Instrukcja obsługi Cellular Line Car Headset Mini

Cellular Line Zatyczka do uszu Car Headset Mini

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Cellular Line Car Headset Mini (2 stron) w kategorii Zatyczka do uszu. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
ISTRBTCARMINI
Car Headset Mini
2
3
2
65
1
4
EN
BLUE TOO TH® HEADSE T WIT H IN-CAR CHARGER
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
THE CAR HEADSET MINI CAN ONLY RECHARGE IF THE HEADSET
IS INSERTED INTO THE CHARGING CRADLE.
Recharge: insert the plug into the cigarette lighte r socket with
the car headset mini located in the housing , and charging will
be automatically activated. While recharging, the led (1) will
illuminate in red, and when it is completely re charged the led
will turn blue.
PAIRING THE HEADSET WITH YOUR PHONE:
- disable your smartphone's bluetooth function.
- remove car headset mini from its housing, then brief ly press the
mfb but ton (1) twice.
- enable your phone's bluetooth function and select car headset
mini once detected.
if the pairing is unsuccessful, turn the device off and repeat
the operation.
Warning: if the d evice or the phone has b een turn ed off o r is out
of ran ge, you may need to us e the menu on the pho ne to pair
them a gain, or it may b e enoug h to press t he mfb bu tton (1) once.
PAIRING THE HEADSET WITH A SECOND PHONE (MULTIPOINT
FUNCTION):
- Dasable b luetooth on the fir st phone.
- To pair the headset with a second phone, follow the instr uctions
listed under “pairing the headset with your phone.”
- once the connection is established, reactivate bluet ooth on the
first p hone and select car headset mini if the reconn ection does
not occur automatically.
Power On: if the plug is powered, car head set mini will always
rem ain on inside th e housing.
if car headset mini is placed inside th e housing while turned off,
it will automatically turn on.
Shutdown: press the m fb button (1) for about two seconds.
Description:
1 Multi-f unction / Led butto n
2 Volume - / Rew button
3 Volume + / FF button
4 Device housing
5 USB1 port
6 USB2 port
EN
USING THE HEADSET:
Answering a call: remove the headset from the housing (4).
to answer an incoming call while wearing the headse t, press the
mfb but ton (1).
Ending a call: to end a call, press the multifunction but ton (1).
Play/Pause: press the MF button (1)
Rew: press and hold down the -/R ew button (2)
FF: press and hold the +/FF button (3)
To adjust the volume: press the Volume + or Volume - buttons
(2 or 3) br iefly.
Low battery indicator: a low batte ry is indicated with a red
flashing led (1).
USE IN MULTIPOINT MODE:
Answering a call: remove the headset from the housing (4).
To answer an incoming call while wearing the headset, press
the MFB button (1).
Ending a call: to end a call while wearing the headset, press the
multifunction button (1).
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Bluetooth: v4.2
Fre quenc y: 2.40GHz ~ 2.48GHz
Pro files supported: Head set - Handsfree - A2DP - AVRCP
Range: 10m t
Talking time: about 2.5 h
Stand-by batter y life: about 80h
Recharge time: ab out 1h
MicroUSB Port Voltage: 5V DC
MicroUSB Port Current: 20mA
Batter y Voltage: 3.7V
Batter y Current: 55mAh
ERP Power: 4dBm
Weight: 33g
IT - OPERA ZIONI PRELIMINARI
LA RICARICA DI CAR HEADSET MINI È CONSENTITA SOLTANTO
SE L’AURICO LARE È INSERIT O ALL’INT ERN O DEL SUPPORTO
DI RICARICA.
Ricarica: inserire il plug nella presa accendisigari con CAR
HEADSE T MINI posto nell’alloggiamento, la ricarica si attiverà
automaticamente.
Durante la ricarica il led (1) si accenderà con luce rossa, al temine
della ricarica il led divente blu.
ABBINAMENTO DELLAURICOLARE CON IL TELEFONO:
-Disabilitare il bluetooth del telefono
-Estrarr e CA R HE ADSET MINI dall’alloggiamento,
successivam ente premere brevemente due volte il tasto MFB (1).
-Abilitare il blueto oth del telefono e selezio nare CAR HE ADSE T
MINI una volta rilevato.
Nel caso l’operazione di ab binamento non fosse riuscita,
spegnere il dispositivo e ripetere l’operazione.
Attenzione: se i l dispos itivo o i l telefono sono stati spenti o
messi fuori portata, per c onnet terl i nuovamente potrebbe es sere
necessario agire sul menu del telefono o semplicemente premere
una volta il ta sto MFB (1).
ABBINAMENTO DELLAURICOLARE CON IL SECONDO TELEFONO
(FUNZIONE MULTIPOINT):
-Disabilitare il bluetooth del primo telefono
-Per stabilir e la connessi one co n il sec ondo t elefono far e
riferimento ai punti elencati in abbinamento dell’auricolare
al telefono
-Una volta stabilita la connessione, riattivare il bluetooth sul
primo telefono e selezionare CAR HEADS ET MINI nel caso in cui
la riconnessione non avvenga automaticamente.
Accensione: se il plug è alimentato, CAR HEADSE T MINI
all’interno dell’alloggiamento rimane sempre acceso.
Se CAR HEADSE T MINI viene inserito da spento all’interno
dell’alloggiamento alimentato, si accend erà automaticamente.
Spegnimento: pr emere il tasto MFB (1) per circa du e secondi
UTILIZZO DELLAURICOLARE:
Rispondere ad una chiamata: estrarre lauricolare
dall’alloggiamento (4)
Per rispondere ad una chiamata entrante quando l’auricolare è
indossato, premere il t asto M FB (1)
Terminare Una Chiamata: per ter minar e una chiamata preme re
il tasto multifunzione (1).
Play/Pausa: premere il tasto MFB (1)
Rew: mantenere premut o il tasto -/Rew (2)
FF: mantenere premuto il tasto +/FF (3)
Regolazione volume: premere brevem ente i tasti Volume + o
Volume(2-3).
Indicatore Batteria Scarica: lesaurimento della carica della
batteria sarà indicato dal lampeggio rosso del led (1).
UTILIZZO IN MODALITÀ MULTIPOINT:
Rispondere a una chiamata: estrarre l’auricolare
dall’alloggiamento (4)
Per rispondere ad una chiamata entrante quando l’auricolare è
indossato, premere il t asto M FB (1)
Terminare una chiamata: per terminare una chiamata in corso
quando l’auricolare è indossato, premere il tasto multifunzione (1).
SPECIFICHE TECNICHE:
Bluetooth: v4.2
Fre quenz a: 2.40GHz ~ 2.48GHz
Pro fili supportati: Headset Handsfree – A 2DP - AVRCP
Portata: 10mt
Durata batte ria in conversazione: 2.5h circa
Durata batteria in stand-by: 80 h circ a
Tempo di r icarica: 1h circa
MicroUSB Port Voltage: 5V DC
MicroUSB Port Current: 20mA
Batter y Voltage: 3.7V
Batter y Current: 55mAh
Pote nza ERP: 4dBm
Peso: 33g
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
DAS LADEN DES CAR HEADSET MINI DARF NUR ERFOLGEN, WENN
DAS HEADSET IN DIE LADEHALTERUNG EINGELEGT WURDE.
Laden: Den Stecker in den Zigarettenanzünder stecken, hrend
das CAR HEADSE T MINI in seiner Halterung sitzt; der Ladevorgang
beginnt automatisch.
Während de s Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige (1) rot und
geht zu blau über, wenn das Laden beendet ist.
VERKNÜPFUNG DES HEADSETS MIT DEM HANDY:
-Das Bluetooth am Handy deaktivieren.
-Das CA R HEAD SET MINI aus der Hal terun g nehm en und
anschließend zwei Mal kurz die Taste MFB (1) drücken.
-Das Bluetooth des Handys einschalten und CAR HEADSET MINI
hlen, sobald das Gerät erkannt wurde.
Sollte die Verbindung nicht zustande kommen, schalten Sie das
Ger ät ab und wiederholen Sie d en Vorgang.
Achtung: Wenn d as Gerät o der da s Handy a bgeschaltet w urden
oder außer Reichweite sind, nnte es notwendig sein, das
Han dymenü zu ö ffnen oder einfac h erneut a uf die Taste MFB (1)
zu dcken, um die Verbindung erneut herzustellen.
VERKNÜPFUNG DES HEADSETS MIT DEM ZWEITEN HANDY:
(FUNKTION MULTIPOINT):
-Das Bluetooth am ersten Handy deaktivieren.
-Um eine Verbindung mit dem zweiten Handy herzustellen,
wird auf die in “Ver knüpfung des Headsets mit dem Handy"
aufgeführten Punkte ver wiesen.
-Sobald eine Verbindung hergestellt ist, Bluetooth am ersten
Handy aktivieren und CAR HEADS ET MINI wählen, wenn die
Verbindung nicht automatisch erfolgt.
Einschalten: Wenn der S tecker mit Strom versorgt ist, bleibt das
CAR HEADS ET MINI in seiner Halterung immer eingeschaltet.
Wenn CAR HEADSET MINI ausgeschaltet in die mit Strom versorgte
Halterung eingelegt wird, schaltet es sich automatisch ein.
Ausschalten: Die Tast e MFB (1) etwa zwei S ekunden lang
drücken.
VERWENDUNG DES HEADSETS:
Ein Gespräch entgegennehmen: Das Headset aus seiner
Halterung (4) nehmen.
Um einen Anruf über das Headset entgegenzunehmen, die MFB-
Taste (1) drü cken.
Ein Gespräch Beenden: Um ein Gespräch zu beenden, die
Multifunktionstaste (1) drücken.
Play/Pause: Die MFB -Taste (1) drücken
Rew: Die Taste -/Rew (2) gedckt halten
FF: Die Taste +/FF (3) gedrückt halten
Einstellen der Lautst ärke: Die Taste Lautsrke + od er Lautstärke
– (2-3) kur z drücken.
Anzeige für schwachen Akku: Das rote Blinken der LED-Leuchte
(1) gibt an , dass der Akku geladen werden muss.
VERWENDUNG DER MODALITÄT MULTIPOINT:
Einen Anruf entgegennehmen: Das Headset aus seiner Halterung
nehmen (4).
Um einen Anruf über das Headset entgegenzunehmen, die MFB-
Taste (1) drü cken.
Ein Gespräch beenden: Um ein über das Headset laufende
Gespräch zu beenden, die Multifunktionstaste (1) drücken.
TECHNISCHE DATEN:
Bluetooth: v4.2
Fre quenz: 2.40GHz ~ 2.48GHz
Unterstützte Geräte: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Reichweite: 10 m
Akkulaufzeit S prechen: 2.5h ca.
Akkulaufzeit in Standby: 80h ca.
Auflade zeit: 1h ca.
Spannung an MicroUSB-Ausgang: 5V DC
Strom an MicroUSB-Ausgang: 20mA
Batteriespannung: 3.7V
Batter iestrom: 55mAh
Leistung ERP: 4dBm
Gew icht: 33 g
Descrizione:
1 Tasto mu ltifu nzione / Led
2 Tasto Volume -/ Rew
3 Tasti Volume + / FF
4 Alloggiamento dispositivo
5 Porta USB1
6 Porta USB 2
IT
AURI COLARE BLUETOOTH® CON CA RICABATTERIA DA
AUTO
IT
ÉCOU TEUR BLUETOOTH® AVEC CHARGEUR AUTO
Description :
1 Bouton multifon ctions / Voyant
2 Touch es volume -/ Rew (retour)
3 Touch es volume +/ FF (avance)
4 Placement de l'appareil
5 Port USB1
6 Port USB2
FR
FR - ORATIONS PRÉALABLES
LA RECHARGE DU CAR HEADSET MINI EST AUTORISÉE
UNIQUEMENT SI L'OREILLETTE EST INSÉRÉE À L'INTÉRIEUR DU
SUPPORT DE CHARGEMENT.
Recharge : inrer la prise dans l'allume-cigare en mett ant le CAR
HEADSET MINI dans le réceptacle, le chargement comm encera
automatiquement .
Pendant le chargement, le voyant (1) s'allumera en rouge, et
deviendra bleu une fois chargé.
CONNEXION DE L'OREILLET TE AVEC UN TÉLÉPHONE:
-Désactiver le bluetooth du phone.
-Enlever le CAR HEAD SET MINI du ceptacle, puis ap puyer
brièvement deux fois sur le bouton MFB (1).
-Activer le bluetoo th du téléphone et sé lectionner CA R HEADSET
MINI lorsqu'il aura été détecté.
En cas d'échec de l'op ération de connexion, éteindre le dispositif
et répéter l'opératio n.
Attention: si le dispositif ou le léphone ont été é teints ou mis
hors de portée, pour les reconnecter il p ourrait être n écessa ire
d'aller dan s le menu du téléph one ou de simple ment app uyer un e
fois s ur le bouton MFB (1).
CONNEXION DE L'OREILLET TE AVEC UN SECOND TÉPHONE
(FONCTION MULTIPOINT) :
-Désactiver le bluetooth du premier léphone.
-Pour effectuer la connexion avec un second téléphone, voir les
points de la section « connexion d e l'oreillette à un téléphone”.
-Une fois la connexio n établie, réactiver le bluetooth sur le
premier léphone et sélectionner CAR HEADSET MINI si la
reconnexion ne se fait pas automatiquement.
Allumer: si la prise est alimen tée, le CAR HE ADSET MIN I reste
toujours allumé à l'intérieur du réceptacle.
FR
Si le CAR HE ADSET MINI est inséré en étant é teint à l'inrieur d u
ceptacle alimenté, il l'allumera automatiquement.
Éteindre: appuyer sur le bouton MFB (1) pendant environ deux
secondes.
UTILISATION DE L'OREILLETTE:
Rép ondr e à un appel : retirer l'or eillette de son emplacement (4).
Pour répondre à un appel entrant quand l'oreillette est utilie,
appuyer sur le bouton MFB (1).
Terminer un appel: pour ter miner un appe l, appuyer sur le bou-
ton multifonctions (1).
Play/Pause : appuye r sur la touche MFB (1).
Rew (retour) : m aintenir enf oncée la touche -/Rew (2).
FF (ava nce) : maintenir enfoncée la t ouche +/FF (3).
glage du volume : appuyer b rièvement sur les touches Volume
+ ou Volume - (2-3).
Voyant de batterie vide: le clignotement rouge du voyant (1)
indique que la batterie est déchargée.
UTILISATION DU MODE MULTIPOINT:
Répondre à un appel: retirer l'écouteur de son emplacement (4).
Pour répondre à un appel entrant quand l'oreillette est utilie,
appuyer sur le bouton MFB (1).
Terminer un appel: pour terminer un appel quand l'oreillette est
utilie, appuyer sur le bouton multifonctions (1).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Bluetooth : v4.2
Fré quenc e : 2,40 ~ 2,48 GHz
Pro fils suppors : Headset Handsfr ee – A2D P - AVRCP
Por tée : 10mt
Durée de la batterie en conver sation : environ 2h30
Durée de batterie en veille : environ 80h
Temps de chargement : 1 h environ
Tension du port MicroUS B : 5 V CC
Courant d u port Micr oUSB : 20 mA
Tension de la batterie : 3,7 V
Courant d e la batterie : 55 mAh
Puissan ce ERP : 4dbm
Poids : 33 g
BLUE TOO TH®-HEADSET M IT AKKUL ADEGER ÄT FÜR DA S
AUTO
Beschreibung:
1 Multifunktionstas te / LED
2 Taste Lautstärke - / Rew
3 Taste Lautstärke + / FF
4 Gerätehalterung
5 USB-Aus gänge 1
6 USB-Aus gänge 2
DE
DE
AURI CULAR BLUE TOO TH® CON CARG ADOR DE COCHE
Descripcn:
1 Botón multifunc ión / LED
2 Botón del volumen - / Rew
3 Botón del volumen + / FF
4 Alojamiento del dispositivo
5 Puerto US B 1
6 Puerto US B 2
ES
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
LA RECARGA DE CAR HEADSET MINI LO ES PERMITIDA SI
EL AURICULAR SE ENCUENTRA INSERTADO E N EL INTERIOR DEL
SOPORTE DE RECARGA .
Rec arga: inser tar el en chufe en el encendedor con CAR
HEADSET MINI colocado en el alojamiento y la recarga se iniciará
autoticamente.
El LED (1) se encenderá en rojo du rante la recarga, volviéndose
azul una vez finalizada.
VINCULACIÓN DEL AURICULAR CON EL TELÉFONO:
-Deshabilitar Bluetooth en el tefono.
-Extraer CAR HE ADSE T MINI del alojamiento y, a continuación,
pulsar br eveme nte dos veces el botón multifunción (1).
-Habilitar Bluetooth en el teléfono y seleccionar CAR HE ADSET
MINI cuando se detecte.
En el caso de que no se consiga la vinculación, apague el
dispositivo y repita la oper ación.
Atención: Si el dispositivo o el teléfono han estado apagados o
fue ra de cob ertu ra, es po sible q ue sea necesari o acceder al menú
del teléfono para conectarlos nuevamente o, simplemente, pulsar
el botón multifunc ión (1).
VINCULACIÓN DEL AURICULAR CON EL SEGUNDO TEFONO
(FUNCIÓN MULTIPOINT):
-Deshabilitar Bluetooth en el primer teléfono.
-Para establecer la conexión con el segundo teléfo no, siga los
ES
pasos descritos en "Vinculación del auricular con el teléfono".
-Una vez establecida la conexión, habilitar nuevamente
Bluetooth en el primer teléfo no y seleccionar CAR HE ADSE T MIN I
si la conex ión no se establece automáticamente.
Encendido: si el enchufe tiene alimentación, CAR HEADSET MINI
estará siempre encendido en el interior del alojamiento.
Si CAR HEADSE T MINI se inse rta apagado en el interior del
alojamiento, se encenderá automáticamente.
Apagado: pulsar el botón multifunción (1) durante unos 2
segundos.
USO DEL AURICULAR:
Aceptar una llamada: extraer el auricular del alojamiento (4).
Pulsar el botón multifuncn (1) para aceptar una llamada
entrante cuando se lleve el auricular.
Finalizar una llamada: para finalizar una llamada pulsar el botón
multifuncn (1).
Play/Pausa: pulse el botón multifunción (1)
Rew (retroceso): mantenga pulsado el botón -/Rew (2)
FF (avance): mantenga pulsado el botón +/FF (3)
Ajuste del volumen: pulse brevemente los botones Volumen + o
Volumen – (2-3).
Indicador de batería descargada: el par padeo en rojo del LED (1)
indica que la batería esa punto de agotarse.
USO EN MODO MULTIPOINT:
Aceptar una llamada: extraer el auricular del alojamiento (4).
Pulsar el botón multifuncn (1) para aceptar una llamada
entrante cuando se lleve el auricular.
Finalizar una llamada: pulsar el botón mu ltifunción (1) para
finalizar una llamada en curso cuando se lleve el auricular.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Bluetooth: v4.2
Fre cuencia: 2,40 GHz ~ 2,48 GHz
Per files admitidos: Head set – HandsfreeA2DP y AVRCP
Alcance: 10 m
Duració n de la batería en conve rsación: 2,5 hor as, aprox.
Duració n de la batería en espera: 80 horas, aprox .
Tiempo de recarga: 1 hora, apr ox.
Voltaje del puer to micro USB: 5 V CC
Corriente del puerto micr o USB: 20 mA
Voltaje de la b atería: 3,7 V
Corriente de la b atería: 55 mAh
Pote ncia ER P: 4 dBm
Peso: 33 g
ГАРНИТУРА BLUETO OTH® С А ВТОМО БИЛЬНЫМ
ЗАРЯДНЫМ УСТР ОЙСТВОМ
RU - ПРЕДВАРИТ ЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ: ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ
операции: Зарядка CAR HEADSET MINI разрешена только в том
случае, если наушник вст авлен внутрь держателя зарядки.
Зарядка: вставьте ште псель с CAR HEADSE T MINI в разъем
прикуривате ля, находящийся в месте установки, и заря дка
начнется авт оматически.
Во время зарядки светодиодный индикатор будет гореть
красным цветом , а по з авершении зарядки загорится синим.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ НАУШНИКОВ К ТЕЛЕФОНУ:
т ключите bluetooth на телефоне.
ыньте CAR HEADSET MINI из мест а установки, а затем
кратковременно дв ажды нажмите кнопк у MFB (1).
одключите bluetooth на телефоне и выберите CAR HEA DSE T
MINI после опред еления.
Если операция сопряжения не выполнена, отключит е
устройс тво и повтори те операцию.
Внимание: если устройство или телефон был отк лючен
или находилс я вне зон ы действ ия, може т п отребоват ься
изменить настройки м еню телефона ил и пр осто нажа ть
кнопку MFB (1) один раз, чтобы восстановить соединение.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ НАУ ШНИКОВ КО ВТОРОМУ Т ЕЛЕФОНУ
(ФУНКЦИЯ MULTIPOINT).
т ключите bluetooth на первом телеф оне.
-Для установ ления соединения со в торым телефо ном
обратите сь к разделу «Подк лючение наушников к телефону.»
-После устано вления соединения снова вк лючите
bluetooth на телефоне и вы берите CAR HEADSET MINI, если
подклю чение не было выполнено автоматически.
Включение: если на разъем подается питание, CA R HEADSE T
MINI в месте установки будет все время вклю чена.
Если вст авить выключен ную CAR HE ADS ET MINI в ме сто
устано вки с подключенным питанием, она включит ся
автоматически.
Выключение: нажмите кнопку MFB и удерживайте на
протяжении примерно д вух секунд.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАУ ШНИКОВ:
Ответ на вы зов: выньте наушники из мес та установки (4).
Чтобы о тветить на входящий вызов при вставл енных
наушниках, нажмите кно пку MFB (1)
Завершение разговора: для завершения разговора нажми те
многофункциональную кнопку (1).
Воспроизведение/Пауза: нажат ь на к лавишу MFB (1).
Rew: удерживать нажатой к лавишу -/Rew (2).
FF: удерживать нажат ой к лавишу +/FF (3).
Регулировка громкости: кратковременно нажать на клавиши
Громкост ь + или Громкость – (2-3).
Индикатор низкого заряда аккумулятора: если аккумулятор
разряжен, светод иодный индикатор (1) начинае т мигать
красным.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ MULTIPOINT СОЕДИНЕНИЯ:
Ответ на вы зов: выньте наушники из места установки (4).
Чтобы о тветить на входящий вызов при вставл енных
наушниках, нажмите кно пку MFB (1).
Завершение разговора: д ля завершения текущего разговора
при вст авленных наушниках нажмите многофункциональную
кнопку (1).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИС ТИКИ
Bluetooth: вер сия 4.2.
Частота: 2,40–2,48 ГГц
Под держив аемые пр офили: Headset Handsfree A2DP
- AVRCP
Дальнос ть действия: 10 м
Время работ ы в ре жиме раз говора: около 2,5 часов
Время работ ы в ре жиме ожид ания: окол о 8 0 час ов
Время зарядки: около 1 ч
Напряжение порта MicroUSB: 5 В постоянно го тока
Сила тока порт а MicroUSB: 20 мА
Напряжение аккумулятора: 3,7 В
Сила тока аккумулятора: 55 мА/ч
ЭИМ: 4 дБм
Описание:
1 Многофункциональная кнопка /
светодиодный индикатор
2 Клавиша Громкость -/ Rew
3 Клавиша Громкость +/ FF
4 Гнездо для устройства
5 Порт USB1
6 Порт USB 2
RU
RU
EN - Cellularline S.p.A, a single-member company, declares that this Bluetooth
headset complies with Directive 2014/53/EU.
The f ull text of the EU de claration of conformity is av ailable at the followin g
address: www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Cellularline S.p.A, a single-m ember company, also declares that this Bluetooth
headset complies with the RoHS Directive 2011/65/EU.
EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY
Our produc ts are c overed b y a statu tory warranty again st conf ormity defe cts in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For more informatio n, please see the f ollowing page
www.cellularline.com/_/warranty
EN - Using the device may, in some cases, interfere with the c orrec t func tioning
of medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposur e to high volume and prolonged use may cause permanent
damage to hearing.
Do not use the device in places where being unable to hear external noises could
prove dangerous (e.g. railway crossings, train platfor ms)
If used when driving, comply with the regula tions in f orce in the relevant country.
Children should be su perv ised wh en using the device and all accessories a nd
packaging should be kept out of their reach.
Do not expos e the device for prolonged periods to damp, dust, s oot, steam,
direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result
in it malfunctioning.
EN - INSTRUCTIONS FOR T HE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTI C USE (Applicabl e
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the produ ct or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at th e end of its life. To avoid any
damage to health or the env ironment due to improper dispo sal of wa ste, the
user must separate this prod uct fr om other types o f waste a nd recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic u sers sh ould con tact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and re cycling for this type o f produ ct. Co rpor ate user s shoul d contact
the su pplier a nd verify the terms and c onditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This produ ct has a battery than ca nnot be replaced by the use r. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunct ions and
seriously d amage the product. When disposing of the product, please con tact the
local waste disposal authority to remov e the battery. Th e battery ins ide the device
was designed to be able to be used d uring the entire l ife cycle of the p roduc t.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
IT
-
Cellularline S.p.A con socio unico dichiara che l’auricolare Bluetooth è conforme
alla direttiva 2014/53/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A con socio unico dichiara inoltre l’auricolare Bluetooth conforme
alla direttiva ROHS 2011/65/EC.
IT - INFORMAZIONI SULL A GAR ANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garan zia lega le per i difetti di confor mità se con -
do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.cellularline.com/_/warranty
IT - IS TRUZIONI PER LO SMALTIMEN TO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI
DOMESTICI (Applicabile in pae si dell’Unione Europea e in quelli con sis temi di
raccolta dif ferenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con altr i rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inoppor tuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri t ipi di rif iuti e di riciclarlo in maniera responsabile p er favo rire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a conta ttare i l rivenditore p resso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’uffi cio locale pre posto per tutte le informazio ni relative
alla r accolta differenziata e al riciclaggio p er questo tipo d i prodo tto. Gli u tenti
aziendali sono invitati a con tattare il pr oprio fo rnitore e verificare I termin i e le
condizioni d el cont ratto di acquisto. Que sto prodotto non deve essere s maltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non
tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare
malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento
del prodotto si pre ga di contattare il locale ente d i smaltimento ri fiuti per
effet tuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del
dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il c iclo
di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funziona -
mento di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono
provocare danni permanenti all’udito.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericolos o non sen -
tire i suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispet-
tivi paesi
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla
loro portata acc essori o parti di packaging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore,
luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario
potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
FR - Cellularline S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie que l’éco uteur Bluetoo th est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaratio n-of-conformity
Cellularline S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique) certifie
également que l’écou teur Blu etooth est conforme à la directive RoHS 2011/65/EU.
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos p roduits sont c ouver ts par la garantie légale de conf ormité selon les lois
nationales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATIO N DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être élimicomme déchet ordinaire au terme de s a
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et d e le recycler de fon responsable pour en fav oriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contac t avec le revendeu r du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélec tive et au recyclage de c e type de produit. Les entreprises sont
également p riées d e contacter leur fournisseur e t de vérifier les conditions visées
dans le contr at d’achat. Le produit en questio n ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce pr oduit contien t une batterie non remplable. N’essayez pas d’ouv rir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interrer avec le bon fon -
ctionnement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une exposition à un volume éle vé et une utilisation prolongée peuven t provo -
quer des lésions permanentes à l’ouïe.
Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits
environnants peut être dangereux (p ar ex : passages à niveau, quais de gares).
En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en
vigueur dans les pays d’utilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les access oires et
les emballages hors d e leur portée.
Ne pas mettre le dispositif d ans des endroits expos és à l’humidité, à la pous -
sière, à la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures
trop élevées ou trop ba sses, car ces conditions peuv ent prov oquer d e mauvais
fonctionnements.
DE - Cellularline S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt, dass das Bluetooth-
Head set der Richtlinie 2014/5 3/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse ver gbar:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Cellularline S.p.A . mit Einzelgesellschaf ter erklärt des Weiteren, dass das
Bluetooth-Headset der Richtlinie RoHS 2011/65/EU entspricht.
DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE
Unse re Prod ukte si nd gemäß d en Vorsc hrif ten der ö rtlic hen
Verbraucherschutz gesetze durch eine gesetzliche Garantie für
Konformitätsmängel gedeckt.
Weite re Information en finden Sie auf der Website
www.cellularline.com/_/warranty
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN R
PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die Länder der Euro päischen Union und jene mit
Wiederver wertungssystem)
Das auf dem Produkt od er den Unterlagen aufgeführ te Zeichen weist darauf h in,
dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das
unsachgemäße Entsorgen von Abfall vermieden werden, mus s dieses Produkt
vom anderen ll getrennt und verantwor tungsvoll recycelt werden. Hierdurch
wird die nachhaltige Wiederverwer tung von Materialressource n unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wieder verwertung dieser Art
von Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kon taktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder d ie entspreche nde Behörde vo r Ort. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsb edingungen des
Kaufver trages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die i m Produk t enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ers etzt
werden. Daher darf nicht ver sucht w erden, d as Gerät zu öffn en und diese
herauszunehmen. Esnnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt
verursacht werde n. Bei der E ntsor gung de s Produk ts muss sich an die örtliche
Behörde fü r Müllen tsorgung gewandt werd en, um die Batte rie zu entferne n. Die
Batterie des Geräts ist so k onzipiert, dass sie während de r gesamten Betriebszeit
des Produk ts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internets eite http://www.
cellularline.com DE -Die Benutzung des Gerätes kann in einigen Fällen mit dem ko rrek ten
Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrit tmacher) inter ferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das Gerät nicht an Or ten benutzen, an d enen es gefährlich sein könnte, die
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im Fall von Benu tzung am Steuer sind die gültigen Vor schriften d es jeweiligen
Landes zu beachten
Kinder beaufsichtigen, wenn sie das Gerät benutzen, darüber hinau s Zubehör
oder Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes
Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls
könnten Fehlfunktionen auftreten.
ES - Cellularline S.p.A., con socio único, declara que el auricular Bluetooth cumple
con los requisitos de la Directiva 20 14/53/UE.
El texto comp leto de la declaracn de confo rmidad UE esd isponible en la siguien -
te página web: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A., con socio único, también declara que el auricular Bluetooth
cump le con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/ UE.
ES - INFORMACIÓN SOB RE LA GARANTÍA LEG AL
Nuestros produc tos están cubiertos por una gar antía legal por defectos de
conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la
protección del consumidor.
Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_/warranty
ES - INSTRUCCIONE S PARA LA ELIMINACIÓN D E APARATOS PARA USO DOMÉST ICO
(Aplicable en los países de la Unión Euro pea y en lo s que tienen sist emas de
recogida diferenciada)
La ma rca que figura en el producto o en la documentac ión indica que el produ cto
no de be ser eliminado c on otro s residuos dométicos cuando f inalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este produc to
de otros tipos de residuos y a rec iclarlo de forma respo nsable para fa vorece r la
reutilización sos tenible de los r ecurs os materiales. S e invita a los usu arios
domésticos a contactar e l distribuidor al que se ha comprado el pro ducto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclad o para es te tipo de p roduc to. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las co ndiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este producto lleva en su interior un a batería que el usuario no puede sustituir,
no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería p1-ya qu e ello po dría causar un
mal fu ncionamiento o dañar seriamen te el prod ucto. E n caso de e limina ción del
producto l e rogamos que contacte el ente local de el iminac ión de re siduos para
efectuar la remoción de la batería. La batería que se e ncuentra en el interior d el
dispositivo p1-ha sido p royec tada pa ra pod er ser utilizada d urante todo el ciclo de
vida del prod ucto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ES - En algunos casos, el uso del di spositivo puede inter ferir en el corr ecto funcio -
namiento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposición prolongada a un volumen ele vado así como el uso prolongado
pueden causar daño permanente de la audición.
No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos
del en torno pueda res ultar p eligroso (p.ej, p asos a nivel, en los andenes de las
estaciones de trenes)
Si uti liza el dispositivo mie ntras conduce, c umpla las normas vigentes en los
respectivos países
Vigile a los niños cuando utilizan el dispositivo, ades mantenga fuera de su
alcance los accesorios y las piezas del embalaje
No co loque e l dispositivo en lugares expuestos a humedad, p olvo, ho llín, va por,
luz direct a del sol, temperatura demasiado elevada o demasiado baja; de lo con -
trario podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo.
RU - В некоторых слу чаях устройство может создавать помехи исправной
работе медицинс ких ус тройств (например, кардиостимулято ров).
Длительная подверженность повышенной громкости и длительное
применение могу т вызвать необратимые нарушени я с луха.
Не пользов атьс я уст ройством в мес тах, где может быть опасным не
слышать окружающие звуки (например, на железнодорожных переездах ,
на железнодорожных платформах).
При пользовании за рулем придерживаться дейст вующих норм в
соответс твующих странах.
Сл еди ть за дет ьми, когда они пользуются устройство м. Не разрешат ь им
брать аксессуар ы или ча сти упаковки.
Не размещат ь устройство в местах, подверженных воздейс твию влаги,
пыли, копот и, пара, прямых солнечных лучей, с лишком высоких или
слишком низких температур. В про тивном слу чае могут воз никать
неисправности.
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПО ТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ
ОБОРУДОВАНИЯ (Применяются в странах-членах Европейского Союза и в
странах с раздельным сбором отходов)
Символ, им еющийся на изделии или в д окум ентации, указывает на то, что
изделие не до лжно ут илиз иров аться с дру гими бытовыми отходами по
окончании срока службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей
среде или здоровью персонала в результате ненадлежащей ут илизации,
пользователь до лжен отд елить данное изделие от други х отходо в и
утилизир овать его со вс ей от ветственнос тью, содейс твуя п овторному
использованию материа льных ре сурсов. Пользователям рекомен дуется
обратиться к прод авцу, у которого было приобре тено изделие, или мест ное
представительс тво за подробной информацией, касающейся раздельного
сбора отход ов и р ециркуляции изделий такого типа. Компаниям-
пользователям рекомендуется обр атиться к их поставщику и п роверить
сроки и условия подписанного договора о покупке. Данное из делие
запрещаетс я утилизировать вместе с другими коммерческими отходам и.
Данное изделие содержит акк умуляторну ю бат арею, не подле жащую
замене пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять
батарею, поскольку это может привес ти к возникновению неисправнос тей
и серьезным повреждениям изделия. При ути лизации изделия, пожалуйст а,
обращайтесь в местный центр по ути лизации от ходов д ля снят ия батареи.
Аккумуляторная батарея, содержащаяся в ус тройстве, рассчитана на
использование в течение вс его ср ока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.
cellularline.com
RU -Данное изделие имеет маркировку СЕ в со отве тст вии с тр ебованиями
Дир ектив RED 2014/53/EU (взамен RT TE 199 9/05/CE) и ROHS (2011 /65/UE).
Con cCellularline S.p.A. dichiara che questo prodot to è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiv a 2014/53/EU
(ex RTTE 1999/05/CE) e dalla Direttiva 2011/65/ UE. Пользователю за прещ ено
вносить любые изменения в конструкц ию ус тройства. Внесение изменений,
не одобренных явным образом компанией Cellularline S.p.A., приводи т
к утра те пользователем авторизации на использование ус тройства.
Bluetooth® - это зарег ист риро ванный торговый знак Bluetooth SIG Inc . С
полной декларацией соот ветствия можно ознакомиться на сайте: http://
www.cellularline.com/_/dichiarazione-confor mita/
TR - E VDE KULLANIMA YÖNELİK CİHAZLARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATL AR
(Avrupa Birliği ülkeler i ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine sahip ülkelerde
geçerlidir) Ürünün vey a belgelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım
ömrünü tamamladığında z konusu ünün diğer ev atıklarıy la birlik te
bertaraf edilmemesi gerektiğini gösterir. Atıkların uygunsuz şekilde bert araf
edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilec ek zararların
önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık tiplerinden ayr ı olarak
saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanımını
özendirmek amacıyla sor umlu bir şekilde geri nüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiyle
ilgili tüm bilgiler konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları
yerdeki daireyle bağlan kurmaya davet edilir. Şirket kullanılar ı kendi
tedarikçileriyle bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol
etmeye davet edilir. Bu ür ün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ürün içinde kullanı tarafından dtirilemeyen bir batarya
bulunur; cihazı maya veya batarya çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama
üründe arızalara veya ciddi hasar yol açabilir. Ürünün ber taraf edilmesi
halinde bataryan ın çıkalması in bulun duğunuz yerdeki atık bertaraf
firmasıyla bağlan kurmanız ric a edilir. Cihazın içinde bulunan bat arya,
ürün tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şekilde t asarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
TR- Cihazın kullanılması bazı durumlarda tıbbi cihazların (örneğin, kalp pili) doğru
çalışmasını engelleyebilir.
Yüksek sese uzun süre maruz kalma ve uzunre kullanma işitme duyusunda
kalıcı hasarlara yol açabilir.
Cihazı civardaki sesleri duymamanın tehlikeli olabil eceği yerlerde (örneğin,
hemzemin geçitler, tren istasyonlarındaki peronlar) kullanmayın.
Sürüş sırasında kullanırken bulunduğunuz ülkenin yürürlükteki yasalarına uygun
hareket edin.
Cihazı kullanan çocukları gözetim altında bulundurun, ayrıca aksesuarları veya
ambalaj elemanlarını erişemeyecekl eri yerlerde saklayın.
Ciha nem, toz, is, buhar, d oğrud an neş ı şığı, aşı ksek veya düşü k
sıcaklıklara maruz kalacağı yerlerde bulundurmayın, aksi halde arızalar meydana
gelebilir.
TR - Tek ortaklı Cellularline S.p.A şirketi, Bluetooth kulak içi kulaklığın 2014/53/AB
direktifine u ygun olduğunu beyan eder.
AB uygunluk beyanının komple metnine aşağıdaki İnternet adresinden ulaşılabilir:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Tek ortaklı Cellularline S.p. A şirketi ayrıca, Bluetooth kulak i kulaklığın RoHS
2011/65/AB direktif ine uygun olduğunu beyan eder.
TR - YASAL GARANTİ HAKKINDA BİLGİLER
Ürünlerimiz; tüketici korunması ile ilgili yürürlük teki milli kanunlar bağlamında
öngölenlere göre uygunsuzluklara kar şı yasal garantiye sahiptir.
Daha fazla bilgi için www.cellularline.com/_/warr anty sayfasına bakınız.
NL - Cellularline S.p.A met enige aandeelhouder verklaart dat de Bluetooth
headset in overeenstemmin g is met de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd
worden via de volgende link: www.cellularline.com/_ /declaration -of-conformity
Cellularline S.p.A met enige aandeelhouder verklaart bovendien dat de Bluetooth
headset in overeenstemmin g is met de richtlijn RoHS 2011/65/EU.
NL - INFORMATIE OVER DE WET TEL IJKE GARANTIE
Onze produc ten vallen onder een wettelijke garantie voor conform iteitsgebreken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_ /warranty
NL - INS TRUC TIES VOOR DE VER NIET IGING VAN A PPARATUUR VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europ ese Unie e n in landen met sy stemen
voor gescheiden inzameling)
De op h et prod uct of op z ijn verpakking afgebe elde markering geeft aan
dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval vernietigd mag worden. Om mogelijke s chade aan het mili eu
of de vo lksgezondheid als gev olg van een ongeschik te vernietiging van af val te
voorkomen, w ordt de gebruiker verzo cht dit p roduc t van andere soo rten afval
te sc heiden e n het op een verantwoorde wijze te re cycl en om een duurzaam
hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoud elijke gebruikers word en verzo cht con tact op te nemen met de
winkel waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voo r
alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type
product. Zakelij ke gebruikers worden verzocht c ontac t op te nemen met hun
leverancier en de regels en voorwaarden van het koop contr act te controleren. Dit
product mag niet samen met ander bedrijfsafval verni etigd worden.
Dit produc t bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het app araat te o penen of de batterij te ve rwijd eren omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroor zaken. In geval van
vernietig ing van het product wordt u verzo cht contact o p te nemen met het
plaatselijke afvalver werkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij v an het app araat is o ntworpen om te worden ge bruik t gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - Het g ebruik van het apparaat kan in enke le gevallen interfer eren met d e
correcte werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan
permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevin -
gsgeluiden gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van
treinstations).
Wanneer het apparaat gebruikt word t tijdens het rijden, moeten de plaatselijk
geldende regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen mo eten tij dens het gebruik van het apparaat onder toezicht s taan; ho ud
accessoires of delen van de ve rpakking buiten het bereik van kinderen.
Plaats het apparaat n iet op plekken blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet,
stoom, direct zonl icht, te h oge of te lage temperaturen, omdat dit defe cten ten
gevolge kan hebben.
FI - Cellularline S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa, että Bluetooth-kuuloke
on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
Täysimittaisen EU-vaatimustenmukaisuus vakuutuksen teksti on saatavilla seu -
raavassa verkko-os oitteessa: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformit y
Cellularline S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa lisäksi, että Bluetooth -
kuuloke on RoHS-direktiivin 2011/65/EU mukainen.
FI - LAK ISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LIITT YVÄÄ TIE TOA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellett avien valtakun -
nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_/warrant y
FI - OHJEET KOTITALOUSK ÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAIT TEIDEN HÄVIT TÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asi akirjoissa oleva mer kki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa k äyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalou sjätte iden kanssa.
Jotta jätteiden virheellises hävityksesjohtuvat ympäristö- tai ter veyshaitat
vältettäisiin, k äyt täjän on e rotettava tuote muista tetyypeis ja
kierrätettävä se vastuullises ti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäy ttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadak seen
kaikki tarvit tavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisest ä keräykses ja
kierrätyk sestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tä omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäj ä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyt paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI- Laitteiden käy ttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden
(esim. sydämentahdistinten) oikeaoppist a toimintaa.
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö
voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilan -
teiden välttämiseksi (esim. tasoristeykse t ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäess ä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä
Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten ulot-
tumattomissa
Älä aseta laitetta kosteudelle,lylle, noelle,yrylle, suoralle auringon valolle,
liian kuumalle tai liian kylmälle lämpötilalle altistuv iin paikkoihin. Muussa
tapauksena seurauksena voi olla toimintahäiriöitä.
Tanım:
1 Çok fonksiyonlu düğme/ LED
2 Ses düzeyi -/ Rew (geri) Tuş u
3 Ses düzeyi + / FF (ileri) Tuşları
4 Cihaz yuvası
5 USB girişi 1
6 USB girişi 2
Beschrijving:
1 multifun ctionele to ets / Led
2 Toets Volume - / Rew
3 Toets en Volume + / FF
4 Bevestiging apparaat
5 USB1-poort
6 USB2-poo rt
TR NL
ARAÇ İÇİ ŞARJ CİHAZI İLE BLUETOOT H® KULAK İÇİ
KULAKL IK
TR - BAŞL ANGIÇ İŞLEMLE
CAR HEADSET MİNİ YALNIZCA KULAKLIK ŞARJ ÜNITESINE TAKILI
IKEN ŞARJ EDILEBILIR.
Şarj etme: Cihazı CA R HEADSET ile bir likte araç çakmına
yerltirin, şarj otomatik ol arak başlayacaktır.
LED ışık şarj dolumu sırasında kırzı renkte yanacaktır, şarj
dolumu tamamlandığında is e maviye renk te yanacakr.
KULAKLIĞIN TELEFONLA EŞLEŞTIRILMESI:
-Telefonun Bluetooth özellini devre d ışı bırakma.
-CAR HEADSET MINI' yi aygıtından çıkarın, daha sonra MFB (1)
tuşuna 2 kezsa şekilde ban.
-Telefonun Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve aygıt
bulunduğunda C AR HEADSET MINI'yi seçin.
Eşleşt irme lemi başar ısız olursa, aygıtı kapatın ve işlemi tekrar
edin.
Dikkat: aygıt veya telefo n kap a ise veya erişilemiyorsa yeniden
bağlamak in telefon menüsünedahale etmek veya bir çağrıya
cevap verir gibi sadece MFB (1) tuşuna basmak gerekebilir.
TR
KULAKLIĞIN IKINCI BIR TELEFON ILE EŞLEŞTIRILMESI
(MULTIPOINT FONKSIYON):
lk telefonun Bluetoo th özelliğini devre şırakın.
kinci tele fon ile ba ğlantı kurmak in "kulaklığı telefonla
leştirme"münde lis telenen hususları dikkate alın.
-Bağlantı kuruldukt an sonra birinci telefonda Bluetooth
özellini yeniden e tkinleştirin ve b lantının otomatik olarak
gerçekleşmemesi halinde CAR HEA DSET MINI'yi seçin.
Başlatma: Fişeç verilirse gövdenin içindeki CAR HEADSET MINI
her zaman açık kalır.
CAR HEADSET MINI kapalı iken takılırsa şarj olu r, otomat ik
olarak açılır.
Kapatma: MFB tuna (1) yaklaşık iki saniye boyunca basılı tutun.
KULAKLIĞIN KULLANIMI:
Bir çağyı yatlama: Kulaklığı (4) çıkarın.
Kulaklık takılı iken gelen bir ç rıyı yatlamak için MFB tuna
(1) basın.
Bir çağrıyı sonlanrma: Bir çağrıyı sonlandırmak için çok
fonksiyonlu t a (1) basın.
Play/Pausa (Çal/Durdur): MFB tuna (1) basınız
Rew (Geri): -/Rew (Geri) (2) tuşunu batutunuz
FFleri): +/FF (İleri) (3) tu şunu balı tutunuz
Ses zeyi ayarı: Ses düzeyi + veya Ses düzeyi (2-3) tu şlarına
kısaca baz.
Şarj a zalma göstergesi: Bataryanın şarj sevi yesinin azaldığını
yapnen kırmı LED ışık (1) sterir.
MULTIPOINT MODDA KULLANIM:
Gelen çrı yatlama: Kulaklığı (4) ç ıkarın.
Kulaklık takılı iken gelen bir ç rıyı yatlamak için MFB tuna
(1) basın.
Bir ç ağrı sonlandırma: Kulaklık takılı iken gelen bir çağrıyı
sonlandırmak için çok fo nksiyonlu ta (1) ban.
TEKNIK ÖZELLIKLER:
Bluetooth: v4.2
Frekans: 2.40 GHz ila 2.40 GHz aras ında
Desteklenen profiller: Heads et – HandsfreeA2DP - AVRCP
Kapsam: 10 m
Telefon görüşmesinde şarj ömrü: yaklaşık 2.5 saat
Beklemede şarj ömrü: yaklık 80 saat
Şarj süresi: yaklaşık 1 saat
MicroUSB Port Voltajı: 5 V DC
MicroUSB Port Akımı: 20 mA
Pil Voltajı: 3.7 V
Pil Akımı: 55 mAh
ERP Gücü: 4 dBm
ırlık: 33 g
BLUE TOO TH® HEADSE T ME T AUTOLADER
NL
NL - VOORAFGA ANDE HANDELINGEN
OPLADEN VAN DE CAR HEADSET MINI IS ALLEEN TOEGESTAAN
ALS DE HEADSET OP DE OPLADER IS AANGESLOTEN.
Opladen: steek de plug in de sigarenaansteker terwijl de CAR
HEADSE T MINI zich op zijn plaats bevindt; het opladen start
automatisch.
Tijdens het opladen brandt de rode led (1); deze wordt blauw
wanneer het opladen is voltooid.
KOPPELING TUSSEN DE HEADSET EN DE TELEFOON:
-Schakel Bluetooth op de telefoon uit.
-Verwijder CAR HEADSET MINI van zin plaatst en druk vervolgens
twee keer achter elkaar kort op de MFB -toets (1).
-Schakel Bluetooth op de telefoon in en selecteer CAR HEADSET
MINI zodra deze is gedetecteerd.
Als de koppeling niet is geslaagd, schakelt u het apparaat uit en
herhaalt u het proces.
Let op: als he t appa raat of d e telefoon zijn u itgesc hakeld o f zich
buiten elkaa rs ber eik bevinden, kan het vo or het opnieuw to t
stan d breng en van een verbin ding nodig zij n om het me nu van
de telefoon t e gebruiken of si mpelweg één keer op de MFB -toets
(1) te drukken.
KOPPELING TUSSEN DE HEADSET EN DE T WEEDE TELEFOON
(MULTIPOINT-FUNCTIE):
-Schakel Bluetooth op de eerste telefoon uit.
-Voor het tot stand brengen van een verbinding met de tweede
telefoon raadpleegt u de punten onder “Koppeling tussen de
headset en de telefoon.”
-Nadat de verbinding tot stand is gebracht, schakelt u B luetooth
op de eerste telefoon opnieuw in en selecteert u CAR HEADSET
MINI indien er niet automatisch opnieuw verbinding tot stand
is gebracht.
Inschakelen: als de stekker op voeding is aangesloten, blijft, CAR
HEADSE T MINI op zijn plaats altijd ingeschakeld.
Als CAR HEADSET MINI op het moment van plaatsing is
uitgeschakeld, wordt deze automatisch ingeschakeld.
Uitschakelen: houd de MFB-toets (1) gedurende ongeveer twee
seconden ingedrukt.
GEBRUIK VAN DE HEADSET:
Een oproep beantwoorden: neem de headset van zijn plaats (4).
Als u een oproep wilt beantwoorden terwijl u de headset draagt,
drukt u op de MFB-toets (1).
Een gesprek beëindigen: druk op de multifunctionele toets las u
een gesprek wilt beëindigen (1).
Play/Pause: druk op de toets MFB (1)
Rew: houd de toets -/Rew (2) ingedrukt
FF: houd de toets +/FF (3) ingedrukt
Regeling volume: druk kor t op de toetsen Volume + of Volume
– (2-3).
Indicatie zwakke batterij: een rood knipperende led (1) geeft aan
dat de batterij leeg is.
GEBRUIK IN MULTIPOINT-MODUS:
Een oproep beantwoorden: neem de headset van zijn plaats (4).
Als u een oproep wilt beantwoorden terwijl u de headset draagt,
drukt u op de MFB-toets (1).
Een gesprek beëindigen: als u een lopend gesprek wilt beëindigen
terwijl u de headset draagt, drukt u op de multifunctionele toets (1).
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Bluetooth: v4.2
Frequentie: 2,40 – 2,48 GHz
Ondersteunde profielen: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Bereik: 10 m
Gebruiksduur batter ij tijdens gesprek: ongeveer 2,5 uur
Gebruiksduur batter ij in stand- by: ongeveer 80 uur
Oplaadtijd: ongeveer 1 uur
Spanning microUSB-poort: 5 V DC
Stroom microUSB-poort: 20 mA
Batterijspanning: 3,7 V
Batterijstroom: 55 mAh
ERP-vermogen: 4 dBm
Gewicht:33 g
FI - VALMISTELEVAT TOIMINNOT
CAR HEADSET MININ LATAUS ON SALLITTU VAIN, JOS KUULOKE ON
SIJOITETTU LATAUSTUEN SISÄLLE.
Lat aus: työnnä pistoke tupakansytyttimeen CAR HEADSET MINIn
ollessa kotelossa; lataus käynnistyy automaattisesti.
Latauksen aikana Led (1) palaa punaisena, latauksen päätyttyä Led
muuttuu siniseksi.
KUULOKKEEN KYTKEN TÄ PUHELIMEEN:
-Kytke pois puhelimen bluetooth.
-Poista CAR HEADSET MINI kotelosta, ja sen jälkeen paina kaksi
kertaa lyhyesti MFB-painiketta (1).
-Kytke puhelimen bluetooth ja valitse CAR HEADSET MINI valikosta.
Jos kytken ei onnistu, sammuta laite ja toista toiminto.
Huo mio: jos l aite tai p uheli n on sammu tettu t ai pois
kantavuusalueelta, uudelleen kytkemiseksi saattaa olla
tarpeellista yttää puhelimen valikkoa tai yksinker taisesti
Kuvaus:
1 Monitoiminto- painike / Led
2 Äänenvoimakkuus -/ Rew
3 Äänenvoimakkuu s + / FF
4 Laitekotelo
5 USB1-portti
6 USB2-por tti
FI
BLUETOOTH® - KUULOKE AUTOL ATURILLA
FI
painaa yhden kerran MFB-painiket ta (1).
KUULOKKEEN KYTKEN TOISEEN PUHELIMEEN (MULTIPOINT-
TOIMINTO):
-Kytke pois ensimmäisen puhelimen bluetooth.
-Yhteyden muodostamiseksi toiseen puhelimeen katso kohtaa
“kuulokkeen kytkentä puhelimeen".
-Kun yhteys on muodostettu, käynnistä uudelleen ensimmäisen
puhelimen bluetooth ja valitse CAR HEADSET MINI, jos yhteyden
uudelleen muodostaminen ei tapahdu automaattisesti.
Käynnistys: jos pistokkeessa on virta, CAR HEADSET MINIkotelon
sisällä pysyy aina päällä.
Jos sammutettu CAR HEADSET MINI laitetaan virtasyötetyn kotelon
sisälle, se käynnistyy automaattisesti.
Sammutus: paina MFB-painiketta noin kahden sekunnin ajan.
KUULOKKEEN KÄYTTÖ:
Puheluun vastaaminen: poista kuuloke kotelosta (4).
Vastataksesi saapuvaan puheluun, silloin kun käytät kuuloketta,
paina MFB-painiketta (1).
Puhelun lopettaminen: lopettaaks esi puhelun paina
monitoiminto-painiketta (1).
Play/Pausa: paina näppäin MFB (1)
FF: pi painet tuna näppäintä +/FF (3)
Äänenvoimakkuuden säätäminen: paina lyhyesti näppäim
Äänenvoimakkuus + tai - (2-3).
Alhaisen akkulatauksen ilmaisin: Led-merkkivalon (1) vilkkuminen
punaisena osoittaa akun latauksen loppumisen.
KÄYTTÖ MULTIPOINT-TILASSA:
Puheluun vastaaminen: poista kuuloke kotelosta (4).
Vastataksesi saapuvaan puheluun, silloin kun käytät kuuloketta,
paina MFB-painiketta (1).
Puhelun lopettaminen: lopettaaksesi nykyisen puhelun silloin kun
kuuloke on käytössäsi, paina monitoiminto-painiketta (1).
TEKNISET TIEDOT:
Bluetooth: v4.2
Taajuus: 2.40GHz ~ 2.48GHz
Tuetut profiilit: Headset - Handsfree – A2DP - AVRCP
Kantavuus: 10mt
Akun latauksen kestävyys puheaikana: noin 2.5h
Akun latauksen kestävyys lepotila-aikana: noin 80h
Latausaika: noin 1 tunti
MicroUSB-portin jännite: 5V DC
MicroUSB-portin virta: 20mA
Akun jännite: 3.7V
Akun virta: 55mAh
ERP-teho: 4dBm
Paino: 33g
SV
Car Headset Mini
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
R1118
2
3
2
65
1
4
BLUE TOO TH® HEADSE T MET AUTOLADER
Beskrivning:
1 Bryt are påkoppling/h opparning
2 Knapp volym -/Rew
3 Knappar volym +/FF
4 MicroUSB-laddning suttag
5 Lysdioder
6 USB - MicroUSB-laddningskabel
SV
SV - FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER
DET ÄR ENDAST TILTET ATT LADDA CAR HEADSET MINI OM
MAN HAR FÖRT IN HÖRLURARNA SÅ ATT DE ÄR PLAC ERAD
INUTI LADDNINGSHÅLLAREN.
Ladda: Sätt in kontakten i cigarettuttaget när CAR HEADSE T MINI
är korrekt placerad, laddningen går ing automatiskt.
Med an ladd ningen pågår tänd s LED (1) med tt sken, när
laddningen är klar växlar LED-lampan till blått sken.
PARKOPPLING AV HÖRLURARNA MED TELEFONEN:
-Inaktivera telefonens Bluetooth
-Dra bort CAR HEADSET MINI från monteringsplatsen, tryck
sedan kort två nger på flerfunktionsknappen (1).
-Aktivera telefonens Bluetooth och välj CAR HEADSET MINI.
Om det inte fungerar att parkoppla ska du stänga av anordningen
och göra ett nytt rsök.
Observera: Om anordningen eller telefonen har varit avsngda
eller tagits ur drift, kan d u behöv a starta om från t elefonmenyn
eller helt enkelt trycka in flerfu nktionsknappen (1) en gång.
PARKOPPLING AV HÖRLURARNA MED DEN ANDRA TELEFONEN
(MULTIPOINT-FUNKTION):
-Inaktivera den första telefonens Bluetooth.
-För att upptta en anslutning till den andra telefonen ska man
läsa anvisningarna iParkoppling av hörlurarna med telefonen.”
-När anslutningen har uppttats ska du återaktivera Bluetooth
den första telefonen och välja CAR HE AD SET MINI om
återanslutningen inte sker automatiskt.
Tillkoppling: Om kontakte n är strömsatt, är CAR HEADSET MINI
alltid när den befinner sig i monteringsplatsen.
Om man för in CAR HEADSET MINI när den är avstängd i den
stmsatta monteringsplatsen kopplas den automatiskt .
Avstängning: Håll flerfunktionsknappen (1) intryckt i cirka två
sekunder.
ANVÄNDA HÖRLURARNA:
Svara på ett samtal: Dra bort hörlurarna från monteringsplatsen (4).
Tryck på fler funktionsknappen för att svara ett inkommande
samtal medan du har på dig hörlurarna (1).
gga på: För att avsluta eller lägga på efter ett samtal trycker du
flerfunktionsknappen (1).
Play/Paus: tr yck på knappe n MFB (1)
Rew: håll knappe n -/Rew (2) intryckt
FF: håll knappen +/F F (3) intryckt
Justering av volymen: tryck sn abbt knapp arna volym + eller
volym – (2-3).
Indikering r urladdat batteri: Med hjälp av en röd LED-lampa
(1) får man information om att batteriet är urladdat.
ANVÄNDA DRIFTTTET MULTIPOINT:
Svara på ett samtal: Dra bor t rlurarna från monteringsplatsen
(4).
Tryck på fler funktionsknappen för att svara ett inkommande
samtal medan du har på dig hörlurarna (1).
gga på: Tryck på flerfunktionsknappen (1) för att avsluta eller
lägga efter ett samtal medan du har på dig hörlurarna.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER:
Bluetooth: v. 4.2
Frekvens: 2,40 GHz ~ 2,48 GHz
Kompatibla prof iler: Headset – Handsf ree A2DP - AVRCP
Räckvidd: 10 m
Batter itid vid samtal: cirka 2,5 h
Batter itid i viloläge: cirka 80 h
Laddnin gstid: cirka 1 h
Micro USB-port snning: 5 V DC
Micro USB-port ström: 20 mA
Batterispänning: 3,7 V
Batter iström: 55 mAh
Effekt ERP: 4 dBm
Vikt: 33 g
DA
BLUE TOOTH®-HØRETELEFON MED BATTER IOPLADER
TIL BIL
Beskrivelse:
1 Tænd-/parringskontakt
2 Tasten volumen - / Rew
3 Tasterne volumen + / FF
2 MicroUSB opladerstik
5 Diode
6 USB-ladekabel – MicroUSB
DA
DA - INDLEDNINGSVIST
GENOPLADNING AF CAR HEADSET MINI ER UDELUKKENDE
MULIG HVIS ØRETELEFONEN ER INDFØRT INDVENDIGT I
GENOPLADNINGSHOLDEREN.
Genopladning: Indr stikket i cigarettænderen med CAR HEADSET
MINI i sædet. Genopladningen starter automatisk.
I løbet af genopladningen tænder lysdioden med rødt lys. Efter
genopladningen bliver lysdioden blå.
FORBINDELSE AF ØRETELEFONEN MED TELEFONEN:
-Deaktiver telefonens bluetooth.
-Træk CAR HEADSET MINI sættet ud fra sædet, og tryk derefter to
gange kortvarigt på multifunktionstasten (1).
-Aktivér telefonens bluetooth og vælg CAR HEADSET MINI efter
detekter ingen.
Hvis koblingsindgrebet ikke lykkedes, sluk anordningen og gentag
indgrebet.
Advarsel: Hvis anordningen elle telefonen var slukkede eller ude
af rækkevidde, for at tilslutte dem igen, er det muligt at det er
nødvendigt at indstille telefonmenuen, eller bare at trykke en gang
på Mu ltifunktionstasten (1).
FORBINDELSE AF ØRETELEFONEN MED DEN ANDEN TELEFON
(MULTIPOINT MÅDE):
-Deaktiver bluetoothen på den første telefon.
-For at oprette forbindelsen med den anden telefon, henvises der
til afsnittet “forbindelse til telefonen med øretelefon.”
-Efter at forbindelsen er oprettet, genaktiver bluetoothen
den første telefon og vælg CAR HEADSET MIN i det tilfælde
genforbindelsen ikke starter automatisk.
Tænding: Hvis stikket er forsynet , vedbliver CAR HEADSET MINI
indvendigt i sædet altid tændt.
Hvis CAR HEADSET MINI isættes slukket indvendigt i det under
spænding, tænder det automatisk.
Slukning: Tryk på Multifunktionstasten (1) i to sekunder cirka.
BRUG AF ØRETELEFON:
Besvare et opkald: træk øretelefonen ud fra sædet (4).
For at besvare et indkommende opkald med øretelefon på, tryk på
Multifunktionstasten (1).
Afslutte et opkald: For at afslut te et opkald, tryk
Multifunktionstasten (1).
Play/Pause: tryk på t asten MFB (1)
Rew: hold tasten -/Rew (2) indtr ykket
FF: hold tas ten +/FF (3) indtrykket
Indstilling af lydstyrke: tryk ko rt på tasterne Volumen + eller
Volumen – (2-3) indtrykket.
Batteriindikator: Hvis lysdioden (1) blinker dt, betyder det, at
batteriets opladning er opbrugt.
BRUG I MULTIPOINTDE
Besvare et opkald: Træk øretelefonen ud fra sædet (4).
For at besvare et indkommende opkald med øretelefon på, tryk på
Multifunktionstasten (1) .
Afslutte et opkald: F or at afslutte et opkald i gang mens du har
øretelefonen på, tryk på Multifunktionstasten (1).
TEKNISKE SPECIFIKATIONER:
Bluetooth: v4.2
Frekvens: 2.40 ~ 2.40 GHz
Understøttede profiler: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Rækkevidde: 10 m
Batteriets taletid:2,5 timer ca.
Batteriets standby tid: 80 timer ca.
Genopladningstid: 1 time ca.
Spænding (V) i MicroUSB-port: 5 V DC
Strøm i MicroUSB-port: 20mA
Batterispænding: 3,7V
Batteristrøm: 55 mAh
ERP-effekt: 4 dBm
Vægt: 33 g
NO
BLUE TOO TH® ØR ETELEFON M ED BATTERILADER TIL BIL
Beskrivelse:
1 Bryter AV/PÅ og paring
2 Volumtast - / Rew
3 Volumtaster + / FF
4 MicroUSB-ladeut tak
5 LED
6 USB MicroUSB-ladekabel
NO
NO - FORBEREDELSE
OPPLADRING AV CAR HEADSET MINI ER KUN TILLATT HVIS
ØREPLUGGENE ER KORREKT SATT INN I LADEHOLDEREN.
Opplading: set t pluggen in n i sigarett tenneren m ed CA R
HEADSE T MINI på plass, og ladingen vil aktiveres automatisk.
Under opplading tennes ledlampen (1) med rødt lys. Når ladingen
er over blir lyset blått.
Tilkoble ørepluggene til telefonen:
-Deaktivere b luetooth på telefonen.
-Trekk CAR HEADSET MINI ut fra plassen sin, tr ykk der etter kort
en eller to tanger p å fler funksjonstasten (1).
-Aktiver bluetooth på telefonen og velg CAR HEADSET MINI når
det dukker opp.
Hvis tilkoblingen ikke lykkes kan du prøve å slå av enheten og
gjenta operasjonen.
Advarsel: hvis enheten eller telefonen har blitt slått av eller
pla ssert utenfor rekkevidde vil det for å koble dem til på nytt
kunn e bli nødvendig å inn i me nyen telefonen eller ganske
enkelt trykke en gang p å tasten M FB (1).
TILKOBLE ØREPLUGGENE MED DEN ANDRE TELFONEN
(MULTIPOINT FUNKSJON):
-Deaktiver bluetoothden første telefonen.
-For å opprette tilkobling med den andre telefonen, se punktene
angitt itilkoble ørepluggene til telefonen.”
-Når tilkoblingen er etablert aktiverer du bluetooth igjen på
den første telefonen og velger CAR HEADSET MINI hvis ikke
tilkoblingen skjer automatisk.
Antenning: hvis p luggen er strømførende vil CAR HEADSE T MINI
hele tiden forbli slått inn på plassen sin.
Hvis CAR HEADSET M INI sette slukket inn i en str ømfør ende
plassering vil det slå seg på automatisk.
Slukking: trykk på tasten MFB i cirka to sekunder.
BRUK AV ØREPLUGGER:
Svare på et anrop: trekk ør epluggene ut fra plassen sin (4).
For å svare p å en innkommende sam tale n år du har ørepluggene
på, trykk på flerfunksj onstasten (1).
Avslutte en samtale: for å avslutte en samtale trykker du på
fler funksjonstasten (1).
Play/Pause: Trykk på MFB-tasten (1)
Rew: Trykk og hold-/Rew-t asten (2)
FF: Trykk og hold +/FF-tasten (3)
Regulere volumet: Trykk kort på tastene for volum + eller
volum (2-3).
Indikator for utgått batteri: Blinkende d led (1) indikerer at
batteriladingen snart er utgåt t.
BRUK I MULTIPOINT MODUS:
Svare på et anrop: trekk øre pluggene ut fra plassen sin (4).
For å svare p å en innkommende sam tale n år du har ørepluggene
på, trykk på flerfunksj onstasten (1).
Avslutte en samtale: for å avslutte en pågående samtale når du
har øreplugge ne på, tr ykk på flerfunksjo nstasten (1).
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Bluetooth: v4.2
Frekvens: 2,40GHz ~ 2,48GHz
Støttede profiler: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Rekkevidde: 10mt
Batteriet s varighet under samtale: cirka 2,5t
Batter iets varighet i stand-by: cirka 80t
Ladetid: cirka 1t
Spenning Micr oUSB -port (V): 5V DC
Strøm MicroUSB-port: 20mA
Batterispennin g: 3,7 V
Batter i strøm: 55mAh
ERP-ef fekt: 4dbm
Vekt: 33g
PT
AURICULAR BLUE TOO TH® COM CARREGADOR DE
ISQUEIRO
Descrição:
1 Interruptor de ligação/
acoplamento
2 Botão Volum e - / Rew
3 Botões Volume + / FF
4 Tomada de recarga Micro USB
5 LED
6 Cabo de rec arga USB – Micro USB
PT
PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES
A RECARGA DO CAR HEADSET MINI É PE RMITIDA SE O
AURICULAR ESTIVER INSERIDO DENTRO DO SUPORTE DE
RECARGA.
Recarga: inserir a ficha na tomada do isqueiro com o CA R HEADSET
MINI encaixado, a recarga ativar-se-á automaticamente.
Durante a r ecarga, o led (1) iluminar-se-á a verm elho, no final da
recarga, o led ficar á azul.
Acoplamento do auricular com o telefone:
-Desativar o bluetooh do telefone.
-Extrair o CAR HE ADSE T MINI d o alojamento, em seguida, premir
brevemente o botão MFB (1) duas vezes.
-Ativar o bluetooth do telefone e selecionar CAR HEADSET MINI,
uma vez detetado.
No caso da operação de acoplamento não ser bem-sucedida,
desligar o dispo sitivo e repetir a operão.
Atenção: se o dispositivo ou o telefone tiver em sido d esligados
ou postos fora do alc ance, p ara os li gar nova mente po derá se r
necesrio agir no menu do telefone ou simplesmente premir,
uma ve z, a tecla M FB (1).
ACOPLAMENTO DO AURICULAR COM O SEGUNDO T ELEFONE
(FUNÇÃO MULTIPOINT):
-Desativar o Bluetooh do primeiro telefone.
-Para estabe lecer a conex ão com o segundo telefone ter em
conta os pontos enumerados em "acoplamento do auricular
ao telefone."
-Uma vez estabelecida a ligação, reativar o Bluetoo th® no
primeiro telefone e selecionar CAR HE ADSE T MINI caso a nova
ligação não se faça automaticamente.
Ligação: se a ficha estiver ligada, o CARHEA DSET MINI dentro do
alojamento permanece sempre ligado.
Se o CAR HE ADSET MINI for inserido quando estiver desligado no
alojamento alimentado, ligar-se-á automaticamente.
Desligamento: premir o botão MFB (1) durante cerca de dois
segundos.
UTILIZAÇÃO DO AURICULAR:
Atender uma chamada: extrair o auricular do alojamento (4).
Para atender uma chamada quando se estiver a usar o auricular,
premir o botão MFB (1).
Terminar uma chamada: par a terminar uma chamada, premir o
botão multifunções (1).
Play/Pausa: prima o b otão MFB (1)
Rew: mantenha o botão -/R ew (2) premido
FF: mantenha o botão +/FF (3) premido
Regulação do volume: prima brevemente os botões Volume +
ou Volume (2-3).
Indicador de bateria frac a: a descarga da bate ria ser á indicada
pelo piscar a vermelho do led (1).
UTILIZAÇÃO EM MODO MULTIPOINT:
Atender uma chamada: extrair o auricular do alojamento (4).
Para atender uma chamada quando se estiver a usar o auricular,
premir o botão MFB (1).
Terminar uma chamada: para terminar uma chamada em curso
quando se estiver a usar o auricular, premir o botão multifunções (1).
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS:
Bluetooth: v4.2
Fre quência: 2.40GHz ~ 2.48GHz
Per fis suportados: Headset – Handsfree - A 2DP - AVRCP
Alcance: 10 m
Duração da bateria em conversação: cerca de 2,5h
Duração da bateria em espera: cerca d e 80h
Tempo de recarga: cerca de 1h
Tensão porta Micro USB: 5V CC
Corrente porta Micro USB: 20mA
Tensão da Bateria: 3,7V
Corrente da Bate ria: 55mAh
Potência (PAR): 4dBm
Peso: 33 g
CS
SLUCHÁTKA BLUE TOOTH® S NABÍJEČKOU DO AUTA
Popis:
1 Tlačítko zapnutí/spárování
2 Tlačítko hlasitost -/ Rew
3 Tlačítka hlasitost +/ FF
4 Port nabíjení Micro USB
5 Světelná dioda
6 Kabel nabíjení USB – Micro USB
CS
CS - PŘÍPRAVA
NABICAR HE ADSET MINI JE POVOLENO POU ZE V PŘÍ PADĚ, ŽE
JE HANDSFREE VLOŽENO DO NABÍJECÍ PODRY.
Naje: vložte zástr čku do zásuvky autozapalovače s CAR
HE ADSE T MINI umístěným v uložení, nabíj ení bude zahájeno
automaticky.
hem nabíjení se kontr olka (1) rozsvítí červeně, po dobití bude
svítit modře.
Propojení handsfree s telefonem:
-Deaktivujte bluetooth telefonu.
-Vyjměte CAR HE ADSET MINI z uložení a poté krátce dvakrát
stiskněte tlačítko MFB (1).
-Aktivujte b luetooth telefonu a po rozpoznání CAR HE ADSET
MINI jej zvolte.
Pokud se propoje nezdaří, vypněte zařízení a postup opakujte.
Upozornění: pokud bylo zařízení nebo telefon vypnuto nebo
uved eno mimo provoz, je nutné pro nov é připojen í a ktiv ovat menu
telefonu nebo se jednoduše jednou dotknout multifunkčního
tlačítka (1).
PROPOJENÍ HANDSFREE S DRUHÝM TELEFONEM (FUNKCE
MULTIPOINT):
-Deaktivujte bluetooth prvho telefonu.
-Pr o p ropo jení druh ého telefonu se řte p oky ny v části
"propojení handsfree s telefonem.”
-Jakmile bude spoj ení navázáno, opětovně aktivuj te bluetooth na
prvním telefo nu a v případě, že k pro pojení nedoj de automaticky,
zvolte CAR HEADSE T MINI.
Spuště: je-li zásuvka napájena, CAR HEA DSE T MINI v ulože
stane vždy spuštěn.
Pokud je CAR HEADSET MINI do napájeného uložení vložen
vypnut, automaticky se zapne.
Vypnutí: na cca d vteřiny stiskněte tlítko MFB (1).
POUŽITÍ HANDSFREE:
ijetí hovoru: vyjměte handsfree z uložení (4).
Chcete-li přijmout příchozí hovor, kd máte handsfree nasazeno,
stiskněte tlačítko MFB (1).
Ukončení hovoru: pro ukončení hovoru stiskněte multifunkční
tlačítko (1).
Play/Pausa: Stiskněte tlačítko MFB (1)
Rew: Držte stisknuté tlačítko -/Rew (2)
FF: Dr žte stisknuté tlítko +/FF (3)
Seříze hlasitosti: Krátce stiskněte tlačítka Hlasitost + nebo
Hlasitost – (2-3).
Indikátor vybití baterie: vybití baterie bude signalizono
červeným blikáním kontrolky (1).
POUŽITÍ V REŽIMU MULTIP OINT:
ijetí hovoru: v yjměte handsfree z ule (4).
Chcete-li přijmout příchozí hovor, kd máte handsfree nasazeno,
stiskněte tlačítko MFB (1).
Ukoe hovoru: pro ukončení probíhacího hovoru, když máte
handsfree nasazeno, stiskněte multifunkč tlačítko (1).
TECHNICKÉ SPECIFIKACE:
Bluetooth: v4.2
Kmitočet: 2.40GHz ~ 2.48GHz
Podporované profily: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Dosah: 10 m
Životnost baterie při telefononí: cca 2,5 hod.
Životnost baterie v pohotovostm režimu: cca 80 hod.
Doba nabíjení: cca 1 hod.
Napětí MicroUSB portu: 5 V DC
Pro ud MicroUSB portu: 20 mA
Napětí baterie: 3,7 V
Pro ud baterie: 55 mAh
kon ERP: 4 dBm
Hmotnost: 33 g
SL
ESNA SLUŠALKA BLUETOOTH® Z AVTOMOBILSKIM
POLNILNIKOM BATERIJ
Opis:
1 Stikalo za vklop/parjenje
2 Tipka za glasnost -/ Rew
3 Tipke za glasnost + / FF
4 Vtičnica za polnjenje MicroUSB
5 Led
6 Kabel za polnjenje USB - MicroUSB
SL
SL - UVODNI POSTOPKI
POLNJENJE SLUŠALKE CAR HEADSET MINI JE DOVOLJENO SAMO,
ČE SO SLUŠALKE VSTAVLJENE ZNOTRAJ POLNILNEGA OHIŠJA.
Polnjenje: vtič vtaknite v vtičnico za cigaretni vžig s kompletom CAR
HEADSET MINI v ohišju, polnjenje se samodejno aktivira.
Med polnjenjem bo led lučka (1) svetila rdeče, ko se polnjenje
zaključi, bo lučka led svetila modro.
Povezovanje slušalke s telefonom:
-Izklopite bluetooth na telefonu.
-Vzemite slušalke CAR HEADSET MINI iz ohišja in naposled dvakrat
kratko pritisnite na tipko MFB (1).
-Vklopite bluetooth na telefonu in izberite CAR HEADSET MINI, ko
ga telefon zazna.
V primeru neuspelega postopka povezave, izkljite napravo in
ponovite postopek.
Pozor: če sta bila naprava ali telefon izklopljena ali zunaj dosega več
mesecev, bo za ponovno p ovezavo morda potrebno uporabiti meni ali
samo pritisniti enkrat na tipko MFB (1).
POVEZOVANJE SLUŠALKE Z DRUGIM TELEFONOM (MULTIPOINT
FUNKCIJA):
-Izklopite bluetooth na prvem telefonu.
-Za vzpostavitev povezave z drugim telefonom glejte točke
navedene v “povezava slušalke s telefonom.”
-Po vzpostavitvi povezave ponovno vključite Bluetootna prvem
telefonu in izberite CAR HEADSET MINI, v primeru da se povezava
ne vzpostavi samodejno.
Vklop: če je vtič napajan, slušalke CAR HEADSET MINIznotraj ohišja
ostanejo vedno vklopljene.
Če slušalke CAR HEADSET MINI vstavite ugasnjene v napajano ohišje,
se bodo samodejno vklopile.
Izklop: pritisnite tipko MFB (1) za približno dve sekundi.
UPORABA SLUŠALKE:
Odgovor na klic: vzemite slušalke iz ohišja (4).
Če želite odgovoriti na dohodni klic, ko nosite slušalke, pritisnite
tipko MFB (1).
Zaključek pogovora: če želite zaključiti pogovor, pritisnite
večfuncijsko tipko (1).
Play/Pause: pritisnite tipko MFB (1)
Rew: držite pr itisnjeno tipko -/Rew (2)
FF: držite pritisnjeno tipko +/F F (3)
Nastavitev glasnosti: na kratko pritisnite tipko Volume + ali
Volume(2-3).
Indikator prazne baterije: utripanje rdeče led lučke (1) označuje
izpraznitev baterije.
UPORABA V MULTIPOINT NAČINU:
Odgovor na klic: vzemite slušalke iz ohišja (4).
Če želite odgovoriti na dohodni klic, ko nosite slušalke, pritisnite
tipko MFB (1).
Zaključek pogovora: če želite zaključiti pogovor v teku, ko nosite
slušalke, pritisnite večfunkcijsko tipko (1).
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth: v4.2
Frekvenca: 2.40GHz ~ 2.48GHz
Podprti profili: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Doseg: 10 m
Trajanje baterije v pogovoru: približno 2,5 h
Trajanje baterije v pripravljenosti: približno 80 h
Čas polnjenja: približno 1 h
Napetost priključka MicroUSB: 5 V DC
Tok priključka MicroUSB: 20 mA
Napetost baterije: 3,7 V
Tok baterije: 55 mAh
Moč ERP: 4 dBm
Teža: 33 g
HR
BLUE TOO TH® SLU ŠALICE S AUTOMOB ILSKIM PUNJAČEM
Opis:
1 Prekidač za uklju čivanje/
uparivanje
2 Tipka Glasna -/ Rew
3 Tipka Glasna +/ FF
2 Mikro USB utičnica za punj enje
5 LED dioda
6 Mikro USB kabel za punjenje
HR
HR -PRELIMINARNE RADNJE
CAR HEADSET MINI SMIJE SE PUNITI SAMO AKO JE SLUŠALICA
UMETNUTA U UNUTRAŠNJOST POSTOLJA ZA PUNJENJE.
Punjenje: dok se CAR HEA DSET MINI nalazi u kućištu utaknite
utikač u utičnicu upaljača za cigarete, punjenje će započeti
automatski.
Tijekom punjenja LED žaruljica (1) svijetli crveno, po završetku
punjenja svjetlost se mijenja u plavu.
UPARIVANJE SLUŠALICE S MOBI TELOM:
-Isključite Bluetooth na mobitelu.
-Izvadite CAR HEA DSET MINI iz kućišta, nakon toga dvaput kratko
pritisnite tipku MFB (1).
-Uključite Bluetooth na mobitelu i odaberite CAR HEADSET MINI
kad se pojavi.
U slučaju neusp ješnog uparivanja, isklju čite uređaj i ponovite
radnju.
Upozorenje: ukoliko su uređ aj ili mob itel isključ eni il i izva n
fun kcije, moguće je da ćete za pon ovno povez ivanje trebati ući u
izbornik mobitela ili jednostavno jednom pritisnuti tipku MFB (1).
UPARIVANJE SLUŠALICE S DRUGIM MOBITELOM (MULTIPOINT
FUNKCIJA):
-Isključite Bluetooth na prvom mobitelu.
-Za uspostavljanje veze s drugim mobitelom vodite se naveden im
u točkama “uparivanje slušalice s mobitelom.
-Nakon uspostavljanja veze ponovno aktivir ajte Bluetooth na
prvom mobitelu i odaberite CAR HEADSET MINI ako se p onovno
povezivanje ne uspostavi automatski.
Uključivanje: ako je utikač pod napajanjem, CAR HEADSET MINI u
unutrnjosti kućišta ostaje staln o uključen.
Ako se isključen CAR HEADSET MINI umetn e u unutrašnjost
kućišta koje je pod napajanjem, automatski će se uključiti.
Iskljivanje: pritisnite tipku MFB (1) na oko dvije se kunde.
KORIŠTENJE SLUŠALICE:
Odgovaranje na poziv: izvadite slušalicu iz kućta (4).
Za odgovor na poziv koji dolazi dok se nosi slušalica, pritisnite
tipku MFB (1).
Prekidanje poziva: za prekid poziva pritisnite multifunkcionalnu
tipku (1).
Play/Pausa: (reprodukcija/pauza) pritisnite tipku MFB (1)
Rew: (vraćanje unatrag) držite pritisnutom tipku -/Rew (2)
FF: (brzo unaprijed) držite pritisnutom tipku +/FF (3)
Podešavanje glasnoće: kratko pritisnite tipke Volume + ili
Volume - (2-3)
Pokazatelj slabe baterije: slabljenje baterije prikazuje se crvenim
treperenjem LED žaruljice (1).
UPOTREBA U NINU MULTIPOINT:
Odgovaranje na poziv: izvadite slalicu iz kućiš ta (4)
Za odgovor na poziv koji dolazi dok se nosi slušalica, pritisnite
tipku MFB (1)
Prekidanje poziva: za p rekid poziva koji je u tijeku dok se nosi
slušalica, pritisnite multifunkcionalnu tip ku (1).
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth: v4.2
Frekvencija: 2.40GHz ~ 2.48GHz
Podržani profili: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Domet: 10 m
Trajanje baterije kod razgovora: o ko 2,5 sati
Trajanje baterije u statusu stand-b y: oko 80 h
Vrijeme punjenja: o ko 1 h
Napon MicroUSB prikljka: 5 V DC
Struja MicroUSB prikljka: 20 mA
Napon baterije: 3,7 V
Struja baterije: 55 m Ah
Snaga ERP: 4 dB m
Težina: 33 g
BG
BLUE TOO TH® СЛУШ АЛКИ СЪС ЗАРЯДНО УСТРО ЙСТВО
ЗА КОЛА
Описание:
1 Превключвател за включване/
с двояване
2 Бутон за сила на звука -/
Пр евъртане назад
3 Бутони за сила на звука +/
Бързо напред
4 Гнез до за зареждане MicroUSB
5 Светодиод
6 USB кабел за зареждане - MicroUSB
BG
BG - ПРЕДВА РИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ
Зареж дането на комплекта за автомобил HEADSET MINI
е разрешено само ако слушалката е поставена в стойката
за зареждане.
Зареждане: поставет е накрайника в запалката с CAR
HEADSET MINI, разпо ложен в отвор а, зареждане то ще се
активира ав томатично.
По време на заре ждането индикатор (1) ще свети черве но,
след прик лючване на зареждането индикаторът ще стане
син.
СВЪРЗВАНЕ НА СЛУШАЛК АТА С ТЕЛЕФОНА:
еактивирайте bluetooth функцият а на телефона.
звад ете CAR HEA DSE T MI NI о т гнездото, след това
натиснете б ързо два пъти бутон МФБ (1).
-Активирайте bluetooth функцията на т елефона и изберете
CAR HE ADSET MINI, след като бъде открит.
В с лучай че операцията по свързването не е успешна,
изключете устройството и повто рете операцията.
Внимание: в случай че слушалката или телефонът са били
изключени или извън обсег, за да се свържат отново, може
да се наложи да се използва менюто на телефона и ли да се
натисне веднъж бутон МФБ (1).
СВЪРЗВАНЕ НА СЛУШАЛКАТА С ВТОРИ ТЕЛЕФОН (ФУНКЦИЯ
MULTIPOINT):
еактивирайте bluetooth функцият а на първия телефон.
-За да уст ановите връзка с в тория телефон, следвайте
ст ъпките, предс тавени в Свързване на слушалката с
телефона.”
ле д като връзк ата бъде установена, активирайте отново
bluetooth функцията на първия телефон и изберете CA R
HE ADSE T MINI, ако п овт орната връзка н е се извърши
автоматично.
Включване: ако към накрайника се подава захранване, в
гнездото CAR HEADSET MINI винаги е включен.
Ако CAR HEADSE T MINI се постави изключе н в гнездото със
захранване, ще се вк лючи автоматично.
Изключване: натиснете бутон МФБ за около две сек унди.
УПОТРЕБА НА СЛУШАЛК АТА:
Отговор на повикване: извадете сл ушалката от гнездото (4).
За отговор на входящо повикване, когато ст е с поставена
слушалк а, натиснете бу тон МФБ (1).
Приключване на повикване: за да приключите повикване,
натиснете мултифу нкционален бутон (1).
Възпроизвеждане/пауза: натиснете бутона MFB (1)
Превъртане напред: дръжте натиснат бутона -ревъртане
напред(2)
Бързо назад: дръжте нат иснат бутона +/Бързо назад (3)
Настройка на силата на звука: натиснете за кратко бутоните
за сила на звука + или (2-3).
Индикатор за ниско ниво на батерията: мигането на
индикатора (1) в червено показва изчерпването на заряда
на батерията.
УПОТРЕБА В РЕЖИМ MULTIPOINT:
Отговор на повикване: извадете сл ушалката от гнездото (4).
За отговор на входящо повикване, когато ст е с поставена
слушалк а, натиснете бу тон МФБ (1).
Приключване на повикване: за да приключите текущ
разговор, когато с те с по ставен и слушалки, на тис нете
мултифункционален бу тон 1.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИС ТИКИ:
Bluetooth: v4.2
Честота: 2,40 GHz ~ 2,48 GHz
Поддържани профили: Headset – Handsfree A2DP - AVRCP
Обхват : 10 m
Издържливост на батерията в режим за разговор: около
2,5 часа
Издържливост на батерията в р ежим готовност: около 80
часа
Време за зареж дане: около 1 час
MicroUSB порт напрежение: 5 V DC
MicroUSB порт за ток: 20 mA
Напрежение на батерият а: 3,7 V
Ток за батерият а: 55 mAh
Ефективна изл ъчвана мощност: 4 dBm
Тегло: 33 g
EL
ΑΚΟΥΣΤΙΚΟ BLUETOOT H® ΜΕ ΦΟ ΡΤΙΣΤΗ ΑΥ ΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
Περιγραφή:
1 Διακόπτης ανάμματος/σύζευξης
2 Κουμπί Έντασης -/ Rew
3 Κουμπιά Έντασης + / FF
4 Υποδοχ ή φόρτισης MicroUSB
5 Led
6 Καλώδιο φόρτισης USB –
MicroUSB
EL
EL - ΠΡΟΚ ΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
ΤΟ CAR HEADSET MINI ΦΟΡΤΊΖΕΙ ΜΌΝΟ ΌΤΑΝ ΤΟ ΑΚΟΥΣΤΙΚΌ
ΕΊΝΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΈΝΟ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΌ ΤΗΣ ΒΆΣΗΣ ΦΌΡ ΤΙΣΗΣ.
Φόρτιση: εισάγετε τ ο βύσμα σ την πρίζ α του αναπτήρα με το
CAR HEADSET MINI στη θήκη του. Η φόρτιση ενεργοποιείται
αυτόματα.
Κατά τη φό ρτιση, το led (1) ανάβει σε κόκκινο, ενώ όταν
ολοκλ ηρωθεί η φόρτιση αλλάζει σε μπλε.
ΖΕ ΎΞΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΎ ΜΕ ΤΟ ΤΗΛΈΦΩΝΟ:
πενεργοποιήστε το bluetooth του τηλεφώνου.
-Αφαιρέστε το CAR HEADSET MINI από τη θήκη του, πιέστε
σύντομ α το πλήκτρο MFB (1) δύο φορές.
-Ενεργοποιήστε το bluetooth του τηλεφώνου και επιλέξτε CAR
HEADSET MINI μόλις εντοπι στεί.
Εάν η λειτουργία ζεύξης δεν είναι επιτυχής, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και επαναλάβετε τη διαδικασία.
Προ ειδοπο ίηση: αν η συσκευ ή ή τ ο τηλ έφωνο έ χουν
απ ενεργοποιηθεί ή είναι εκτός εμβέλειας , ίσως χ ρειασ τεί να
χρησιμοποιήσετε το μενού του τη λεφώνο υ ή απλά να πατήσετε
το κουμπί MFB μία φορά (1) για να συνδεθείτε ξανά.
ΖΕ ΎΞΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥ ΣΤΙ ΚΟ Ύ ΜΕ ΤΟ Δ ΕΎΤ ΕΡΟ Τ ΗΛΈΦΩΝΟ
ΕΙΤΟΥΡΓ ΊΑ MULTIPOINT ):
πενεργοποιήστε το Bluetooth το υ πρώτου τηλ εφώνου.
-Για σύνδεση με το δεύτερο τηλέφωνο, ανατρέξτε στ α σημεία
που αναφέροντ αι στην ενότητα «Ζεύξη του ακουστι κού στο
τηλέφωνο».
-Αφού πραγματοποιηθεί η σύνδεση, ενεργοποιήστε πάλι το
bluetooth στο πρώτο τηλέφωνο και πιέστε CAR HE ADSE T MINI
σε περίπτωση που η επανασύνδεση δεν γίνει αυ τόματα.
ΕΝΕΡΓΟΠΟ ΊΗΣΗ: εάν τ ο βύσμα είναι συνδεδεμ ένο στην
τροφοδοσία, το CAR HEADSE T M INI είναι πάντα ενεργοποιημ ένο
στη θήκη του.
Εάν το CAR HEADSET MINI τοποθετηθεί απενεργοποιημένο σε
θήκη με σύνδεση σε τροφο δοσία, ενεργοποιείται αυτόμα τα.
Κλείσιμο: πιέστε το πλήκτρο MFB (1) για δύο δευ τερόλεπτα
περίπου.
ΧΡ ΉΣΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟ Ύ:
Απάν τηση σε κ λήση: αφαιρέσ τε το ακουστικό από τη θήκη (4).
Για να απαντήσετε σε εισερχόμενη κλήση όταν φοράτε το
ακουστικό, πατήστε το πλήκτρο MFB (1).
Τερματισμός κλήσης: για να τερματίσετε μια κλήση, πιέστε το
πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών (1).
Play/Π αύση: πατήστε το κουμπί MFB (1)
Rew: κρατήστε πατημένο το κουμπί -/Rew (2)
FF: κρατήστε πατημένο το κουμπί -/FF (3)
Ρύθμιση έντασης: πατήστε για λίγο τα κουμ πιά Volume + ή
Volume(2-3).
Ένδειξη χαμηλής μπατα ρίας: η εξάντληση της μ παταρίας
υποδεικνύεται με το άναμμα του led (1) με κόκκινο.
ΧΡ ΉΣΗ ΤΗΣ MULTIPOI N ΣΗΜΕ ΊΩΝ:
Απάν τηση σε κ λήση: αφαιρέστε το ακουστ ικό από τ η θήκη (4).
Για να απαντήσετε σε εισερχόμενη κλήση όταν φοράτε το
ακουστικό, πατήστε το πλήκτρο MFB (1).
Τερματισμός κ λήσης: για τον τερματισμό τρέχουσας κλήσης
όταν φοράτε το ακουσ τικό, πατήστ ε το πλήκτρο πολλ απλών
λειτουργιών (1).
ΤΕΧΝΙΚ ΈΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ:
Bluetooth: v4.2
Συχνότητα: 2,40 GHz ~ 2,48 GHz
Υποστ ηριζόμενα προφί λ: Headset Handsfree – A2DP - AVRCP
Εμβέλεια: 10 μέτρα
Διάρκεια της μπαταρίας σε κατάσ ταση συνομι λίας: περί που
2,5 ώρες
Διάρκεια της μπαταρίας σε κατάσταση αναμονής: περίπου
80 ώρες
Χρόνος φόρ τισης: περί που 1 ώρα
Τάση θύρας MicroUSB: 5 V DC
Ρεύμ α θύρας MicroUSB: 20 mA
Τάση μπαταρίας: 3,7 V
Ρεύμ α μπαταρίας: 55 mAh
Ισχύς ERP: 4 dBm
Βάρος: 33 γρ.
SV - Enmansbolaget Cellularline S.p.A försäkrar att Bluetooth-hö rluren öve-
rensstämmer med direktivet 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmel se finns på följande
Internetadress: www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Enmansbolaget Cellularline S.p.A försäkrar också att Bluetooth- hörluren öve-
rensstämmer med RoHS- direktivet 2011/65/EU.
SV - INFORMATION OM JURIDISK GARANTI
Våra produkter omfattas av en rättslig garanti r bristande överensstämmelse i
enlighet med tillämpliga nationella lagar för att skydda konsumenterna.
För ytterligare information se sidan www.cellularline.com/_/warranty
SV - INSTRUKTIONER FÖR BO RTSKAFFANDE AV APPARATER F ÖR ANVÄNDARE I
PRIVAT HUSHÅL L
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten
inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information
beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av produkt.
Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera
villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaf fas tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök
inte öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och
orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta
den lokala myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet.
Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under produktens
hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
SV- Användningen av enheten, får inte på något sät t påver ka korr ekt funktion av
medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker)
Långvar ig utsättning för en g volym och en långvarig användning, kan orsaka
permanenta hörselskador.
Använd inte en heten p latser där det k an vara f arligt att inte höra ljuden i mi ljön
(t ex järnvägsöverg ångar, tågperro nger)
I händelse av användning under bilkörning följ gällande föreskrifter i de olika
länderna
Övervaka barn när de använder enheten, håll dessutom tillbehör och delar av
rpackningen utom räckhåll för dem
Placera inte enheten på platser, uts atta för fukt, damm, aska, ånga, direkt solljus,
alltförga eller låga temperaturer, i motsatt fall kan felfunktioner uppstå.
DA Cellularline S.p.A med eneejer erklærer, at Bluetooth høretelefonen er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan fås lgende interneta -
dresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-c onformity
Cellularline S.p.A med eneejer erklærer endvidere, at Bluetooth høretelefonen er
i overensstemmelse med RoHS-direktiv 2011/65/EU.
DA – OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN LOVBESTE MTE GARANTI
Vores produk ter erkket af den lovbestemte garanti, som omfatter overens -
stemmelsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttels e.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
DA - INSTRUK TIONE R FOR BORTSK AFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVAT E
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortsk affes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt . For at for hindr e mulige skader på miljøet eller me nnesker s sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordre s brugeren til at s ortere
dette produkt fra andre typer affald o g genanvende det p å en ansvarlige måde for
at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale f orhandler, hvor
produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om
særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder
opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og
betingelserne i købsaftalen. Dette produk t må ikke bo rtskaffe s sammen med
andet kommercielt affald.
Den p roduktet er ud styret med et b atteri, som ikk e kan udskiftes af brugeren.
Forsøg aldrig at åbne enhed en eller f jerne batteriet. Det kan for årsage
funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaf felse af produktet
bedes du kontakte dit lokale renoveringsfirma o m fjernelse af b atteriet. Batteriet
i produkte t er desig net til at blive brugt un der hele produktets livscyklus .
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://w ww.cellularline.com
DA- Br ugen af enheden kan i nogle tilfælde for styr re medicinske enheders (for
eksempel Pacemaker) korrekte funktion
Langvarig udsættelse for høj lydstyrke eller langvarig brug kan medføre per -
manent høreskade.
Brug ikke enh eden s teder, hvor d et kan være farligt ikke at høre lydene fr a
omgivelserne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perronerbanegårde)
Hvis enheden bruges under kørsel skal man følge de enkelte landes gældende love
Børn skal re under opsyn når enheden bruges, desuden skal tilbehør og embal -
lagedele være uden for deres rækkevidde
Opbevar ikke enheder på steder udsat for fugt, støv, sod, damp, direkte sollys, for
høje eller for lave temperature ellers kan det forårsage funktionsfejl.
NO - INFORMASJON O M RET TSLI G GARANTI
Våre produkter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til
gjeldende nasjonale lover som beskytter forbrukeren.
Se nettsiden www.cellularline.com/_/warranty for yt terligere informasjon.
NO - Enkeltmannsforetaket Cellularline S.p.A. erklærer herved at Bluetooth-
øretelefonen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Se den fullstendige EU-samsvarserklær ingen på nettstedet:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Enkeltmannsforetaket Cellularline S.p.A. erklærer og at Bluetooth -
øretelefonen er i overensstemmelse med RoHS-direktivet 2011/65/EU. NO - ANVISNINGER VED AVFALLSNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt p å produ ktet el ler i dok umenta sjonen v iser at p roduktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavf all. For å unngå skader på
miljø eller helse som følge av feilak tig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren
å separere dette produktet fra annet avf all og resirkulere det i h enhold til
gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil manall informasjon kildesortering
og re sirkulering av d enne type pro dukter. F irmakunder be s kontakte egen
leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet
må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomhe ten.
Dette produktet inneholder et b atteri som ikke kan byttes av kundes. Man
aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner
eller skader produktet. Batteriet ikke fjernes egenhånd . Kontakt ditt
lokale avfallshåndterings anlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige
batteri er blitt utvikle t slik at det har varighet for hele produktets livssyk lus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
NO- Når apparatet er i bruk kan det påvirke funksjonen til medisinsk utstyr
(eks. Pacemaker)
Lang tids eksponering fo r høyt volum og bruk over lang tid uten pauser kan
forårsake permanente skader på hørselen.
Ikke bruk dette apparatet s teder h vor det kan være farlig å ikke høre lyd er
og støv i omgivelsene, for eks empel ved jernbaneoverganger, togstasjoner osv.)
Hvis apparatet brukes i bilen bes man følge relevant lovgivning for veiferdsel
som gjelder i brukslandet
Barn holdes under oppsyn når de bruker apparatet, og alt ekstrautstyr o g
emballasje må utenfor deres rekkevidde
Apparatet må ikke opp bevar es steder med y luft fuk tighet, mye støv, sot,
damp, direkte sollys, svært ye eller lave temperaturer. I motsat t fall kan det
oppstå feilfunksjoner i apparatet.
PT - Cellularline S.p.A com sócio único declara que o auricular Bluetooth está em
conformidade com a diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte
endereço de Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A com sócio único declara também que o auricular Bluetooth está
em conformidade com a diretiva RoHS 2011/65/UE.
PT - INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL
Os no ssos pr odutos estão c ober tos por garantia legal para os defeitos de
conf ormidade de acordo com o previsto pelas l eis nac ionais aplicáveis de
defesa do consumidor.
Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_/warranty
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQ UIPAMENTOS DE STINADAS A
UTILIZADORES DOMÉSTICO S (Aplicável no s países da União Eur opeia e n aqueles
com sistema s de recolha seletiva)
A marca aposta no pro duto ou na s ua docu ment ão indica que o produto n ão
deve s er eliminado co m outros r esíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos re síduos, aconselhamos o utilizador a se parar este produto do outros tipos
de resíduos e reciclá-lo de forma responsável para favorecer a reutilização
sustentáve l dos recursos naturais. Conv idamos o s utilizadores domésticos a
contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à
reciclage m para este tipo d e produ to. Convidamos os utiliz adores profissionais
a cont actar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do c ontrato
de compra. Este produto não deve ser eliminad o junto com outros resíduos
comerciais. Este p roduto contém n o seu interior uma bateria que não po de ser
substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria
porque isso pode causar problemas de func ionamento e danificar gravemente o
produto. Em caso de eliminação do produto, pe dimos qu e contacte a ent idade
local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda
à remoção da b ateria. A bateria contida no interior do dispositivo foi concebida
para poder ser utilizada dur ante todo o ciclo de vida ú til do pro duto. Para mais
informações visite o sítio web http://ww w.cellularline.com
PT -A utilização do dispositivo pode, nalguns casos, interferir com o funcionamen -
to correto de dispositivos médicos (por ex. marca-passos card íacos).
A exposição prolongada a um v olume elevado e u ma utilização prolongada
podem causar danos permanentes no ouvido.
Não utilize o dispositivo em locais em que poderia ser perigoso não ouvir os sons
do ambiente (por ex. passagens de nível, plataformas de estações ferroviárias).
Em caso de utilização durante a conduç ão, respeite as normas em vigor nos
respetivos países.
Mantenha as crianças sob vigilância quando utilizarem o dispositivo e mantenha
também os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas.
Não co loque o d ispos itivo em locais e xpos tos a humidade, poeira, fuligem, vapor,
luz solar direta, temperaturas demasiado elevadas ou demasiado baixas; do
contrário, poderiam oco rrer maus funcionamentos.
CS – Cellularline S.p.A s jediným spol níkem prohlašuje, že sluchátko bluetooth
odpovídá směrnici 2014/53/EU.
Celé znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Cellularline S.p. A s jediným společníkem prohlašuje také, že sluchátko blue tooth
odpovídá směrnici RoHS 2011/65/EU.
CS –INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
Na naše výrob ky se vz tahuje zákon záruka na vady shody podle platných
vnitrostátních právních předpisů na ochranu spotřebitele.
Další informace naleznete na stránc e www.cellularline.com/_/warranty
CS - POKYNY PRO LIKVIDACI Z AŘÍZENÍ SOUKROMÝCH UŽIVATELŮ (Použije se ve
státech Evropské Unie a v zemích se zavedeným systémem třídění odpadů.)
Značka umístěn á na výro bku nebo v jeho dokumentaci znamená, že po ukonče
životnosti nesmí být tento výrobek zlikvidován společně s jiným komunálním
odpadem. Za účelem zabránění případným škod ám na životním pr ostřenebo
na zdraví způsobeným nesprávnou lik vidací odpadů žádáme uživatele, aby
tento robek recyklov al odpovědným způsobem a odděleně od ostatního
odpadu, čímž napomůže udržitelnému využívání materiálních zdrojů. Uživatele –
soukroosoby žádáme, aby kontaktovali prodejce, u něhož v ýrobek zakoupili,
nebo míst ní úřad určený k posk ytování in formací týkajících se tříděného odpadu
a recyklace tohoto druhu výrobků. Uživatele – po dniky žádáme, aby kontaktovali
svého dodavatele a zkontrolovali po dmínky příslušné kupní smlouvy. Tento
robek nesmí t likvidován společn ě s jiným od padem po cházejícím z obchodní
činnosti. Uvnitř tohoto výrobk u se nachází baterie, k terou u živate l nemůže
vyměnit. Nezkoušejte zařízení otev írat nebo baterii vyjímat – takový postup může
způsobit poruchy a žně poškodit robek. V případě likvidace výrobku Vás
prosíme, abyste kontaktovali místní zařízepro lik vidaci odpadů, které baterii
vyjme. Baterie umístěná ve výrobku byla navržena tak, aby mohla být používána
během celé životnosti zařízení. Další informace můžete nalézt na webové stránce
http://www.cellularline.com
CS - Pou žití přístroje může v některých případech ovlivnit správné fungování
lékařských zařízení (například Pacemaker)
Dlouhodo vys tavení v ysok é hlasito sti a dlouhodobé používání může způsob it
trvalé p oškozen í sluchu.
Přístroj nepoužívejte v m ístech, kde by mohlo být nebezpečné nesly šet okolní
zvuky (např. na železničních přejezdech, na nástupištích vlakových stanic)
V případě poití během řízení dodržujte platné předpisy v příslušných zemích
Dohlížej te na děti v pří padě, že používají zařízení, a udr žujte také mimo j ejich
dosah příslušenst ví nebo jednotlivé části balení
Nepokládejte přístroj na místa vys tavená vlhko sti, prachu, sazím, pář e, přímému
slun ečnímu záře ní, íliš vysokým nebo pří liš zkým teplotám, mohlo by
docházet k poruchá m.
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH
GOSPODINJST VIH (uporabljajo v davah Evropske Unije in os talih s sistemi
ločenega zbiranja odpadkov)
Oznaka na izdelku ali nje govi dok umentaciji pomeni, da i zdelka ne smete
zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cikla. Za
preprečitev morebitne škode za okolje ali zdravje ljudi z aradi nenadzorovanega
odlaganja odpadkov, prosimo uporabnika, da lo či ta izdelek od os talih vrst
odpadkov in ga o dgovo rno rec iklira ter s tem spodbuja s onaravno pono vno
uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v
stik s prodaj alcem, p ri katerem so izdelek kupili, ali na k rajevn i upravni organ, za
podrobno sti glede loče nega zbiranja in recikliranja z a to vrsto izdelka. Poslovni
uporabniki so vabljeni, da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne
pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z dr ugih industrijskimi
odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterij o, ki jo ne more zamenjati upo rabnik;
ne po skušajte odpreti naprave ali o dstraniti baterije, ke r bi to lahko povzročilo
okvaro in resno poškodovalo izdelek . V primeru odstranjevanja tega izdelka se
obrnite na lokalno podjetj e za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo odstranili
baterijo. Ba terija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da je v uporabi c eloten
življenjski c ikel izdelka. Za dodatne informacije obiščite spletno mesto http://
www.cellularline.com
SL - Cellularline S .p.A z edinim delničarjem izjavlja, da so ušesne slušalke
Bluetooth skladne z direktivo 2014/53/EU.
Celotno bes edilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem s pletnem
naslovu: www.cellularline.com/_/declaration-of-co nformity
Cellularline S.p. A z edinim delničarjem tudi izjavlja, da so ušesne slušalke
Bluetooth skladne z direktivo RoHS 2011/65/EU.
SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI G ARANCIJI
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v
skladu z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
Za več informacij glejte na s trani www.cellularline.com/_/warranty
SL - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje
medicinskih pripomo čkov (npr. srčnih vzpodbujevalnikov)
Dolgotrajna izpostavljenost visoki glasnos ti in dolgotrajna uporaba lahko
povzroči trajno p oškodbo sluha.
Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer bi lah ko bilo nevarno, da ne slišite zvo kov
okolja (npr. nivojski železniški prehodi, ploščadi železniških postaj)
V primer u upo rabe med vožnjo upoštevajte predpise, ki veljajo v posame znih
državah
Nadzirajte otroke pri uporabi naprave, poleg tega hranite izven njihovega dosega
pripomočke ali dele embalaže
Naprave ne po stavljajte na me sta, ki so izpos tavljena vlagi , prahu, s ajam, hlapom,
neposredni sončni s vetlobi, previsokim ali prenizkim temperaturam, sicer se
lahko pojavijo nepravilnosti delovanja.
HR - UPUTE ZA O DLAGANJE UREĐA JA Z A KUĆN U UPORABU (Primjenjivo u
zemlj ama Euro pske unije i onima s posebnim sustavima za od vojeno skupljanje
otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne
smije biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kr aju svog životnog ciklusa. Kako
bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, korisnik se p oziva da o dvoji ovaj proizvod od os talih v rsta otpada i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Korisnici u kanst vima trebali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod
kojega ste pr oizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane
za od vojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici
pozivaju se da se obrate d obavljaču i provj ere uvjete i odredbe ugovora o kupnji.
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s dr ugim komercijalnim otpadom. U
ovom se pr oizvodu nalazi bate rija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pok ušavajte
otvoriti ure đaj ili ukloniti bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno o štetiti
proizvod. U slučaju zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja j e d izajnirana da se koristi tijekom cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za
više informacija posjetite web stranicu http://w ww.cellularline.com
HR - Tvrtka Cellularline S.p.A s jednim dioničarom izjavljuje da je Bluetooth
slušalica u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Puni tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećo j internetsk oj adresi:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Tvrtka Cellularline S.p.A s jednim dioničarom također izjavljuje da je Bluetooth
slušalica u skladu s RoHS direktivom 2011/65/EU.
HR - INFORMACIJE O JAMSTV U
Naši proizvo di p okriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacio -
nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potr a.
Više informacija potr ažite na stranici www.cellularline.com/_ /warranty
HR- Uporaba uređaja može u nekim slučajevima ometati pravilno funkcionir anje
medicinskih uređaja (npr. pejsmejkera)
Dugotrajno izlaganje visokoj glasnoć i i produljena uporaba mogu prouzroč iti
trajno oštećenje sluha.
Ne koristite ur eđaj na mjestima gdj e bi moglo biti opasno ako se ne č uju zv ukovi
okoline (npr. željeznički prijelazi na razini, na platformama željezničkih stanica)
U slučaju korištenja tijekom vožnje, slijedite pr opise koji su na snazi u zemljama
upotrebe
Djeca trebaju biti pod nadzorom pril ikom korištenja uređaj a, a osim toga, čuvajte
izvan dohvata pribor ili dijelova pakiranja
Ne postavljajte uređaj na mjestima izloženim vlazi, praši ni, čađi, pari, izravnoj
sunčevoj svjetlosti, previsokim ili preniskim temperaturama, jer u suprotnom
može doći do kvara.
BG - Cellularline S.p.A, в качеството си на едноличен собственик, декларира,
че Bluetooth слушалките от говарят на Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съот ветствие е достъпен на следния
интерне т адрес: ww w.cellular line.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A, в качес твото си на едноличен собс твеник, декларир а,
че Bluetooth с лушалкит е о тговарят на Дирек тива 2011/65/ЕС относн о
ограничението за употребата на определени опасни вещества в
електриче ското и електронното об орудване (RoHS).
BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОНОУСТАНОВЕНАТА ГАРАНЦИЯ
Нашите продукт и се покриват от законоустановенат а гаранция за липса
на съответс твие, както е предв идено в приложимото национално
законодателс тво за защита на пот ребителя.
За пълна информац ия посете те страницата www.cellularline.com/_/warranty
BG ИН СТРУ КЦИИ ЗА И ЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА ДОМАШНИ
ПОТРЕБИТЕЛИ (Отнася се за стр ани от Европейския съюз и такива, в които
има система за р азделно събиране на отпадъц и)
Маркировката на прод укт а или в документацията показва, че продуктът не
трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния
цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени
от неправилно изхвърляне на отпа дъци, се приканва по требителят да
разделя този пр одукт от д руг ите видове отпадъци и да го рециклира
така, че да се улесни устойчиват а повторна употреба на матер иалните
ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с тър говеца,
от когот о са придо били продукт а, или с местния офис, предвиден за
всякаква информация отно сно разделнот о събиране и рециклирането на
този тип продукт. Бизн ес потребителите се приканват да с е свържат със
своя дос тавчик и да пр оверят общите условия на до говора за закупуване.
Този продукт не трябва да се изхвърля с дру гите търг овски отпадъци. Този
продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не
се опитвайте да отворит е устройството или да извадите батерията, тъй като
това м оже да причини неизправности и да застраши сериозно продукта.
В с лучай на изхвърляне на продук та се препоръчва да се свържете с
местния цент ър з а депониране на отпадъци, за да извършат изв аждането
на батери ята. Батерията, съ държаща се в ус тройството, е защитена, за да
може да се използва пр ез целия експлоатационен цикъл на продукта. За
допълните лна информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com
BG - Изпо лзването на ус тро йството може в някои случаи д а п овлияе върху
функционирането на медиц ински изделия (напр. пейсмейкър)
Про дължителното излагане на въздействието на висока сила на звука
и продъ лжителното използване могат да провокират перманентно
увреждане на слу ха.
Не използвайте ус тройствот о на мест а, на които може да има опас нос т да
не долавяте околните зву циапр. при прелези, на пероните на ж.п. гари)
В случай на у потр еба по време на шофир ане с е прид ържайте към
действащи те норми в съответ ните страни
Контрол ирайте децата, когато използват устройството, или дръжте далеч от
техния досег принад лежностите или час тите на опаковката
Не разполагайте устройс твото на мес та, изложени на влажност, прах, сажди,
изпарения, пряка слънчева светлина, т върде висока или твър де ниска
температу ра, в противен с лучай трябва да го провер ите за неизправности.
EL - H Cellularline S.p.A με μοναδικό εταίρ ο δηλώνει ότι το ακουστι κό Bluetooth
είναι σύμφωνο με την οδηγία 2014/53/ EΕ.
Το π λήρες κεί μεν ο της δήλ ωσης συμμόρφωσης ΕE είν αι δι αθέσ ιμο στ ην
ακόλουθη διεύθυνση Intern et:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Η Cellularline S.p.A με μον αδικό εταίρο δηλώνει, επίσης, ότι το ακουστικό
Bluetooth είναι σύμφωνο με την οδηγία RoHS 2011/65/EE.
EL - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΝΟΜΙΜΗ ΕΓΓ ΥΗΣΗ
Τα προϊ όντα μας καλύπτονται α πό νόμιμη εγγύηση γι α ελλείψει ς συμμό ρφωσης
σύμφωνα με ό,τι προβλέπεται από τους εφαρμοστέους εθνικούς νόμους για την
προστασία του κατανα λωτή. Για περαιτέρω πληροφορίες συμβουλευτείτε τη
σελί δα www.cellularline.com/_/war ranty
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται σε
χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικ ής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊό ντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχν ει ότι το προϊόν δε ν
πρέπει να δ ιατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απο ρρίμματα στο τέλος του κύκλου
ζωής του. Για να αποφευχθούν πι θανές βλάβες στο περιβ άλλον ή στην υγεία από
την ανεξέ λεγκτη διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πε λάτης να διαχωρίσει
το προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων κα ι να το ανακ υκλώσει με
τρόπο υπεύθυνο συμβάλλοντας στη βιώσιμη επαναχρησ ιμοποίηση των υλικών
πόρων. Ο ι οικιακοί καταναλωτές καλο ύνται να επικοινωνούν με τον μεταπωλητή
από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφεί ο αρμόδιο για όλες τις
πληροφορίες σχετ ικά με την επιλεκτική συλλογή και την αν ακύκλωση αυτού
του τύπου προϊόντος. Οι χρήστες ε πιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν
με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις
της σύμβασης α γοράς. Το προϊόν αυτό δε ν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα
εμπορι κά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν
αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή
ή να αφαιρέσετ ε την μπαταρία, αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες
και να προ καλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε περίπτωση διάθεσης τ ου
προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό οργανισμό διάθεσης
απορρι μμάτων για την αφα ίρεση της μπαταρίας. Η μπατ αρία που περιέχεται
στη συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'ό λη τη διάρκεια ζωής
του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες επι σκεφθείτε το site web http://
www.cellularline.com
EL - Η χρήση της συσκευής, σε ορισμέν ες περιπτώσει ς, μπορεί να παρεμβάλλει
στη σωσ τή λειτουργία ιατρικών συσκευών (π.χ. Βηματοδ ότης)
Η παρατεταμένη έκθεση σε υψηλή ένταση και η παρατεταμένη χρήση μπο ρούν
να προξενήσουν μόνι μες βλάβες στην ακοή.
Μη χρησ ιμοποιείτ ε τ η συσκευή σε χώρους όπου θα ήταν επικίνδυνο να μην
μπορείτε να ακούτε τους ήχους του περιβάλ λον το ς.χ. ανισόπεδες διαβάσεις,
στις αποβάθρες των σιδηροδρομικών σταθ μών).
Σε πε ρίπτωση χρήσης κα τά την οδήγηση, να τηρείτε την ισ χύουσα νομοθεσί α
της αντίστοιχης χώρας.
Να εποπτεύετε τα μικρά παιδιά όταν αυτά χρησιμοποιούν τη συσκευή. Ακόμη,
να διατηρείτε μακ ριά από αυτά αξεσουάρ ή μέρη της συσκευασίας.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους εκτεθειμένους σε υγρασία, σκόνη,
αιθάλη, ατμό, άμεσο ηλιακό φως, θερμοκρασίες πολύ υψηλές ή πολύ χαμηλές.
Σε αντίθετη περίπτωση, θα μπορούσαν να προκληθούν δυσλειτουργίες.


Specyfikacje produktu

Marka: Cellular Line
Kategoria: Zatyczka do uszu
Model: Car Headset Mini

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Cellular Line Car Headset Mini, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Zatyczka do uszu Cellular Line

Instrukcje Zatyczka do uszu

Najnowsze instrukcje dla Zatyczka do uszu

SilverCrest

SilverCrest SKG 16 A1 Instrukcja

12 Października 2024
Maxell

Maxell Dual Driver Instrukcja

9 Października 2024
Soundcore

Soundcore Sleep A20 Instrukcja

9 Października 2024
SBS

SBS Mood Instrukcja

9 Października 2024
SBS

SBS Go Pods Instrukcja

9 Października 2024
Vorago

Vorago ESB-305 Instrukcja

9 Października 2024
Vorago

Vorago EP-104 Instrukcja

9 Października 2024
VXi

VXi Reveal Pro Office Instrukcja

9 Października 2024
VXi

VXi BlueParrott Reveal Instrukcja

9 Października 2024
VXi

VXi V200 Instrukcja

9 Października 2024