Instrukcja obsługi Chacon 54771


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Chacon 54771 (3 stron) w kategorii inteligentny dom. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
BATTERY CHANGING
PROGRAMMATION
TRANSMITTER INSTALLATION SPECIFICATIONS
QUICK GUIDE » TIMER REMOTE CONTROL INSTALLATION
References : 54771
Frequency : 433,92 MHz
Battery : LCD & Memory: CR2032 3V (incl.)
Transmission : A23 12V(incl.)
RECEIVER INSTALLATION
DELETE A CODE
‘ON’
‘OFF’
100 % COMPATIBLE
FR – Télécommande programmable
(54771)
Description:
1. Réglages de la mémoire (max. 12 réglages) ; 2. Heure : 24 heures ; 3. Heure
d’activation ‘ON’ /de désactivation ‘OFF’ réglée pour le récepteur désigné ; 4. Modes de
réglage du timer ; 5. Indicateur du signal de transmission ; 6. Code de l’appareil désigné ; 7.
Indicateur de létat de la batterie ; 8. Bouton de sélection du code de l’appareil sur le
récepteur à distance ; 9. Réglage de la minuterie et bouton d’ ; 10. Réglage de
l’horloge ; 11. Activation/Désactivation du récepteur à distance ; 12. Sélectionner une valeur
plus élevée/basse ; 13. Entrer et conrmer ; 14. Fonc cer
Apprentissage du code:
1° Approcher l’émetteur du récepteur, sélectionner le code de l’unité sur la télécommande
grâce à les touches‘UNIT’, ? et ?.
2° Appuy er une fois sur le bouton d’apprentissage (learning button) de la prise-récepteur, la
led du récepteur clignote.
3° Appuyer sur le bouton d’apprentissage de la télécommande, la lampe branchée sur la
prise-récepteur clignote deux fois, le code est conrmé et la led cesse de clignoter.
Réglage de l’horloge:
1° Appuyez sur‘CLOCK’ pendant 3 sec res à l’écran clignotent.
Utilisez les touches pour régler l’heure. Appuyez sur la touche ‘ENTER’ pour? et ?
conrmer l’heure exacte.
3° Répétez l’action précédente an de régler les minutes, puis appuyez sur ‘ENTER’ pour
conrmer le réglage des minutes.
Fonction ON/OFF :
1° Appuyez sur les touches‘UNIT, pour sélectionner le numéro du récepteur.? et ?
2° Appuyez sur la touche ‘ON’ (‘OFF’) pour allumer (éteindre) le récepteur.
Fonction Dimmer/Variateur :
1° Appuyez sur les touches‘UNIT, pour sélectionner le numéro du récepteur.? et ?
2° Appuyez 1 fois sur la touche‘ON’ pour que l’éclairage s’allume. Appuyez une seconde fois
sur ‘ON’ pour faire varier lintensité de la lumière. Quand vous atteignez l’intensité voulue,
appuyez de nouveau sur la touche ‘ON’, le récepteur de l’éclairage sarrête à la luminosité de
votre choix.
3° Appuyez sur la touche ‘OFF’ pour éteindre le récepteur.
* FONCTIONNE UNIQUEMENT AVEC RECEPTEURS VARIATEURS.
Réglage de la minuterie :
1° Appuyez surTIMER’ pendant 3 secondes ; la programmation apparaît à l’écran.
Les réglages de la mémoire clignotent, utilisez les touches ? et ? pour sélectionner votre
choix, puis appuyez sur la touche ‘ENTER’ pour conrmer.
3° Appuyez sur les touches ‘UNIT, pour choisir le numéro du récepteur à program-? et ?
mer, puis appuyez sur ‘ENTER’.
Le réglage ON clignote à l’écran (programmation ‘allumer’). Utilisez les touches ? et ?
pour sélectionner l’heure, puis appuyez sur « ENTER » pour conrmer. Utilisez les touches‘?
et ? pour sélectionner les minutes, puis appuyez sur la touche « ENTER » pour conrmer.
5° Le réglage OFF cli gnote à l’écran (programmationéteindre’). Réglez l’heure et les minutes
de la même manière que le point précédent.
6° Sélectionnez le mode* de votre choix en appuyant sur les touches puis appuyez? et ?
sur la touche‘ENTER’ pour conrmer et programmer.
* Il existe trois modes : Programmation journalière ( ), Programmation unique ( ),
Programmation aléatoire pour une protection anti-cambriolage ( ).
7° Appuyez surTIMER’, la minuterie est maintenant programmée.
Fonction « pause » de la minuterie :
Appuyez sur la touche ‘TIMER’ pendant 3 secondes, utilisez les touches an de? et ?
sélectionner le numéro du réglage dont vous avez besoin à l’écran.
2° Appuyez sur la touche ‘II’ puis sur ‘ENTER pour lancer la fonction pause.
3° Lorsque vous reviendrez au menu principal, le réglage sélectionné sera bloqué.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche ‘II’ puis sur ‘ENTER’ pour revenir à la fonction
minuterie.
Fonc cer » de la mintuerie :
Appuyez sur la touche ‘TIMER’ pendant 3 secondes, utilisez les touches an de? et ?
sélectionner le numéro du réglage dont vous avez besoin à l’écran.
2° Appuyez sur la touche ‘II \DELpendant 3 secondes ;l’unité et l’heure du réglage clignotent
à l’écran.
3° Appuyez sur la touche ‘ENTER’ cer le réglage.
Résolution de problème :
- L’indicateur ‘Batterie faibles’allume ( ) : Remplacez la pile lithium 3V CR 2032.
- Pas d’ ou res peu clairs : Vériez la puissance de la pile alimentant l’écran LCD
(3V CR2032) et remplacez-la si besoin.
- Pas de signal indicateur ou réduction de la distance : Vériez la pile 12V et remplacez-la si
besoin.
Attention : N’exposez pas ce produit à une chaleur excessive, à la lumière directe du soleil ou
à l’humidité. Ne laissez pas tomber l’appareil. Si la minuterie n’est pas utilisée pendant un
certain temps, la pile peut se décharger. La portée entre émetteur et récepteur peut être
diminuée par des interférences et/ou par l’épaisseur des murs ou un environnement sans l
existant.
www.di-o.be • Declarations CE • 54771
Par la présente DI-O déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
IMPORTANT (Directive 2002/96/EC WEEE) :
Lors du triage de vos déchets, nous vous prions de
respecter la réglementation en vigueur quant à leur
élimination. Nous vous remercions de les déposer dans
un endroit prévu à cet e et et dans le respect de
l’environnement.
NL – Programmeerbare afstandsbediening
(54771)
Omschrijving:
1. Geheugeninstellingen (maximum 12 instellingen) ; 2. Uur : 24 uur display ; 3. Ingestelde
inschakeluur ‘ON’/ uitschakeluur ‘OFF’voor de aangegeven ontvanger ; 4. Instellingen van de
timer ; 5. Indicator van de signaaloverbrenging ; 6. Code van het aangegeven toestel ; 7.
Niveau-indicator van de batterij ; 8. Keuzeknop voor de code van het toestel op de afstand-
sontvanger ; 9. Instellen van de schakelklok en display-knop ; 10. Afstellen van de klok ; 11.
Inschakelen/Uitschakelen van de afstandsontvanger ; 12. Een hogere/lagere waarde kiezen ;
13. Ingeven en bevestigen ; 14. Pauze- en annuleerfunctie
De code leren:
1° ° Plaats de zender dichter bij de ontvanger en kies de code van de unit op de afstandsbedi-
ening via de ‘UNIT, -toetsen.? en ?
2° Druk één maal op de leerknop (learning button) van de stekker-ontvanger. De LED van de
ontvanger knippert.
3° Druk op de leerknop van de afstandsbediening en de lamp die is aangesloten op de
stekker-ontvanger knippert twee maal. De code is bevestigd en de LED stopt met knipperen.
Regelen van de klok:
1° Druk gedurende 3 seconden op de‘CLOCK’-toets. De cijfers op het LCD-scherm knipperen.
2° Gebruik de toetsen om het uur aan te passen. Druk op ‘ENTER’om het juiste uur ? en ?
te conrmeren.
3° Herhaal deze handelingen om de minuten in te stellen en druk dan op ‘ENTER om de
minuutinstelling te bevestigen.
ON/OFF-fucntie :
1° Druk op de ‘UNIT, -toetsen om het nummer van de ontvanger te kiezen.? en ?
2° Druk op de ‘ON’ (‘OFF’) toets om de ontvanger in (uit) te schakelen.
Dimmer/Variatorfunctie:
1° Druk op de ‘UNIT, -toetsen om het nummer van de ontvanger te kiezen.? en ?
2° Druk 1 maal op ‘ON’om het lichtin te schakelen. Druk nogmaals op ON’ om de lichtsterkte
te wijzigen. Wanneer u de gewenste lichtsterkte hebt bereikt,drukt u nogmaals op ‘ON’zodat
de ontvanger ingesteld blijft op de gewenste lichtsterkte.
3° Druk op‘OFF’ om de ontvanger uit te schakelen.
* WERKT ENKEL MET DIMMER ONTVANGERS.
Instellen van de tijschakelklok:
1° Druk 3 seconden op TIMER’; de programmering verschijnt op het LCD-scherm.
De geheugeninstellingen knipperen. Gebruik de toetsen om uw keuze in te? en ?
stellen en druk op ‘ENTER om te bevestigen.
Druk op ‘UNIT, om het nummer van de programmeren? en ? ontvanger te kiezen en
druk dan op ‘ENTER’.
4° De ON-instelling knippert op het scherm (programmering‘inschakelen’). Gebruik de ? en
?toetsen om het uur in te stellen en druk dan op « ENTER » om te bevestigen. Gebruik de
? en ? toetsen om de minuten in te stellen en druk dan op « ENTER » om te bevestigen.
5° De OFF-instelling knippert op het scherm (programmering‘uitschakelen’). Stel het uur en
de minuten af op de zelfde wijze als in de vorig stap.
6° Kies de gewenste functie* aan de hand van de ? en ? toetsen en druk dan op‘ENTER’ om
te bevestigen en te programmeren. * Er zijn drie functies : Dagprogrammering ( ),
Algemene programmering ( ), Willekeurige programmering voor
anti-diefstalbeveiliging ( ). 7° Druk op TIMER’ en de schakelklok is geprogrammeerd.
Pauzefunctie van de schakelklok:
1° Druk 3 seconden op ‘TIMER’ en gebruik de toetsen om het gewenste afstelnum-? en ?
mer op het scherm te kiezen.
2° Druk op de ‘I I’toets en dan op ‘ENTER’ om de pauzefunctie te activeren.
3° Bij het terugkeren naar het hoofdmenu, is de gekozen instelling geblokkeerd.
4° Druk nogmaals op‘II’ en dan op ‘ENTER’ om terug te keren naar de schakelklokfunctie.
Annuleerfunctie van de schakelklok:
1º Druk 3 seconden op ‘TIMERen gebruik de toetsen om het gewenste afstelnum-? en ?
mer op het scherm te kiezen.
2° Druk 3 seconden op ‘II \DEL’; de unit en het uur knipperen op het scherm.
3° Druk op‘ENTER’ om de instelling te annuleren.
Verhelpen van storingen:
De‘zwakke batterij’ indicator ( ) gaat branden: vervang de lithium 3V CR 2032 batterij.
Er verschijnt niets op het scherm of onduidelijke cijfers : Controleer de batterij van het LCD-
scherm (3V CR2032) en vervang ze indien nodig.
Geen signaal of vermindering van de afstand : Controleer de batterij van 12V en vervang ze
indien nodig.
Opgelet: Stel dit product niet bloot aan extreme hitte, direct zonlicht of vocht.
Laat het niet vallen. Als de schakelklok gedurende lange tijd niet gebruikt
wordt, kan de batterij ontladen. Het bereik van de ontvanger kan beïnvloed
worden door de diktevan de muren of een draadloze omgeving.
www.di-o.be • Declarations CE • 54771
Hierbij verklaart DI-O dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en
de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
BELANGRIJK (Directive 2002/96/EC WEEE) :
Wij vragen u om u van uw afval te ontdoen volgens de regels
die van toepassing zijn over het sorteren van huishoudelijk
vuil. Gelieve uw afgedankt materiaal dus te laten verwerken
door de daartoe voorziene kanalen teneinde ons leefmilieu
proper te houden.
ES – Mando a distancia programable
(54771)
Descripción:
1. Ajuste de la memoria (máx. 12 ajustes) ; 2. Tiempo : visualización 24 horas ; 3. Tiempo de la
activación‘ON’/ desactivación ‘OFF’ - Ajustado para el receptor concreto ;4. Formas de ajuste
del temporizador ; 5. Indicador de la señal de la emisión ; 6. Código del equipo determinado
7. Indicador del estado de la batería ; 8. Botón de la selección del código del equipo en el
receptor remoto ; 9. Ajuste delcódigo temporizador y el botón dela visualización ; 10. Ajuste
del horario ; 11. Activación / desactivación del receptor remoto ; 12. Selección de un valor
menor / mayor ; 13. Introducir y conrmar ; 14. Función de pausa y borrar
Guardar código en la memoria:
1° Acerque el emisor al receptor, seleccione el código de la unidad en el control rmoto a
través del botónes ‘UNIT’, .? y ?
2° Pulse una vez el botón para guardar en la memoria (learning button) en el enchufe del
receptor, el diodo led del receptor relampaguea.
Pulse el botón para guardar en la memoriaen el control remoto,la lámpara conectada con
el nechufe del receptor relampaguea dos veces, el código está conrmado y el diodo led
deja de relampaguear.
Ajuste del reloj:
1° Pulse el botón‘CLOCK’ durante 3 segundos; los números en la pantalla LCD relampaguean.
2° Use los botones para ajustar la hora. Pulse ‘ENTER’ para conrmar la hora exacta.? y ?
3° Repita la actividad anterior para ajustar minutos y después pulse ‘ENTER’ para conrmar.
Función ON/OFF :
1° Pulse el botónes‘UNIT’, para seleccionar el número del receptor.? y ?
2° Pulse el botón‘ON (‘OFF’) para conectar (desconectar) el receptor.
Función de oscurecimiento / convertidor :
1° Pulse el botónes‘UNIT’ , para seleccionar el número del receptor.? et ?
2° Pulse uan vez el botón ‘ON’ para conectar la luz. Vuelva a pulsar ON’ par cambiar la
intensidad de la luz. A lalcanzar la intensidad requerida, vuelva a pulsar el botón ‘ON’, el
receptor de la luz se para en la luminosidad seleccionada por Vd.
3° Pulse el botón‘OFF para desconectar el receptor.
* SÓLO FUNCIONA CON LOS RECEPTORES VARIADORES.
Ajuste del conector temporizador:
1° Pulse el botón‘TIMER’ durante 3 segundos; la programación aparece en la pantalla LCD.
2° Los ajustes de la memoria relampaguean, use los botones para su selección y? y ?
conrme con el botón ‘ENTER’.
3° Pusle el botónes ‘UNIT’, para seleccionar el número del receptor que desea? y ?
programar, después pulse ‘ENTER’.
4° El ajuste ON relampaguea en la pantalla (programación conectar’). Use los botones ? y
?para seleccionar la hora, después pulse « ENTER » para conrmar. Use los botones ? y ?
para seleccionar los minutos y conrme con el botón « ENTER ».
5° Los ajustes OFF relampaguean en la pantalla (programacióndesconectar’). Ajuste la hora
y los minutos igual que en el punto anterior.
6° Seleccioneel régimen * según suselección ypulse el botón? y ? , después conrme con
el botón‘ENTER’.
* Existen tres regímenes : Programación diaria ( ), Programación única ( ), Program-
ación aleatoria contra una infracción ( ).
7° Pulse‘TIMER’, el conector del temporizador está programado.
La función « pausa » del conector de temporizador:
1° Pulse el botón‘TIMER’ durante 3 segundos, use los botones y seleccione el númeo ? y ?
del ajuste que necesita en la pantalla.
2° Pulse el botón‘II’, después ‘ENTER’ para iniciar la función de pausa.
3° Cuando vuelva al menú principal, el ajuste seleccionado estará bloqueado.
4° Vuelva a pulsar el botón ‘II’, y después ‘ENTER’ para volver a la función de la conexión del
temporizador.
Función de « borrar » el conector de temporizador:
1° Pulse el botónTIMER’ durante 3 segundos, use los botones y seleccione el ajuste? y ?
que necesita en la pantalla.
Pulse el botón ‘II \DEL du rante 3 segundos ; la unidad y la hora relampaguean en la
pantalla.
3° Pulse el botón‘ENTER’ para borrar el ajuste.
Solución del problema:
El indicador de‘Batería descargadase enciende ( ) :Sustitúyala por una batería de litio 3V
CR 2032.
Ninguna visualización o las cifras no están claras: Revise el rendimiento de la batería que
alimenta la pantalla LCD (3V CR2032) y cámbiela si hace falta
Ninguna señal en el indicador o disminuciónde la distancia: Revise la batería 12V y cámbiela
si hace falta.
Advertencia : No exponga el producto a una temperatura alta, radiación directa del sol o
humedad. Evitará un fallo del equipo. Si el conector de temporizador no es unsado durante
más tiempo, la batería puede descargarse. El alcance entre el emisor y el receptor puede
reducirse por la interferencia o por el grosor de los muros o un lugar sin cables existente.
www.di-o.be • Declarations CE • 54771
DI-O declara queel cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposicio -
nes aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
IMPORTANTE (Directive 2002/96/EC WEEE) :
En la selección de sus residuos, les rogamos que cumpla
la normativa en vigor en cuanto a su eliminación. Les
agradecemos que los deposite en un lugar previsto a tal
efecto y en cumplimiento del medio ambiente.
PT – Télecomando Programável
(54771)
Descrição:
1. Ajustesda memória (máx. 12 ajustes) ; 2. Hora: exibição 24 horas ; 3. Hora de activação‘ON’
/ de desactivação ‘OFF’ seleccionada para o receptor indicado ; 4. Modos de ajuste do
temporizador ; 5. Indicador do sinal de transmissão ; 6. Código do aparelho indicado ; 7.
Indicador do estado dabateria ; 8. Selector docódigo do aparelho no receptor à distância ; 9.
Ajuste do temporizador e botão de visualização ; 10. Ajuste do relógio ; 11.
Activação/Desactivação do receptor à distância ; 12. Seleccionar um valor mais
elevado/baixo ; 13. Entrar e conrmar ; 14. Função pausa e apagar
Aprendizagem do código:
1° Apr oximar o emissor do receptor, seleccionando o código da unidade no telecomando
com a ajuda das teclas‘UNIT, .? e ?
2° Carregar uma vez na tecla de aprendizagem (learning button) da cha-receptor até o LED
começar a piscar.
3° Carregar na tecla de aprendizagem do telecomando. O candeeiro ligado à cha-receptor
pisca duas vezes, conrmando o código e o LED deixará de piscar.
Ajuste do relógio:
1° Carregue na tecla‘CLOCK’ durante 3 segundos; os dígitos no ecrã LCD piscarão.
2° Utilize as teclas e? ? para ajustar a hora. Carregue na tecla‘ENTERpara conrmar a hora
certa.
3° Repita o procedimento acima para ajustar os minutos, carregando em ‘ENTER’ para
conrmar o ajuste dos minutos.
Função ON/OFF :
1° Carregue na teclas‘UNIT , para seleccionar o número do receptor.? et ?
2° Carregue na tecla‘ON’ (‘OFF’) para ligar (desligar) o receptor.
Função Variador/Regulador de intensidade :
Carregar na teclas‘UNIT , para seleccionar o número do receptor. 2º Carregar uma? et ?
vez na tecla ‘ON’ para ligar a iluminação. Prima novamente tecla ‘ON’ para regular a
intensidade da luz. Ao obter a intensidade desejada, carregar novamente na tecla ON’e o
receptor da iluminação pára na luminosidade da sua escolha. Carregar na tecla‘OFF’para
desligar o receptor.
* FUNCIONA EXCLUSIVAMENTE COM RECEPTORES VARIADORES.
Ajuste do temporizador:
1° Prima a teclaTIMER’ durante 3 segundos; a programação é exibida no ecrã LCD.
2° Osajustes da memória piscam. Utilize as teclas e para seleccionar o ajuste desejado,? ?
carregando na tecla‘ENTER’ para conrmar.
3° Carregue na teclas ‘UNIT’, para seleccionar o número do receptor a programar,? e ?
carregando depois em‘ENTER.
4° O ajuste ON pisca no ecrã (pro gramação‘acender’). Utilize as teclas e para seleccio-? ?
nar a hora,carregando em « ENTER » para conrmar. Utilize asteclas e? ? para seleccionar
os minutos, premindo a tecla « ENTER » para conrmar.
5° O ajuste OFF pisca no ecrã (programação‘apagar’). Regule a hora e os minutos conforme
descrito no número anterior.
6° Seleccione o modo* desejado, carregando nas teclas e e prima a tecla ‘ENTER’ para? ?
conrmar e programar.
* Existem três modos: Programação diária ( ), Programação única ( ), Programação
aleatória para uma protecção anti-roubo ( ).
7° Carregue emTIMER para terminar a programação do temporizador.
Função « pausa » do temporizador:
Carregue na teclaTIMERdurante 3 segundos, utilizando as teclas e para seleccionar? ?
o número de ajuste necessário no ecrã.
2° Prima a tecla‘II’ e a seguir em ENTER’ para activar a função pausa.
3° Ao regressar ao menu principal, o ajuste seleccionado será bloqueado.
4° Carregue novamente na tecla ‘II’e a seguir em‘ENTERpara regressar à função de tempori-
zador.
Função « apagar » do temporizador:
1° Carregue na teclaTIMERdurante 3 segundos, utilizando as teclas e? ? para seleccionar
o número de ajuste necessário no ecrã.
2° Prima a tecla‘II \DEL durante 3 segundos; a unidade e a hora do ajuste piscam no ecrã.
3° Carregue na tecla‘ENTER’ para apagar o ajuste.
Resolução de avarias:
O indicador‘Bateria fraca acende ( ) : Substitua a pilha de lítio 3V CR 2032.
Ecrã vazio ou dígitos pouco nítidos: Verique a carga da pilha de alimentação do ecrã LCD
(3V CR2032), substituindo-a se necessário.
Sem sinal indicador ou redução da distância: Verique a pilha de 12V substituindo-a se
necessário.
Atenção: Não expor este produto a fontes de calor excessiva, luz solar directa ou humidade.
Não deixe cair o aparelho. Se o temporizador não for utilizado durante um determinado
período de tempo, a pilha pode descarregar-se. O alcance entre o receptor
e o emissor é de 50m, podendo, no entanto, ser reduzido em função da espessura das
paredes ou um ambiente sem os existente.
www.di-o.be • Declarations CE • 54771
Di-O declara que este aparelho está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
IMPORTANTE (Directive 2002/96/EC WEEE) :
Aquando da selecção dos vossos resíduos, solicitamos-lhe
de respeitar a regulamentação em vigor aquando à sua
eliminação. Agradecemos-lhe de depositá-lo num lugar
prevista para esse efeito e com o respeito do ambiente.


Specyfikacje produktu

Marka: Chacon
Kategoria: inteligentny dom
Model: 54771

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Chacon 54771, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje inteligentny dom Chacon

Chacon

Chacon 54650 Instrukcja

27 Września 2024
Chacon

Chacon 54761 Instrukcja

14 Września 2024
Chacon

Chacon 54739 Instrukcja

14 Września 2024
Chacon

Chacon 54766 Instrukcja

12 Września 2024
Chacon

Chacon 53014 Instrukcja

11 Września 2024
Chacon

Chacon 54756 Instrukcja

10 Września 2024
Chacon

Chacon 54655 Instrukcja

9 Września 2024
Chacon

Chacon 54505 Instrukcja

5 Września 2024
Chacon

Chacon 54651 Instrukcja

26 Sierpnia 2024
Chacon

Chacon 54792 Instrukcja

26 Sierpnia 2024

Instrukcje inteligentny dom

Najnowsze instrukcje dla inteligentny dom

Elro

Elro AB600S-2 Instrukcja

13 Października 2024
EZVIZ

EZVIZ DL01 Pro Instrukcja

9 Października 2024
Tenda

Tenda SP15 Instrukcja

9 Października 2024
Ikea

Ikea RODRET 005.597.95 Instrukcja

8 Października 2024
Acer

Acer Wave 7 Instrukcja

8 Października 2024
Ikea

Ikea TRETAKT 505.565.20 Instrukcja

8 Października 2024
Ikea

Ikea RODRET 505.597.93 Instrukcja

8 Października 2024
V-TAC

V-TAC VT-5132 Instrukcja

7 Października 2024