebut
inappropriée des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérées
comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles usa-
gées dans les conteneurs de recyclage de votre
commune.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être
recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE
et ses modifications. Les piles et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières re-
cyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales. Le «point
vert» n‘est pas valable en Allemagne.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chires (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 :
matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas de liquides ni de pro-
duits nettoyant agressifs, qui endommageraient
le produit.
Pour nettoyer l’extérieur du produit, employez
un chiffon doux, sec et non pelucheux.
Maintenance
Si vous n‘utilisez pas le produit durant une
période prolongée, retirez la pile du produit,
comme indiqué au chapitre „Remplacement
des piles“.
en service“. Vous pouvez également consulter les
valeurs concernant les 7derniers jours et afficher
le nombre total de pas effectués au cours de ces
7jours passés.
Remarque: Les valeurs obtenues sont des va-
leurs approximatives. Une longueur de pas va-
riable ainsi que des facteurs externes tels que
vêtements, terrain et similaires ne permettent pas
de mesure exacte.
Problèmes et solutions
Le produit contient des composants électroniques.
Des interférences sont donc possibles à proximi
d‘appareils émettant des signaux radio.
En cas d’affichages erronés sur l’écran, éloignez
ces appareils de l’environnement du produit. En
cas de dysfonctionnements, enlevez les piles puis
les réinsérer.
Placez le produit dans une des poches avant
de votre pantalon, mais jamais dans une
poche arrière.
Pour une mesure d‘une grande précision, assu-
rez-vous que le produit repose sans bouger et
en toute sécurité contre votre corps/vos vête-
ments.
Munissez-vous d‘une cordelette pour suspendre
le produit autour votre cou. Utilisez alors l‘œil-
let de fixation situé à gauche du produit.
Remarque: évitez de suspendre le produit au-
tour de votre cou si vous faites du jogging ou de la
course.
Le produit enregistre maintenant les secousses de
votre corps, puis stocke le nombre de pas effec-
tués, la distance parcourue, les calories brûlées et
le temps nécessaire. Vous pouvez lire ces diffé-
rentes valeurs sur l‘écran à cristaux liquides 1,
comme indiqué dans le paragraphe „Avant la mise
Remplacement des piles
Remarque: L‘ensemble des données mémori-
sées sont effacées après le retrait des piles.
Remarque : Veillez à ne pas rayer l‘écran à
cristaux liquides durant le changement de pile.
Procédez comme indiqué sur l‘illustration B,
afin de remplacer la pile.
Vérifiez que la polarité est correcte. Celle-ci est
indiquée dans le compartiment à pile.
Mise en service
Utiliser le produit
Voici comment attacher le produit
correctement :
Vous pouvez fixer le produit à la ceinture de votre
pantalon au moyen du clip de ceinture 7 (voir
ill.C et E), le placer dans l‘une de vos poches ou
le pendre autour de votre cou. Veuillez lire les
conseils suivants pour obtenir une mesure précise:
économie d‘énergie. L’écran à cristaux liquides 1
affiche uniquement l‘heure.
initialisation du produit
Réinitialisation complète
Maintenez simultanément enfoncées les
touches MODE 2 et SET 3. Toutes les don-
nées enregistrées seront suppries. Le produit
retourne ensuite sur le mode de paramétrage.
glage de l’heure
Remarque : Vous pouvez également modifier
l‘heure, sans effacer les données d‘entraînement.
À cet effet, maintenez en mode heure la
touche SET enfoncée aussi longtemps que né-
cessaire, jusqu‘à voir apparaître l‘affichage
TIME sur l‘écran à cristaux liquides.
Pour modifier l‘heure, procédez comme décrit
à la section „Réglage du mode“.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SET 3,
afin d‘afficher la période active, distance, dé-
pense de calories et combustion de graisses
dans le mode STEP.
Période active
Affichage de la durée de déplacement du produit
pendant la journée.
Distance
Affichage de la distance parcourue durant la
journée (en km).
Dépense de calories et combustion de
graisses :
Affichage des calories brûlées et de la combustion
des graisses (en g) durant la journée.
Sélection d‘un mode
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 2
pour basculer entre les différents modes
(heure, STEP, ainsi que mémoire 7 jours).
Le produit dispose des modes suivants:
Mode heure
Affichage de l‘heure actuelle et du jour de la
semaine sur l’écran à cristaux liquides 1.
Mode STEP :
Affichage du nombre de pas mesurés durant la
journée, ainsi que de la période active.
Remarque : Le produit est équipé d‘un filtre
10 pas, afin d‘augmenter la précision du nombre
de pas. Ce dispositif requiert au moins 10 pas
pour déclencher le capteur, et prendre en compte
le comportement actif de l‘utilisateur en matière de
vitesse et de distance. De ce fait, l‘affichage initial
du nombre de pas se situe au-dessus de 10.
- Réglez le jour de la semaine.
- Réglez votre poids.
Remarque : Veuillez noter que des charges ad-
ditionnelles, telles qu‘engendrées par des vête-
ments ou un sac à dos, s‘enregistrent également
lors de la saisie du poids.
- Réglez votre taille.
- Réglez votre longueur de pas.
Remarque : Mesurer la longueur des pas.
1. Effectuer la mesure sur une distance
d‘environ 28 m.
Déterminez un point de départ et d‘arrivée.
2. Comptez le nombre de pas nécessaires
pour accomplir cette distance de 28 m.
3. Divisez 28 m par le nombre de pas, et vous
obtiendrez votre longueur de pas.
Validez votre sélection en rappuyant sur la
touche SET.
Votre produit peut alors être paramétré.
glage du mode
Avant de mettre en service le produit, vous devez
saisir un certain nombre de données personnelles.
Vous pouvez modifier les valeurs suivantes l‘une
après l‘autre:
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 2
pour basculer entre les différentes valeurs.
Appuyez sur la touche SET 3 pour confirmer
la valeur souhaitée.
- Paramétrez l‘unité de distance (KM / Mile).
Remarque : Lorsque vous changez d‘unité de
distance (KM/Mile), vous changez automatique-
ment d‘unité de poids (kg / lb), d‘unité de longueur
(cm / inch) et de longueur de pas.
- Réglez le format horaire (12 / 24 heures).
- Réglez l‘heure (HR).
- Réglez les minutes (MIN).
- Réglez les secondes (SEC).
pile. Si vous constatez que la pile a coulé dans
le produit, retirez-la immédiatement pour pré-
venir tout endommagement du produit!
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec l’acide,
rincez abondamment la zone à l’eau claire
et / ou consultez un médecin !
Utilisez exclusivement le type de pile spécifié.
Avant la mise en service
Retirez le film de protection de l‘écran à cris-
taux liquides avant la première utilisation 1.
Insérez ensuite une pile de type CR2032
(3 V (courant continu), lithium) dans le
compartiment pvu à cet effet 5 (voir ill. B).
Remarque: Le produit exécute un contrôle ra-
pide de l‘écran. Tous les textes affichés sur l‘écran
apparaissent environ 1seconde. Le produit bas-
cule ensuite sur le mode de paramétrage.
Lors de la mise en place des piles, veillez à
respecter la polarité! Celle-ci est indiquée
dans le compartiment à pile.
Au besoin, nettoyez les contacts de la pile et
de l’appareil avec un chiffon sec avant d‘insé-
rer la pile.
Retirez sans délai la pile du produit si elle est
usée. Le risque d‘écoulement des piles est
élevé !
Ne pas jeter les piles dans les ordures ména-
gères !
Chaque consommateur est tenu par la loi de
mettre les piles au rebut en respectant la
réglementation applicable !
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la
jetez pas au feu, ne la court-circuitez en aucun
cas et ne la démontez pas.
En cas de non-respect de ces instructions, la
pile peut se décharger au-delà de sa tension
finale. Il y a alors un risque d‘écoulement de la
FR/BE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE FR/BE FR/BE
GB/IE
Note: This product is equipped with 10-step-filter
to enhance the step count accuracy. This requires
at least 10 steps for the sensor to gather user’s trip
behavior for speed and distance calculation.
Hence the initial display of the step count will be
above 10.
Press the SET button 3 repeatedly to browse
through Trip time / Trip distance / Calories
used/ Fat burnt in STEP mode.
Trip time
The activity time of the product for the current day
is displayed.
Trip distance
The distance covered on the current day (in km).
Calories used and fat burnt:
The calories used and fat burnt (in g) on the current
day are displayed.
GB/IE
Aktivzeit
Die Bewegungszeit des Produkts am aktuellen Tag
wird angezeigt.
Strecke
Die zurückgelegte Strecke des aktuellen Tages
(in km) wird angezeigt.
Kalorienverbrauch und Fettverbrennung:
Die verbrauchten Kalorien und Fettverbrennung (in g)
des aktuellen Tages werden angezeigt.
Vortages-Modus und 7-Tage-Speicher:
Die Schrittzahl, Übungstimer, zurückgelegte Strecke,
Kalorienzähler, Fettverbrennung eines jeden Tages
speichert das Produkt automatisch. Die Werte wer-
den jeweils um 0:00 Uhr zurückgesetzt.
Drücken Sie mehrfach die SET-Taste 3, um
durch die gespeicherten Daten der letzten 7
Zeit und den Kalorienverbrauch. Das Produkt ist
nur für den privaten Gebrauch und nicht zur Erfas-
sung medizinischer Daten geeignet.
Teilebeschreibung
Produkt:
1 LC-Display
2 MODE-Taste
3 SET-Taste
4 Batteriefachabdeckung
5 Batteriefach
6 Antischockring
7 rtelclip
Display:
8 Wochen-Anzeige
9 Kalorienanzeige
10 km / m pro Stunde
11 Gramm-Symbol (Fettverbrennung)
12 Schrittzähler ein / aus
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
gespeicherten Daten werden gelöscht. Das
Produkt kehrt in den Einstellmodus zurück.
Uhrzeit einstellen
Hinweis: Sie können auch die Uhrzeit ändern,
ohne die gespeicherten Trainingsdaten zu löschen.
Halten Sie dazu im Uhrzeitmodus die SET-
Taste solange gedrückt, bis die TIME-Anzeige
im LC-Display erscheint.
Gehen Sie zum Ändern der Uhrzeit vor, wie im
Kapitel „Modus einstellen“ beschrieben.
Batterien wechseln
Hinweis: Beim Entfernen der Batterien werden
alle gespeicherten Daten gelöscht.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das LC-Dis-
play während des Batteriewechsels nicht zerkratzen.
Gehen Sie zum Wechseln der Batterien vor wie
in Abbildung B gezeigt.
Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Inbetriebnahme
Produkt verwenden
So legen Sie das Produkt richtig an:
Sie können
das
Produkt mittels des Gürtelclips 7
fest am Gürtel Ihrer Hose anlegen (siehe Abb. C,
E), in die Hosentasche stecken oder es sich um den
Hals hängen. Um eine genaue Messung zu
erzielen, lesen Sie die folgenden Hinweise:
S
tecken Sie das
Produkt
nur in die vordere
n Ho-
sentaschen und nicht in die Gesäßtaschen.
Um eine genaue Messung zu erhalten, stellen
Sie sicher, dass
das
Produkt fest und sicher an
Ihrem Körper / Ihrer Kleidung anliegt.
Fügen Sie ein Band hinzu, um
das
Produkt um
den Hals zu hängen. Nutzen Sie dazu die Be-
festigungsöse links am Produkt.
Hinweis: Hängen Sie
das
Produkt nicht um den
Hals, wenn Sie joggen oder rennen.
Das
Produkt registriert nun die Erschütterungen
des
Körpers und erfasst die Anzahl der zurückge
legten
Schritte, die zurückgelegte Entfernung, verbrauchten
Kalorien und benötigte Zeit. Die Werte können Sie
im LC-Display 1 ablesen, wie im Kapitel „Vor der
Inbetriebnahmebeschrieben. Ebenfalls können Sie
die Daten der vergangenen 7 Tage und die Gesamt-
zahl der in den vergangenen 7 Tagen getätigten
Schritte ablesen.
Hinweis: Bei den ermittelten Werten handelt es
sich um Näherungswerte. Eine variierende Schritt-
länge sowie externe Faktoren wie Kleidung, Ge-
lände o. ä. ermöglichen keine exakte Messung.
Fehler beheben
Das Produkt enthält elektronische Bauteile. Daher
kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten
befindet, die Radiosignale aussenden, Störungen
auslösen.
Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie
solche Geräte aus der Umgebung des Produkts.
Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurz-
zeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
scharfe Reinigungsmittel, da diese das Produkt
beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit ei-
nem weichen, trockenen und fusselfreien Tuch.
Wartung
Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht ver-
wenden, entfernen Sie die Batterien aus dem
Das Produkt und Verpackungsmaterialen
sind recycelbar, entsorgen Sie diese ge -
trennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ih-
rer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut-
zes nicht in den Hausmüll, sondern
hren Sie es einer fachgerechten Entsor-
gung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
Produkt, wie im Kapitel “Batterien wechseln”
beschrieben.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können. Der Grüne Punkt gilt nicht für
Deutschland.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
das Produkt über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en
sorgltig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garanti
e verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Pedometer
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the
product as described and for the specified applica-
tions. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
The product records the number of steps you have
taken, the distance covered, the required time and
the calorie consumption. The product is only for
Default: 62 cm
Time unit: 12 / 24 hr
Battery: 1 battery CR2032
(3 V (direct
current), Lithium)
Permissable temperature range: 0–50 °C
Scope of delivery
1 Pedometer
1 Battery CR2032 (3 V (direct current), Lithium)
1 Set of operating instructions
Safety
WARNING! Please read all the safety infor-
mation and instructions. Failure to observe the
safety information and instructions can result in
electric shock, fire and / or serious injury.
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS
AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE
REFERENCE!
General Safety
Instructions
This product can be used by children aged from
8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Do not use the product if damaged. Damaged
products represent a danger of death from
electric shock!
Do expose the product to
– extreme temperatures,
– to direct sunlight,
– humidity / rain.
Otherwise it may be damaged.
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-
compliance with the operating instructions or
interference with the product by unauthorised
individuals.
Never disassemble the product. Improper re-
pairs may result in considerable danger for the
user.
Always have repairs performed by a profes-
sional.
Keep the product dry. Never immerse the prod-
uct in water or other liquids.
Safety instructions
for batteries
WARNING! RISK OF FATAL INJURIES!
Batteries could be swallowed, which may be
life-threatening. If a battery has been swallowed,
seek medical help immediately.
Remove the battery from the product if it is not
going to be used for a prolonged period.
CAUTION! EXPLOSION HAZ-
ARD! The batteries may never be
recharged!
When inserting the battery ensure the correct po-
larity! This is indicated in the battery compart
ment.
Clean the battery and device contact before you
insert the battery with a dry cloth if necessary.
Remove the dead battery immediately from the
product. There is an increased risk of leaks!
Batteries may not be disposed of with normal
domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose
of batteries in the proper manner!
Keep the battery out of reach of children, do not
throw the battery into fire, do not short-circuit
or take the battery apart.
If you do not observe these instructions, the
battery could be discharged beyond the cut-o
voltage. This will then pose a risk of leaking. If
the battery has leaked inside your product,
you should remove it immediately in order to
prevent damage to the product!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any part of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed off
with a large amount of water and / or a doctor
should be contacted if necessary!
Use only the recommended battery type.
Before Initial Use
Remove the protective film from the LC display
1 before you use the product for the first
time.
Then place a battery type CR2032 (3 V
(direct current),
lithium) in the battery compart-
ment
5
(see Ill. B).
Note: The product will now perform a brief display
check. All displays will be shown for approx.1sec-
ond. The product then switches into the set-up mode.
Your product is now ready to be configured.
Setting the mode
You must enter your personal data before you use
the product for the first time. You can change the
following values successively:
Press the MODE button 2 repeatedly to
browse through the different values.
Press the SET button 3 to confirm the desired
value.
- Set the distance unit (km / mile).
Note: Changing the distance unit (km / mile) will
also change the unit for weight (kg / lb) and height
(cm / inch) and step length accordingly.
- Set the time format (12 / 24 hr).
- Set the hour (HR).
- Set the minutes (MIN).
- Set the seconds (SEC).
- Set the day of the week.
- Set your weight.
Note: Ensure when entering that you take addi-
tional weight into consideration such as clothing or
a backpack.
- Set your height.
- Set your step length.
Note: Measure the step length.
1. Measure a 28-meter distance. Mark the
starting and finishing line.
2. Count the number of steps you need to
finish the distance of 28 meters.
3. Divide 28 meters by the number of steps
and you will get the step length.
Confirm your setting by pressing the SET button.
Selecting the mode
Press the MODE button 2 repeatedly to
browse through the different modes (TIME,
STEP and 7-day storage modes).
The product is equipped with the
following modes:
Time Mode
The LC-Display 1 indicates the current time and
the day of the week.
STEP Mode:
The number of the measured steps of the current
day, as well as the trip time, are displayed.
Einstellbare Schrittlänge: 25–249 cm
Voreinstellung: 62 cm
Zeitformat: 12 / 24 Stunden
Batterie: 1 Batterie CR2032
(3 V (Gleich-
strom), Lithium)
Zulässiger Temperaturbereich: 0–50 °C
Lieferumfang
1 Schrittzähler
1 Batterie CR2032 (3 V (Gleichstrom), Lithium)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheit
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwe
ise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und / oder
schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgehrt
werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn
es beschädigt ist. Beschädigte Produkte bedeu-
ten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit / keinem Regen aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des
Produkts.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch un-
sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingri durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinan-
der. Durch unsachgemäße Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften durchführen.
Schützen Sie das Produkt vor Nässe und
Feuchtigkeit. Tauchen Sie das Produkt nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Sicherheitshinweise
zu Batterien
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch ge-
nommen werden.
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden ist, aus dem Produkt.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Pola-
rität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich mit einem tro-
ckenen Tuch.
Entfernen Sie die erschöpfte Batterie umgehend
aus dem Produkt. Es besteht erhöhte Auslauf-
gefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen
Sie die Batterie nicht ins Feuer, schließen Sie sie
nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinan
der.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die
Batterie über ihre Endspannung hinaus entla-
den werden. Es besteht dann die Gefahr des
Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Produkt
ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese
sofort, um Schäden am Produkt vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Verwenden Sie nur den angegebenen Batterietyp.
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Schutzfolie vom LC-Display 1.
Legen Sie anschließend eine Batterie vom
Typ CR2032 (3 V (Gleichstrom), Lithium) in
das Batteriefach 5 ein (s. Abb. B).
Hinweis: Das Produkt führt nun einen kurzen Dis-
playcheck durch. Alle Anzeigetexte des Displays
erscheinen für ca.1 Sekunde. Das Produkt schaltet
dann in den Einstellmodus.
Ihr Produkt ist nun bereit zum Einrichten.
Modus einstellen
Bevor Sie das
Produkt
in Betrieb nehmen, müss
en Sie
einige persönliche Daten eingeben. Sie können
nacheinander folgende Werte verändern:
Drücken Sie mehrfach die MODE-Taste 2, um
durch die verschiedenen Werte zu blättern.
Drücken Sie die SET-Taste 3, um den ge-
wünschten Wert zu bestätigen.
- Stellen Sie die Streckeneinheit ein (KM / Mile).
Hinweis: Beim Wechseln der Streckeneinheit
(KM / Mile) wechseln Sie gleichzeitig automatisch
die Gewichts- (kg / lb), Längeneinheit (cm / inch)
und Schrittlänge.
- S
tellen Sie das Zeitformat ein (12 / 24 Stunden).
- Stellen Sie die Stunden ein (HR).
- Stellen Sie die Minuten ein (MIN).
- Stellen Sie die Sekunden ein (SEC).
- Stellen Sie den Wochentag ein.
- Stellen Sie Ihr Gewicht ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, bei der Gewichtsein-
gabe zusätzliche Lasten wie Kleidung oder Ruck
sack
miteinzubeziehen.
- Stellen Sie Ihre Körpergröße ein.
- Stellen Sie Ihre Schrittlänge ein.
Hinweis: Schrittlänge messen.
1. Messen Sie einen Abstand von 28 m.
Markieren Sie Start- und Ziellinie.
2. Zählen Sie die Anzahl der Schritte, die Sie
benötigen, um die Entfernung von 28 m
zurück zu legen.
3. Teilen Sie 28 m durch die Anzahl der
Schritte und Sie erhalten Sie Schrittlänge.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch nochmaliges
Drücken der SET-Taste.
Modus wählen
Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste 2,
um durch die verschiedenen Modi zu blättern
(Uhrzeit, STEP, sowie 7-Tage-Speicher).
Das Produkt verfügt über die folgenden
Modi:
Uhrzeit-Modus
Im LC-Display 1 wird die aktuelle Uhrzeit und der
Wochentag angezeigt.
STEP-Modus:
Die Anzahl der gemessenen Schritte des aktuellen
Tages sowie die Aktivzeit werden angezeigt.
Hinweis: Das Produkt ist mit einem 10-Schritt-Filter
ausgestattet, um die Genauigkeit der Schrittanzahl
zu erhöhen. Dies erfordert mindestens 10 Schritte
r den Sensor, um das aktive Verhalten des Benut-
zers in Bezug auf Geschwindigkeits- und Distanz-
berechnung zu erfassen. Die anfängliche Anzeige
der Schrittanzahl wird daher oberhalb von 10 liegen.
Drücken Sie mehrfach die SET-Taste 3, um im
STEP-Modus durch die Anzeigen für Aktivzeit,
Strecke, Kalorienverbrauch und Fettverbrennung
zu blättern.
Schrittzähler
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
r Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt erfasst die Anzahl der getätigten
Schritte, die zurückgelegte Strecke, die benötigte
SCHRITTZÄHLER / PEDOMETER / PODOMÈTRE
E
D
7
12
16
14
9
10
11
8
15
13
A
2
1
3
4
CR2032
3V
B
4
5
IAN 278509
C
6
7
effectués par des enfants laissés sans surveil-
lance.
Ne pas faire fonctionner le produit s’il est
endommagé. Des produits endommagés im-
pliquent un danger de mort par électrocution!
N’exposez pas le produit
– à des températures extrêmes,
– aux rayons directs du soleil,
– à l‘humidité ou à la pluie.
Risque d’endommagement du produit dans le
cas contraire.
N’oubliez pas que sont exclus de la garantie
les endommagements résultant d’une manipu-
lation incorrecte, du non respect du mode
d’emploi ou de l’intervention sur le produit de
personnes non autorisées.
Ne démontez en aucun cas le produit. Toute
réparation incorrecte peut exposer l‘utilisateur
à des dangers et des risques importants. Ne
confiez les réparations qu’à des personnes
qualifiées en la matière.
Protégez le produit de l‘humidité et de l‘eau.
Ne pas immerger le produit dans de l’eau ou
d’autres liquides !
Consignes de sécurité
sur l‘usage des piles
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT !
Les piles peuvent être avalées et ainsi représen-
ter un danger mortel. Contactez immédiate-
ment un médecin en cas d’ingestion d’une pile.
Enlevez la pile du produit si celui-ci est resté
longtemps inutilisé.
ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Ne jamais recharger
les piles !
SCHRITTZÄHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PEDOMETER
Operation and Safety Notes
PODOMÈTRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
STAPPENTELLER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PODÓMETRO
Instrucciones de utilización y de seguridad
KROKOMĚR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto
nuevo (según nuestra elección). La garantía que-
dará anulada si el producto resulta dañado o es
utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fa-
bricación. Esta garantía no cubre aquellos compo-
nentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse pie-
zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejem-
plo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Seleccionar modo
Pulse varias veces la tecla MODE 2, para
navegar entre los distintos modos (hora, STEP,
memoria de 7 días).
El producto dispone de los siguientes
modos:
Modo hora
En la pantalla LC 1 se mostrará la hora y el día
de la semana actualizados.
Modo STEP:
Se mostrará el número de pasos realizados en ese
día y el tiempo de actividad registrado.
Nota: El producto está equipado con un filtro de
10 pasos para aumentar así la precisión del número
de pasos. El sensor requiere de al menos 10 pasos
para registrar el comportamiento activo del usuario
con respecto al cálculo de la velocidad y la
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý-
robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada,
výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest-
liže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na poško-
zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Podómetro
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto
a terceros.
Uso adecuado
Este producto registra el número de pasos realiza-
dos, la distancia recorrida, el tiempo necesario y el
consumo calórico. El producto está pensando
Škody na životním prostředí
způsobené nesprávným odstra-
něním baterií do odpadu!
Baterie se nesmí vyhazovat do domovního od-
padu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a
musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Che-
mické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité
baterie u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivos podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Výrobek a obalo materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a jejich ote-
víracích hodinách se můžete informovat
u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybi baterie se musí, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklo-
vat. Odevzdejte baterie a / nebo výrobek
nabízejícím sběrnám zpět.
Údržba
Jestliže nebudete výrobek delší dobu používat,
odstraňte z něho baterie jak je popsáno v ka-
pitole “Výměna baterií”.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které můžete zlikvidovat prostřednic-
tvím místních sběren recyklovatelných
materiálů. Zelený bod neplatí pro
Německo.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Odstranění poruch
Výrobek obsahuje elektronické díly. Proto může
dojít k jejímu rušení zařízeními, vysílajícími dio
signály.
Jestliže se objeví na displeji chybná zobrazení,
odstraňte rušící zařízení z blízkosti výrobku. Při po-
ruchách funkcí odstraňte krátce baterie a znovu je
vložte do výrobku.
Čistění a ošeování
V žádném případě nepoužívejte tekutiny ani
ostré čisticí prostředky – došlo by k poškoze
výrobku.
Čistěte výrobek jen na povrchu měkkým,
suchým hadrem, který nepouští vlákna.
Pro zavěšení výrobku na krk přidejte pásek.
Použijte ktomu upevňovací oko vlevo na vý-
robku.
Upozornění: Při běhu nezavěšujte robek na krk.
Výrobek zaznamenává otřesy těla a tím počet
kroků, překonanou vzdálenost, spotřebované kalo-
rie a potřebný čas. Hodnoty můžete odečíst na LC
displeji 1 podle popisu v kapitole „Před uvedením
do provozu“. Stejně tak můžete odečíst data za-
znamenaná v posledních 7 dnech a celkový počet
kroků za 7 dní.
Upozorně: U zjištěných hodnot se jedná o
přibližné hodnoty. Proměnlivá délka kroků, jakož i
externí faktory, jako je oblečení, terén nebo po-
dobné, neumožňují přesné měření.
Upozorně: vejte pozor, aby jste při
vyměňování baterií nepoškrábali LC displej.
Při výměně baterií postupujte podle obrázku B.
Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je
vyznačená v přihrádce na baterie.
Uvedení do provozu
Použití výrobku
Takto výrobek správně upevte:
Výrobek můžete zavěsit pomocí klipu 7 na
opasek (viz obr. C, E), strčit do kapsy nebo si ho
pověsit na krk. Za účelem dosažení přesného
měření si přečtěte následující pokyny:
Výrobek noste jen v ední kapse kalhot,
nepoužívejte zadní kapsy.
Za účelem dosažení přesného měření se ujis-
těte, že výrobek pevně a bezpečně při
kvašemu tělu/oblečení.
Uvedení do původního stavu
Kompletní vráce do původního stavu
Přidržte současně stisknutá tlačítka MODE 2
a SET 3. Všechna do paměti zaznamenaná
data se smažou. Výrobek se vrátí zpátky do
nastavovacího režimu.
Nastavení hodin
Upozorně: Čas můžete nastavovat an by se
smazala zaznamenaná tréninková data.
Pro nastavení času přidržte v režimu času tla-
čítko SET tak dlouho až se na displeji obje
nápis TIME.
Při nastavování času postupujte podle popisu v
kapitole „Nastavení režimu“.
Výměna baterií
Upozorně: Po vyjmutí baterií se smažou
všechna zaznamenaná data.
Režim předchozího dne a 7-denní paměť:
Výrobek zaznamenává každý den automaticky do
paměti počet kroků, tréninkový časovač, překona-
nou vzdálenost, počítané kalorie a spalování tuku.
Zaznamenané hodnoty se mažou vždy v 0:00 hodin.
Stiskněte opakovaně tlačítko SET 3, pro listo-
ní v zaznamenaných datech posledních 7 dnů
a celko překonané vzdálenosti ODO (km).
Zapnutí osvětlení pozadí
Stiskněte na 3 vteřiny tlačítko MODE 2.
Osvětlení pozadí se zapne na 3 vteřiny.
Energeticky úsporný režim
Nepoužívaný výrobek se automaticky epne za
cca 3 minuty do energeticky úsporného režimu.
LC displej 1 ukazuje jen čas.
nost. Proto je počáteční zobrazení počtu kroků
vyšší než 10.
Stiskněte vícekrát tlačítko SET 3, pro listování
v režimu STEP v zobrazeních doby aktivity,
vzdálenosti, spotřeby kalorií a spalování tuku.
Doba aktivity
Ukazuje dobu pohybu výrobku během aktuálního
dne.
Vzdálenost
Ukazuje se překonaná vzdálenost během
aktuálního dne (v km).
Spotřeba kalorií a spalování tuku:
Zobrazují se spotřebované kalorie a spalování tuku
(v g) v pběhu aktuálního dne.
Potvrďte Vaší volbu opakovaným stlačením
tlačítka SET.
Volba režimu
Stiskněte opakovaně tlačítko MODE 2, pro
listování mezi různými režimy (čas, STEP, KCAL
a 7-denní paměť).
Výrobek má následující režimy:
Režim času
Na LC displeji 1 je znázorněný aktuální čas a
den v týdnu.
Režim STEP:
Zobrazuje se počet kroků v průběhu aktuálního
dne a doba aktivity.
Upozornění: Výrobek je vybaven filtrem 10 kroků
pro zvýšení přesnosti jejich počtu. Pro senzor je
zapotřebí nejméně 10 kroků pro zaznamenání ak-
tivity uživatele jako rychlost a vypočítanou vzdále-
NL/BE
NL/BE
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout op-
treedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervan-
gen. Deze garantie komt te vervallen als het pro-
duct beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefou-
ten. Deze garantie is niet van toepassing op pro-
ductonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor bescha-
digingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
Modus kiezen
Druk opnieuw op de MODE-knop 2, om
door de verschillende modi te bladeren
(tijd, STEP, evenals 7-dagen geheugen).
Het product bezit de volgende modi:
Tijdmodus
Op het LC-display 1 wordt de huidige tijd en de
weekdag weergegeven.
STEP-modus:
Het aantal gemeten stappen van de huidige dag
evenals de actieve tijd wordt weergegeven.
Opmerking: Het product is voorzien van een
10-staps filter, om de nauwkeurigheid van het aan-
tal stappen te verhogen. Hierdoor zijn minstens
10 stappen nodig voor de sensor, om het actieve
gedrag van de gebruik met betrekking op de snel-
heids- en afstandsberekening te registreren. De
NL/BE
ES ES
baterías usadas deben reciclarse en un punto de
recogida local.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente si-
guiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi-
cada) no supone una restricción de dichos dere-
chos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por fa-
vor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
ESESES
ES ES ES
ESESES
ES ES ES ES ES ES
ES ES ES ES ES
CZ CZ
CZ ES
la administración competente para obtener infor-
mación sobre los puntos de recogida de residuos y
sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicla-
das según lo indicado en la directiva 2006/66/CE
y en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el
producto en los puntos de recogida adecuados.
¡Dos medioambientales debi-
dos a un reciclaje incorrecto de
las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto con los resi-
duos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd
= cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, las
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las posi-
bilidades de desecho del producto al fi-
nal de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o ciu-
dad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando p2-ya no le sea útil. Dechelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
Limpie el producto solo por fuera con un paño
suave, seco y sin pelusas.
Mantenimiento
Si no va a utilizar el producto durante un pe-
ríodo prolongado, quítele las pilas tal y como
se describe en el apartado „Cambiar las pilas“.
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje
local. El punto verde no se aplica en
Alemania.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
Nota: Los valores calculados son aproximativos.
No se puede realizar una medida exacta si la
longitud de paso varía así como si cambian los
factores externos como la ropa, el terreno, etc.
Solucionar problemas
El producto contiene componentes electrónicos.
Por ello pueden producirse interferencias si se coloca
cerca de aparatos que emiten señales de radio.
Si aparecen indicaciones de error en la pantalla,
retire los aparatos de este tipo del entorno del pro-
ducto. Si se producen tales fallos, retire las pilas
brevemente y colóquelas de nuevo.
Limpieza y conservación
No utilice en ningún caso líquidos o productos
de limpieza agresivos ya que estos dañarían
el producto.
Meta el producto solo en el bolsillo delantero
del pantalón y no en el trasero.
Para obtener una medición precisa, asegúrese
de que el producto está bien pegado a su
cuerpo/ropa.
Añádale una banda para colgarse el pro-
ducto del cuello. Para ello utilice los ojales de
fijación del lado izquierdo del producto.
Nota: No se cuelgue el producto del cuello si va
a salir o a correr.
Este producto detecta las sacudidas del cuerpo y
registra el número de pasos realizados, la distan-
cia recorrida, las calorías consumidas y el tiempo
necesario. Podrá leer los valores en la pantalla LC
1 como se describe en el apartado „Antes de la
puesta en funcionamiento“. Además, podrá ver los
datos y la cantidad de pasos registrados durante
los últimos 7 días tanto por separado como en total.
Cambiar las pilas
Nota: Al quitar las pilas se borrarán todos los
datos guardados.
Nota: Tenga cuidado de no arañar la pantalla
LC mientras está cambiando las pilas.
Para cambiar las pilas proceda tal y como se
describe en la imagen B.
Tenga en cuenta la polaridad correcta. Esta
aparece indicada en el compartimento de las
pilas.
Puesta en funcionamiento
Utilizar el producto
Así se coloca correctamente el producto:
Usted puede fijar el producto a su pantalón con el
clip para el cinturón 7 (ver fig.C, E), llevarlo en el
bolsillo o colgárselo del cuello. Para lograr una
medición exacta lea las siguientes indicaciones:
ahorro energético. La pantalla LC 1 solo mos-
trará la hora.
Restablecer producto
Restablecimiento completo
Mantenga pulsados la tecla MODE 2 y el
botón SET 3 simultáneamente. Se borrarán
todos los datos guardados. El producto vol-
verá al modo ajuste.
Ajustar la hora
Nota: También puede modificar la hora sin tener
que borrar los datos de entrenamiento guardados.
Para ello, mantenga pulsada la tecla SET en el
modo „hora“ hasta que aparezca la indica-
ción TIME en la pantalla LCD.
Para cambiar la hora proceda como se indica
en el apartado „ajustar el modo“.
Modo „día anterior“ y memoria de 7 días:
El producto guarda automáticamente cada día el
número de pasos, el tiempo de ejercicio, la distan-
cia recorrida, el contador de calorías y la quema
de grasa. Los valores se restablecerán cada día a
las 00:00.
Pulse varias veces el botón SET 3 para cam-
biar entre los datos almacenados de los últi-
mos 7 días y en la distancia recorrida total
hasta ese momento ODO (km).
Encender la luz de
fondo de pantalla
Pulse la tecla MODE 2 durante aprox. 3 seg.
La luz de fondo de pantalla se encenderá
durante unos 3 segundos.
Modo de ahorro energético
Si no utiliza el producto durante unos tres minutos,
este se apaga automáticamente en modo de
distancia. Por lo tanto, la primera indicación sobre
el número de pasos siempre será mayor de 10.
Pulse varias veces el botón SET 3 en el modo
STEP para navegar entre los indicadores de
tiempo de actividad, recorrido, consumo de
calorías y quema de grasa.
Tiempo de actividad
Se muestra el tiempo de movimiento del producto
en el día actual.
Recorrido
Se muestra la distancia recorrida en el día actual
(en km).
Consumo de calorías y quema de grasa:
Se muestran las calorías consumidas y la quema
de grasa (en g) del día actual.
- Ajuste el día de la semana.
- Indique su peso.
Nota: Al introducir su peso no se olvide de contar
con las cargas adicionales, como la ropa o una
mochila.
- Indique su altura.
- Indique la longitud de su paso.
Nota: Medir la longitud de paso.
1. Mida una distancia de 28 m.
Marque las líneas de inicio y final.
2. Cuente el número de pasos que ha necesi-
tado para recorrer la distancia de 28 metros.
3. Divida los 28 m entre el número de pasos
para obtener la longitud de sus pasos.
Confirme la selección presionando otra vez la
tecla SET.
CZ CZ
CZ CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weg-
gegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevat-
ten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver-
bruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlij-
nen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het pro-
duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verko-
per van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet
beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
- Stel de minuten in (MIN).
- Stel de seconden in (SEC).
- Stel de weekdag in.
- Stel het gewicht in.
Opmerking: let erop, bij de gewichtsinvoer extra
gewicht zoals kleding of rugzak mee te tellen.
- Stel uw lichaamslengte in.
- Stel uw staplengte in.
Opmerking: staplengte meten.
1. Meet een afstand van 28 m.
Markeer de start en finish.
2. Tel het aantal stappen dat u nodig heeft,
om de afstand van 28 m af te leggen.
3. Deel 28 m door het aantal stappen waar-
door u dan op de staplengte uit komt.
Bevestig uw keuze door nogmaals op de
SET-knop te drukken.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de
juiste polariteit. Deze wordt aangegeven in het
batterijvak.
Reinig de batterij en het contact voor het inleg-
gen grondig met een droge doek.
Verwijder de verbruikte batterij direct uit het
product. Er is sprake van verhoogd gevaar op
lekkage!
Batterijen horen niet thuis in het huisafval!
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batte-
rijen volgens de voorschriften af te voeren!
Houd de batterij uit de buurt van kinderen,
gooi hem niet in het vuur, sluit hem niet kort en
demonteer hem niet.
Bij negeren van de instructies kan de batterij
over zijn eindspanning heen ontladen worden.
In dat geval bestaat het gevaar dat de batterij
gaat lekken. In geval van lekkage van de
batterij terwijl deze zich nog in het product
bevindt, dient u deze onmiddellijk te verwijde-
ren om schade aan het product te vermijden!
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen.
In geval van contact met batterijzuur moet de
desbetreffende plek met voldoende water wor-
den afgespoeld en / of moet een arts geraad-
pleegd worden!
Gebruik uitsluitend het aangegeven soort
batterijen.
Voor de ingebruikname
Verwijder voor de eerste ingebruikname de
beschermende folie van het LC-display 1.
Plaats vervolgens een batterij van het type
CR2032 (3 V (gelijkstroom), lithium) in het
batterijvak 5 (zie afb. B).
Opmerking: het product voert vervolgens een
korte displaycheck uit. Alle weergaveteksten van
het display verschijnen ca.1 seconde. Het product
gaat vervolgens naar de instelmodus.
Uw product kan nu worden ingesteld.
Modus instellen
Voordat u het product in gebruik neemt. moet u
verschillende persoonlijke gegevens invoeren. U
kunt na elkaar de volgende waarden veranderen:
Druk meerdere keren op de MODE-knop 2,
om door de verschillende waarden te blade-
ren.
Druk op de SET-knop 3, om de gewenste
waarde te bevestigen.
- Stel de afstandseenheid in (KM / Mile).
Opmerking: Bij het wisselen van de afstand-
seenheid (KM/Mile) wisselt u gelijktijdig automa-
tisch het gewicht (kg/lb), lengte-eenheid (cm/inch)
en staplengte.
- Stel het tijdformaat in (12/24 uur).
- Stel de uren in (HR).
Krokoměr
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výro-
bek jen popsa ným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke
stanovenému účelu
Tento výrobek zaznamenává počet kroků, ušlou
trasu, potřebný čas a spotřebu kalorií. Výrobek je
vhodný jen k privátnímu používání a není vhodný
kzaznamenávání dat pro léčebné účely.
Popis dílů
Výrobek:
1 LC displej
2 Tlačítko MODE
3 Tlačítko SET
4 Kryt přihrádky na baterie
5 Přihrádka na baterie
6 Protišokový prstenec
7 Klip na opasek
Displej:
8 Zobrazení týdnu
9 Zobrazení kalorií
10 km / m za hodinu
11 Symbol gram (spalování tuku)
12 Krokoměr zapnutý / vypnutý
13 Zobrazení dne
14 Symbol PM (12-hodinový formát)
15 Zobrazení pro nízkou kapacitu baterie
16 Počet kroků
UPOZORNĚNÍ: LC displej 1 výrobku není
možné vypnout. Spotřeba proudu kprovozu dis-
pleje LC je velmi malá, srovnatelná se spotřebou
proudu náramkových hodinek.
Technické údaje
Měřící metoda: senzor
Zobrazení počtu kroků: 0–99999 kroků
Zobrazení vzdálenosti: 0–9999km
Zobrazení kalorií: 0–99999kcal
Nastavitelná váha
ivatele: 30–219 kg (nastavitelná
s přesností na 1 kg)
Přednastavení: 50 kg
Tělesná výška: 100 až 249 cm
Přednastavení: 150 cm
Nastavitelná délka kroku: 25–249 cm
Přednastavení: 62 cm
Časový formát: 12 / 24 hodin
Baterie: 1 baterie CR2032
(3 V (stejnosměrný
proud), lithium)
Přípustný rozsah teplot: 0–50°C
Obsah dodávky
1 krokoměr
1 baterie CR2032 (3 V (stejnosměrný proud),
lithium)
1 návod kobsluze
Bezpečnost
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna bezpeč-
nostní upozornění a pokyny. Nerespektování
bezpečnostních pokynů a instrukcí může
způsobit úraz elektrickým proudem, požár
a / nebo závažná poranění.
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOST
UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST!
Všeobecná bezpečnostní
upozornění
Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnosti nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpeč-
ném používání výrobku a chápou nebezpečí,
která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si
děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu prová-
dět čištění ani uživatelskou údržbu.
Vadný výrobek neuvádějte do provozu. Poško-
zené výrobky znamenají nebezpečí ohrožení
života zásahem elektrického proudu!
Nevystavujte výrobek
– extrémním teplotám,
– přímému slunečnímu záření,
– vlhkosti/dešti.
V opačném případě hrozí poškození výrobku.
Mějte na paměti, že poškození způsobená
neodborným zacházením, nerespektováním
návodu kobsluze nebo zásahem neautorizo-
vané osoby jsou vyloučena ze záruky.
Výrobek v žádném případě nerozebírejte.
Vpřípadě neodborné opravy může dojít k
ohrožení uživatele. Opravy nechte provádět
jen odborníky.
Chraňte výrobek před mokrem a vlhkostí.
Neponořujte výrobek do vody nebo jiných
tekutin!
Bezpečnostní
upozornění k bateriím
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což může být
životu nebezpečné. V případě spolknutí bate-
rie je nezbytné okamžitě vyhledat lékařskou
pomoc.
Jestliže výrobek delší dobu nepoužíváte,
odstraňte z něho baterie!
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBU-
CHU! Baterie nikdy znovu nenabí-
jejte!
Při vkládání baterií dbejte na správnou pola-
ritu. Polarita je vyznačená v přihrádce na
baterie.
V případě potřeby vyčiste kontakty baterie a
výrobku suchým hadrem.
Vybi baterie okamžitě odstraňte z výrobku.
Jinak hrozí zvýšené nebezpečí, že baterie
vytečou!
Baterie nepatří do domovního odpadu!
Každý spotřebitel je ze zákona povinen
baterie náležitě zlikvidovat!
Držte baterie mimo dosah dětí, nevhazujte je
do ohně, nezkratujte a nerozebírejte je.
Při nerespektování pokynů se může baterie vy-
bít přes její koncové napětí. Potom hrozí nebez-
pečí vytečení baterií. V případě, že baterie z
vašeho výrobku vytekla, okamžitě ji vyjměte,
aby se předešlo poškozením výrobku!
Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a
sliznicemi. Vpřípadě kontaktu skyselinou zba-
terie opláchněte postižené místo pokožky
dostatečným množstvím vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
Používejte pouze uvedený typ baterií.
Před uvedením do provozu
Před prvním použitím stáhněte ochranou fólii z
displeje. 1.
Potom vložte baterie typu CR2032 (3 V
(stejnosměrný proud), lithium) do přihrádky na
baterie 5 (viz obr. B).
Upozorně: Výrobek provádí jen krátký test
displeje. Všechny zobrazované texty displeje se
objeví na cca 1 vteřinu. Potom se výrobek přepne
do režimu nastavování.
Váš výrobek je nyní připraven k nastavení.
Nastavení režimu
Než uvedete výrobek do provozu musíte nejdříve
zadat některá osobní data. Postupně můžete měnit
následující hodnoty:
Stiskněte vícekrát tlačítko MODE 2, pro
listování v různých hodnotách.
Stisknutím tlačítka SET 3, můžete požadova-
nou hodnotu potvrdit.
- Nastavte jednotku vzdálenosti (KM / Mile).
Upozorně: Při změně jednotky vzdálenosti
(KM / Mile) se současně automaticky mění
jednotka váhy (kg / lb), stejně jako výšky
(cm / inch) a délky kroku.
- Nastavte formát času (12 / 24 hodin).
- Nastavte hodiny (HR).
- Nastavte minuty (MIN).
- Nastavte vteřiny (SEC).
- Nastavte den v týdnu.
- Udejte Vaší váhu.
Upozorně: Dbejte na to, aby jste při udávání
váhy přičetli i zátěž jako jsou oblečení nebo batoh.
- udejte Ví výšku.
- nastavte délku Vašeho kroku.
Upozorně: lku kroku změřte.
1. Změřte odstup v délce 28 m.
Označte si startovní a cílovou čáru.
2. Počítejte kroky, které potřebujete pro
vzdálenost 28 m.
3. Dělte 28 m počtem kroků a potom obdržíte
délku Vašeho kroku.
únicamente para el uso privado y en ningún caso
para recoger datos médicos.
Descripción de las piezas
Producto:
1 Pantalla LC
2 Tecla MODE
3 Botón SET
4 Tapa del compartimento de la pila
5 Compartimento de las pilas
6 Anillo antivibraciones
7 Clip para el cinturón
Pantalla:
8 Indicador de la semana
9 Indicador de calorías
10 Km/m por hora
11 Símbolo de gramos (quema de grasa)
12 Encender/apagar el podómetro
13 Indicador de día
14 Símbolo PM (formato - 12 horas)
15 Indicador de estado de batería bajo
16 Número de pasos
NOTA: La pantalla LC 1 del producto no se
puede apagar. El consumo de energía para el
funcionamiento de la pantalla LC es mínimo y es
equiparable al de un reloj de pulsera.
Características técnicas
Método de medición: Sensor
Indicador de pasos: 0–99999 pasos
Indicador de distancia: 0–9999 km
Indicador de calorías: 0–99999 kcal
Peso del usuario ajustable: 30–219 kg (ajustable
con precisión a 1 kg)
Ajuste por defecto: 50 kg
Altura: 100–249 cm
Ajuste por defecto: 150 cm
Longitud de paso ajustable: 25–249 cm
Ajuste por defecto: 62 cm
Formato de hora: 12 / 24 horas
Pila: 1 pila CR2032 (3 V
(corriente continua),
litio)
Rango de
temperatura admisible: 0–50 °C
Contenido
1 podómetro
1 pila CR2032 (3 V (corriente continua), litio)
1 manual de instrucciones
Seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea las indicaciones y las
advertencias de seguridad. El incumplimiento
de las mismas puede provocar descargas
eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
Indicaciones generales
de seguridad
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o que cuenten con poca expe-
riencia y/o falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo utilizar el
producto de forma segura y hayan compren-
dido los peligros que pueden resultar de un
mal uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el producto. La limpieza y el
mantenimiento nunca deben llevarse a cabo
por niños sin la vigilancia de un adulto.
No utilice el producto si está dañado. ¡Los pro-
ductos dañados conllevan peligro de muerte
por descarga eléctrica!
Asegúrese de no exponer el producto
– a temperaturas extremas;
– directamente al sol;
– a la humedad/lluvia.
De lo contrario, el producto podría resultar
dañado.
Tenga en cuenta que los daños producidos
por un manejo incorrecto, el no seguimiento
del manual de instrucciones o la manipulación
por parte de personas no autorizadas, están
excluidos de la garantía.
No desmonte nunca el producto. Las repara-
ciones inadecuadas pueden suponer un riesgo
considerable para el usuario. Encargue las
reparaciones únicamente a personal técnico
cualificado.
Proteja el producto del agua y la humedad.
¡Nunca sumerja el producto en agua o en
otros líquidos!
Indicaciones de
seguridad acerca
de las pilas
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE!
Las pilas podrían ser ingeridas, lo cual podría
resultar mortal. Si se ingiriese una pila, habría
que solicitar asistencia médica de forma inme-
diata.
Retire las baterías del producto si no va a
utilizar el mismo durante un período de tiempo
prolongado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue
las pilas!
¡Tenga en cuenta la polaridad correcta al in-
troducir las pilas! Esta aparece indicada en el
compartimento de las pilas.
Si fuera necesario, limpie los contactos de la
pila y del aparato con un trapo seco antes de
colocar la pila.
Retire inmediatamente la pila agotada del
producto. ¡Existe un riesgo elevado de sulfata-
ción!
¡Las pilas no deben desecharse junto con la
basura doméstica!
¡Todos los usuarios están obligados por ley a
desechar las pilas de forma adecuada!
Mantenga la pila lejos del alcance de los ni-
ños, no arroje la pila al fuego, no la ponga en
cortocircuito y no intente desmontarla.
Si no presta atención a estas indicaciones, la
pila podría descargarse más allá de su tensión
final. En este caso, existe el riesgo de que se
sulfaten. ¡En caso de sulfatación de las pilas,
retírelas inmediatamente para evitar daños en
el producto!
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas.
¡Si entra en contacto con el ácido de las pilas,
lave la parte afectada con abundante agua
y / o busque atención médica!
Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado.
Antes de la
puesta en marcha
Retire el papel protector de la pantalla LC 1
antes de usar el producto por primera vez.
A continuación, coloque una pila del tipo
CR2032 (3 V (corriente continua), litio) en
el compartimento de las pilas 5 (ver fig. B).
Nota: El producto realizará una breve comproba-
ción de la pantalla. Los textos se mostrarán en la
pantalla durante 1 segundo aprox. Luego, el
producto se pondrá en modo ajuste.
Su producto estará listo para configurar.
Ajustar el modo
Antes de poner el producto en marcha, tendrá que
introducir algunos datos personales. Puede modifi-
car sucesivamente los siguientes valores:
Pulse varias veces la tecla MODE 2, para
navegar entre los distintos valores.
Pulse el botón SET 3, para confirmar el valor
deseado.
- Introduzca la unidad de medida de las
distancias (km / millas).
Nota: Al cambiar la unidad de medida de las
distancias (km/millas) también se cambian auto-
máticamente las unidades de peso (kg / lb),
longitud (cm / pulgada) y longitud de paso.
- Ajuste el formato de hora (12 / 24 horas).
- Ajuste la hora (HR).
- Ajuste los minutos (MIN).
- Ajuste los segundos (SEC).
weergave in het begin van het aantal stappen zal
daarom boven 10 liggen.
Druk meerdere keren op de SET-knop 3, om
door de weergave van actieve tijd, afstand,
calorieënverbruik en vetverbranding van de
STEP-modus te bladeren.
Actieve tijd
De bewegingstijd van het product van de huidige
dag wordt weergegeven.
Afstand
De afgelegde afstand van de huidige dag (in km)
wordt weergegeven.
Calorieënverbruik en vetverbranding:
De verbruikte calorieën en de vetverbranding (in g)
van de huidige dag worden weergegeven.
Voorafgaande dag-modus en 7-dagen
geheugen:
Het aantal stappen, oefeningstimer, afgelegde route,
aantal calorieën, vetverbranding van een dag wor-
den automatisch op het product opgeslagen. de
waarden worden telkens om 0.00 uur gereset.
Druk meerdere keren op de SET-knop 3, om
door de opgeslagen gegevens van de afgelo-
pen 7 dagen evenals de huidige totaal afge-
legde route ODO (km) te bladeren.
Achtergrondverlichting
inschakelen
Druk gedurende ca. 3 seconden op de
MODE-knop 2. De achtergrondverlichting
gaat gedurende ca. 3 seconden aan.
Energiespaarmodus
Als het product ca. drie minuten lang niet wordt
gebruikt, gaat het automatisch in de energiespaar-
modus. Het LC-display 1 toont slechts de tijd.
Product resetten
Compleet resetten
Houd de MODE-knop 2 en de SET-knop 3
gelijktijdig ingedrukt. Alle opgeslagen gege-
vens worden verwijderd. Het product keert
terug naar de instelmodus.
Tijd instellen
Opmerking: u kunt ook de tijd veranderen, zon-
der de opgeslagen trainingsgegevens te wissen.
Houd hiervoor in de tijdmodus de SET-knop zo
lang gedrukt, totdat de TIME-weergave op het
LC-display knippert.
Ga voor het veranderen van de tijd te werk,
zoals beschreven in het hoofdstuk „Modus
instellen“.
Batterijen vervangen
Opmerking: bij het verwijderen van de batte-
rijen worden alle opgeslagen gegevens gewist.
Opmerking: let erop, dat het LC-display tijdens
het vervangen van de batterij niet bekrast raakt.
Ga voor het vervangen van de batterijen te
werk zoals weergegeven op afbeelding B.
Let daarbij op de juiste polariteit. Deze wordt
aangegeven in het batterijvak.
Ingebruikname
Product gebruiken
Zo positioneert u het product correct:
U kunt het product met behulp van de riemclip 7
aan de riem van uw broek bevestigen (zie afb. C, E),
in de broekzak steken of om de nek hangen. Om
een nauwkeurige meting te bereiken, leest u de
volgende aanwijzing:
Steek het product uitsluitend in de broekzak-
ken en niet in de achterzakken.
Om een nauwkeurige meting te krijgen, zorgt
u ervoor dat het product vast en veilig aan uw
lichaam/kleding bevestigd is.
Maak gebruik van een band om het product
om de hals te hangen. Gebruik daarvoor de
bevestigingsogen links aan het product.
Opmerking: hang het product niet om uw hals,
als u gaat joggen of hardlopen.
Het product registreert nu de bewegingen van het
lichaam en meet het aantal afgelegde stappen, de
afgelegde afstand, verbruikte calorieën en de be-
nodigde tijd. De waarden kunt u op het LC-display
1 lezen, zoals beschreven in het hoofdstuk „Voor
de ingebruikname“. Ook kunt u de gegevens van
de afgelopen 7 dagen en het totale aantal van de
afgelopen 7 dagen gemaakte stappen
aflezen.
Opmerking: Bij de berekende waarden gaat het
om benaderingswaarden. Een variabele staplengte
en externe factoren zoals kleding, terrein e.d.
maken een exacte meting onmogelijk.
Storingen verhelpen
Het product bevat elektrische componenten.
Daarom kunnen er, wanneer het zich in de nabij-
heid van apparaten bevindt die radiosignalen
uitzenden, storingen optreden.
Als onjuiste weergaven op het display verschijnen,
dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit
product te verwijderen. Verwijder in geval van
dergelijke functionele storingen even de batterijen
en plaats ze opnieuw.
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen
reinigingsmiddelen omdat deze het product
beschadigen.
Reinig het product alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge en pluisvrije doek.
Onderhoud
Als u het product gedurende een langere peri-
ode niet gebruikt, dient u de batterijen uit het
product te verwijderen, zoals beschreven in
hoofdstuk „Batterijen vervangen“.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatse-
lijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
De Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbehan-
deling. Het Triman-logo geldt alleen
voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwij-
deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / EG en diens veranderingen
worden gerecycled. Geef batterijen en / of het pro-
duct af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
onderhoud mag niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Neem het product niet in gebruik, als het
beschadigd is. Bij beschadigde producten be-
staat levensgevaar door elektrische schokken!
Stel het product niet bloot aan
– extreme temperaturen,
– direct zonlicht,
– vochtigheid/regen.
Anders dreigt het product te beschadigen.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik,
negeren van de handleiding of ingrepen door
niet geautoriseerde personen zijn van de
garantieverlening uitgesloten.
Demonteer het product in geen geval. Door
ondeskundige reparaties kan aanzienlijk
gevaar voor de gebruiker ontstaan. Laat repa-
raties alleen uitvoeren door een vakman.
Bescherm het product tegen natheid en vocht.
Dompel het product niet onder water of in
andere vloeistoffen!
Veiligheidsinstructies
voor het gebruik van
batterijen
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR!
Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen le-
vensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij
is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp
worden ingeroepen.
Verwijder de batterijen uit het product als het
gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Laad de batterijen nooit
meer op!
aanwijzingen kunnen elektrische schokken,
brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN OM DEZE LATER TE KUN-
NEN RAADPLEGEN!
Algemene
veiligheidsinstructies
Dit product kan door kinderen vanaf 8 als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden ge-
bruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het product en zij de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het product spelen. Reiniging en
Lichaamslengte: 100–249 cm
Standaard instelling: 150 cm
Instelbare staplengte: 25–249 cm
Standaard instelling: 62 cm
Tijdweergave: 12 / 24 uur
Batterij: 1 batterij CR2032 (3 V
(gelijkstroom), lithium)
Mogelijke temperaturen: 0–50 °C
Omvang van de levering
1 staplengte
1 batterij CR2032 (3 V (gelijkstroom), lithium)
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheid
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids-
voorschriften en aanwijzingen. Nalatigheden
bij de naleving van de veiligheidsinstructies en
13
Dagweergave
14 PM-symbool (12-uurs-formaat)
15 Weergave voor zwakke batterijstatus
16 Aantal stappen
OPMERKING: het LC-display 1 van het pro-
duct kan niet worden uitgeschakeld. Het stroomver-
bruik voor het gebruik van het LC-display is echter
zeer gering en vergelijkbaar met het verbruik van
een horloge.
Technische gegevens
Meetmethode: sensor
Stapweergave: 0–99999 stappen
Afstandsweergave: 0–9999 km
Calorieënweergave: 0–99999 kcal
Instelbaar
gebruikersgewicht: 30–219 kg (tot op 1kg
nauwkeurig in te stellen)
Standaard instelling: 50 kg
privé-doeleinden en niet voor de registratie van me-
dische gegevens.
Beschrijving van
de onderdelen
Product:
1 LC-display
2 MODE-knop
3 SET-knop
4 Batterijvakdeksel
5 Batterijvak
6 Antishock-ring
7 Riemclip
Display:
8 Weekweergave
9 Calorieënweergave
10 km / m per uur
11 Gramsymbool (vetverbranding)
12 Stappenteller aan/uit
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG01737A / HG01737B
Version: 11 / 2016
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stav informací · Estado
de las informaciones: 11 / 2016
Ident.-No.: HG01737A/B112016-OS


Specyfikacje produktu

Marka: Crivit
Kategoria: krokomierz
Model: IAN 293000

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Crivit IAN 293000, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą