Instrukcja obsługi Busch-Jaeger 2CKA006180A0029
Busch-Jaeger
Interkom
2CKA006180A0029
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Busch-Jaeger 2CKA006180A0029 (2 stron) w kategorii Interkom. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
DE EN FR ES
Busanschlussklemme
Programmiertaste und -LED (rot)
Schilderträger
Taste Reset und LED (rot)
LED Comm. Error (gelb)
LED Telegr. (gelb)
Anschluss Versorgungsspannung U
s
LED UN OK (grün)
i
LED I > Imax (rot)
j
LED Busstrom (7 x gelb)
k
Hilfsspannungsausgang
(nur bei 6180/19)
Gerätebeschreibung
Die KNX-Spannungsversorgungen mit integrierter Dros-
sel erzeugen und überwachen die KNX-Systemspan-
nung. Für Diagnosezwecke können Busstrom, Bus-
spannung und weitere Meldungen über KNX gesendet
werden. Der Spannungsausgang ist kurzschluss- und
überlastsicher. Die LEDs zeigen die Busstromaufnahme
und den Status der Linie bzw. des Gerätes an. Das
Gerät vom Typ 6180/19 verfügt über einen zusätzlichen
30 V DC-Hilfsspannungsausgang. Dieser kann zur
Speisung einer weiteren Buslinie (in Verbindung mit
einer separaten Drossel) verwendet werden.
Technische Daten (Auszug)
Versorgung
Versorgungsspannung U
s 100 – 240 V AV; 50/60 Hz
85…265 V AC
Verlustleistung (bei Nennbetrieb)
- 6180/18 2,5 W
- 6180/19 4 W
Leistungsaufnahme (bei Nennbetrieb)
- 6180/18 12,5 W
- 6180/19 24 W
Ausgänge
KNX 1 Linie (verdrosselt)
Nennspannung U
N30 V DC +1/-2 V, SELV
Nennstrom I
N
- 6180/18 320 mA
- 6180/19 640 mA
Dauerkurzschlussstrom
- 6180/18 < 0,8 A
- 6180/19 < 1,4 A
Netzausfallüber-
brückungszeit 200 ms
Hilfsspannungsausgang (nur 6180/19)
Nennspannung U
N30 V DC +1/-1 V, SELV
Anschlüsse
Versorgungsspannung Schraubklemme
0,2…2,5 mm² feindrähtig
0,2…4 mm2 eindrähtig
KNX Busanschlussklemme
Temperaturbereich
Betrieb - 5 °C... + 45°C
Abmessungen und Gewicht
H x B x T 90 x 72 x 64,5 mm
Breite in TE 4 Module à 18 mm
Gewicht Etwa 0,26 kg
Approbationen
EIB / KNX nach EN 50 090-1, -2
CE-Zeichen gemäß EMV-Richtlinien
Gehäuse
Schutzart IP20 nach EN 60 529
Schutzklasse II nach DIN EN 61 140
Überspannungskategorie III nach EN 60 664-1
Verschmutzungsgrad 2 nach EN 60 664-1
Luftdruck Atmosphäre bis 2.000 m
Einbaulage Beliebig
Bedienung und Anzeige
Programmiertaste
und -LED (rot)
zur Vergabe der physikali-
schen Adresse
LED UN OK (grün) AN: Busspannung OK
LED I > Imax (rot) AN: Überlast
LEDs Busstrom (7 x gelb) AN: aktueller Busstrom
LED Telegr. (gelb) AN: Telegrammverkehr
LED Comm. Error (gelb) AN: Kommunikationsfehler
LED (rot) u. Taste Reset AN: Reset der Linie.
Zum Auslösen eines Reset die
Taste so lange betätigen bis
die LED an ist. Die Linie wird
für 20 Sekunden spannungs-
frei geschaltet. Danach erlischt
die LED wieder.
Der Reset ist beendet.
Montage
Das Gerät ist geeignet zum Einbau in Verteilern oder
Kleingehäusen für Schnellbefestigung auf 35 mm Trag-
schienen, nach DIN EN 60715. Die Zugänglichkeit des
Gerätes zum Betreiben, Prüfen, Besichtigen, Warten
und Reparieren muss gemäß DIN VDE 0100- 520
sichergestellt sein.
Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt über Schraubklem-
men. Die Klemmenbezeichnungen benden sich auf
dem Gehäuse. Die Verbindung zum KNX erfolgt über
die mitgelieferte Busanschlussklemme.
Inbetriebnahme
Die Inbetriebnahme erfolgt mit der Engineering Tool
Software (ETS). Eine ausführliche Beschreibung der
Parametrierung und Inbetriebnahme nden Sie in der
technischen Dokumentation des Gerätes. Es ist darauf
zu achten dass die aktuellen Programme verwendet
werden. Diese nden Sie zum Download unter
www.BUSCH-JAEGER.de.
Wichtige Hinweise
Warnung! Gefährliche Spannung! Installation nur
durch elektrotechnische Fachkraft. Bei der Planung
und Errichtung von elektrischen Anlagen sind die
einschlägigen Normen, Richtlinien, Vorschriften und
Bestimmungen zu beachten.
- Gerät bei Transport, Lagerung und im Betrieb vor
Feuchtigkeit, Schmutz und Beschädigung schützen!
- Gerät nur innerhalb der spezizierten technischen
Daten betreiben!
- Gerät nur im geschlossenen Gehäuse (Verteiler)
betreiben!
Um gefährliche Berührungsspannung durch Rückspei-
sung aus unterschiedlichen Außenleitern zu vermei-
den, muss bei einer Erweiterung oder Änderung des
elektrischen Anschlusses eine allpolige Abschaltung
vorgenommen werden
Reinigen
Verschmutzte Geräte können mit einem trockenen
Tuch gereinigt werden. Reicht dies nicht aus, kann ein
mit Seifenlösung leicht angefeuchtetes Tuch benutzt
werden. Auf keinen Fall dürfen ätzende Mittel oder
Lösungsmittel verwendet werden.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei. Bei Schäden (z.B. durch
Transport, Lagerung) dürfen keine Reparaturen vor-
genommen werden.
Bus Connection Terminal
Programming button and LED (red)
Label carrier
Reset button and LED (red)
Comm. Error LED (yellow)
Telegr. LED (yellow)
Power supply connection Us
UN OK LED (green)
i
I > Imax LED (red)
j
Bus current LED (7 x yellow)
k
Auxiliary voltage output
(only with 6180/19)
Device description
The KNX power supply units with integrated choke
produce and monitor the KNX system voltage. The bus
current, bus voltage and other messages can be sent
via KNX for diagnostic purposes. The voltage output is
short-circuit and overload protected. The LEDs indicate
the bus current consumption and the status of the line
or device. The 6180/19 device type features an addi-
tional 30 V DC auxiliary voltage output. It can be used
to power an additional bus line (in combination with a
separate choke).
Technical data (excerpt)
Supply
Supply voltage Us 100 – 240 V AV; 50/60 Hz
85…265 V AC
Leakage loss (during normal operation)
- 6180/18 2.5 W
- 6180/19 4 W
Power consumption (during nominal operation)
- 6180/18 12.5 W
- 6180/19 24 W
Outputs
KNX 1 line (with choke)
Rated voltage UN30 V DC +1/-2 V, SELV
Rated current I
N
- 6180/18 320 mA
- 6180/19 640 mA
Continuous short-circuit current
- 6180/18 < 0.8 A
- 6180/19 < 1.4 A
Mains failure
bridging time 200 ms
Auxiliary voltage output (only 6180/19)
Rated voltage UN30 V DC +1/-1 V, SELV
Connections
Supply voltage Screw terminal
0.2…2.5 mm² stranded
0.2…4 mm2 solid
KNX Bus Connection Terminal
Temperature range
Operation - 5 °C... + 45°C
Dimensions and weight
H x W x D 90 x 72 x 64.5 mm
Width in space units 4 modules at 18 mm
Weight Approx. 0.26 kg
Approvals
EIB / KNX Compliant to EN 50 090-1, -2
CE mark In accordance with the EMC
guidelines
Housing
Enclosure IP20 to EN 60 529
Safety class II to DIN EN 61 140
Overvoltage category III according to EN 60 664-1
Pollution degree 2 according to EN 60 664-1
Atmospheric pressure Atmosphere up to 2,000 m
Mounting position As required
Operation and display
Programming button
and LED (red)
For assignment of the physi-
cal address
UN OK LED (green) ON: Bus voltage OK
I > Imax LED (red) ON: Overload
Bus current LEDs (7 x
yellow)
ON: Momentary bus current
Telegr. LED (yellow) ON: Telegram trac
Comm. Error LED (yellow)ON: Communication error
Reset button and LED (red)ON: Line reset.
To initiate a reset, press the
button until the LED comes
on. The line is disconnected
from the voltage supply for
20 seconds. The LED then
switches o again.
Reset is ended.
Mounting
The device is suitable for installation in the connection
unit or small enclosures for fast installation on 35 mm
mounting rails to DIN EN 60715. Accessibility of the
device for the purpose of operation, testing, visual
inspection, maintenance and repair must be provided
compliant to DIN VDE 0100- 520.
Connection
The electrical connection is implemented using screw
terminals. The terminal designations are located on the
housing. The connection to the KNX is implemented
using the supplied Bus Connection Terminal.
Commissioning
Commissioning is performed with the Engineering Tool
Software (ETS). A detailed description of
parameterization and commissioning can be found
in the
technical documentation of the device. Make sure to use
the latest programs. They are available for download at
www.BUSCH-JAEGER.de.
Important notes
Warning! Hazardous voltage! Installation by person
with electrotechnical expertise only. The appropriate
norms, guidelines, regulations and specications should
be observed when planning and setting up electrical
installations.
- Protect the device from damp, dirt and damage during
transport, storage and operation.
- The device should not be operated outside the speci-
ed technical data.
- The device should only be operated in a closed
enclosure (connection unit).
In order to avoid dangerous touch voltages, which origi-
nate through feedback from diering phase conductors,
all-pole disconnection must be observed when extend-
ing or modifying the electrical connections.
Cleaning
If devices become dirty, they can be cleaned using a
dry cloth. Should a dry cloth not remove the dirt, the
device can be cleaned using a slightly damp cloth and
soap solution. Corrosive agents or solutions should
never be used.
Maintenance
The device is maintenance-free. No repairs should be
carried out by unauthorized personnel if damage occurs
(e.g. during transport and/or storage).
Borne de raccordement du bus
Touche et LED de programmation (rouge)
Support de plaque signalétique
Touche et LED de réinitialisation (rouge)
LED Comm. Error (jaune)
LED Telegr. (jaune)
Raccordement de la tension d'alimentation U
s
LED UN OK (verte)
i
LED I > Imax (rouge)
j
LED courant de bus (7 x jaune)
k
Sortie de tension auxiliaire
(uniquement pour 6180/19)
Description de l'appareil
L'appareil génère la tension d'alimentation KNX, il
dispose d'une limitation intégrée, de plus, il surveille
la tension du système KNX. Le courant du bus, la
tension du bus et d'autres messages peuvent être
envoyés par KNX à des ns de diagnostic. La sortie
de la tension est protégée contre les courts-circuits et
les surcharges. Les LED achent le courant absorbé
du bus et le statut de la ligne ou de l'appareil. L'appareil
type 6180/19 dispose d'une sortie supplémentaire de
tension auxiliaire 30 V DC. Cette sortie peut être utilisée
pour alimenter une autre ligne de bus (en liaison avec
une limitation séparée).
Caractéristiques techniques (extrait)
Alimentation
Tension d'alimentation U
s 100 – 240 V AV; 50/60 Hz
85…265 V AC
Puissance dissipée (pour une exploitation nominale)
- 6180/18 2,5 W
- 6180/19 4 W
Puissance absorbée (exploitation nominale)
- 6180/18 12,5 W
- 6180/19 24 W
Sorties
KNX 1 ligne (limitée)
Tension nominale UN30 V DC +1/-2 V, TBTS
Intensité nominale In
- 6180/18 320 mA
- 6180/19 640 mA
Courant de court-circuit permanent
- 6180/18 < 0,8 A
- 6180/19 < 1,4 A
Temps de maintien en cas
de défaillance du réseau 200 ms
Sortie de tension
auxiliaire
(uniquement 6180/19)
Tension nominale UN30 V DC +1/-1 V, TBTS
Raccordements
Tension d'alimentation Borne à vis
0,2…2,5 mm² multilaire
0,2…4 mm2 monolaire
KNX Borne de raccordement du bus
Plage de température
Opération - 5 °C... + 45 °C
Dimensions et poids
H x L x P 90 x 72 x 64,5 mm
Largeur en unité TE 4 modules à 18 mm
Poids Environ 0,26 kg
Homologations
EIB / KNX selon EN 50 090-1, -2
Sigle CE selon les directives CEM
Boitier
Indice de protection IP20 selon EN 60 529
Classe de protection II selon DIN EN 61 140
Classe de surtension III selon EN 60 664-1
Degré de contamination 2 selon EN 60 664-1
Pression atmosphérique Atmosphère jusqu'à 2 000 m
Sens de montage Indiérent
Utilisation et afchage
Touche de programmation
et LED de programmation
(rouge)
pour aectation de l’adresse
physique
LED UN OK (verte) ON : tension de bus OK
LED I > Imax (rouge) ON : surcharge
LED courant de bus
(7 x jaune)
ON : courant de bus actuel
LED Telegr. (jaune) ON : transmission de
télégramme
LED Comm. Error (jaune) ON : erreur de communi-
cation
LED (rouge) et touche de
réinitialisation
ON : réinitialisation de la ligne.
Pour déclencher une réini-
tialisation, presser la touche
jusqu'à ce que la LED soit allu-
mée. La ligne est mise hors ten-
sion pendant 20 secondes. La
LED s'éteint ensuite à nouveau.
La réinitialisation est terminée.
Montage
L'appareil est destiné à être monté rapidement, dans un
coret de distribution ou un coret de petite taille, sur
rail DIN de 35 mm selon DIN EN 60715. L'accessibilité
de l'appareil pour le fonctionnement, la supervision,
l'entretien et la réparation doivent être assurés selon la
norme DIN VDE 0100-520.
Raccordement
Le raccordement électrique est réalisé par des bornes à
vis. La désignation des bornes se trouve sur le boîtier. Le
raccordement au bus KNX est réalisé via les bornes de
raccordement au bus fournies.
Mise en service
La mise en service est eectuée avec l'Engineering Tool
Software (ETS). Vous trouverez une description détaillée
du paramétrage et de la mise en service dans la documen-
tation technique de l'appareil. Il convient de veiller à ce que
les programmes à jour soient utilisés. Vous les trouverez
en téléchargement sous www.BUSCH-JAEGER.de.
Remarques importantes
Avertissement! Tension électrique dangereuse! Ins-
tallation uniquement par des personnes qualiées en
électrotechnique. Lors de la programmation et de la
construction d’installations électriques, les normes,
directives, réglementations et dispositions pertinentes
doivent être respectées.
- Protéger l'appareil contre la poussière, l'humidité et
les détériorations pendant le transport, le stockage
et en cours de fonctionnement !
- N'utiliser l'appareil que dans le cadre des données
techniques spéciées !
- N'utiliser l'appareil que dans un boîtier fermé (coret
de distribution) !
En cas de modication ou d'extension de l'installation,
il est indispensable de mettre hors tension tous les
équipements de l'installation an d'éviter tout risque de
contact avec un élément ou un conducteur sous tension
Nettoyage
Les appareils souillés peuvent être nettoyés avec un
chion sec. Si cela ne sut pas, un chion légèrement
humide et imprégné de savon peut être utilisé. L'usage
d'agents caustiques ou de solvants est absolument
proscrit.
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucun entretien. En cas de
dommages (provoqués p. ex. pendant le transport ou
le stockage), aucune réparation ne doit être eectuée.
Borne de conexión de bus
Tecla Programar y LED (rojo)
Portaletreros
Tecla Reset y LED (rojo)
LED Comm. Error (amarillo)
LED Telegr. (amarillo)
Conexión de tensión de alimentación U
s
LED UN OK (verde)
i
LED I > Imax (rojo)
j
LED de corriente de bus (7 unids., amarillos)
k
Salida de tensión auxiliar
(solo en 6180/19)
Descripción del aparato
Las fuentes de alimentación KNX con bobina integrada
generan y supervisan la tensión de sistema KNX. Para
efectuar el diagnóstico, es posible enviar corriente de
bus, tensión de bus y otros mensajes a través de KNX.
La salida de tensión está asegurada frente a cortocir-
cuitos y sobrecargas. Los LED indican el consumo de
corriente del bus y el estado de la línea o del aparato.
El aparato del tipo 6180/19 cuenta con una salida de
tensión auxiliar adicional de 30 V CC. Esta puede utili-
zarse para el suministro de una línea de bus adicional
(en conexión con una bobina separada).
Datos técnicos (fragmento)
Alimentación
Tensión de alimentación U
s 100 – 240 V AV; 50/60 Hz
85…265 V AC
Potencia disipada (en servicio nominal)
- 6180/18 2,5 W
- 6180/19 4 W
Consumo de potencia (en servicio nominal)
- 6180/18 12,5 W
- 6180/19 24 W
Salidas
KNX 1 línea (regulada)
Tensión nominal UN30 V CC +1/-2 V, SELV
Corriente nominal IN
- 6180/18 320 mA
- 6180/19 640 mA
Corriente permanente de cortocircuito
- 6180/18 < 0,8 A
- 6180/19 < 1,4 A
Tiempo de reserva
en caso de fallo de red 200 ms
Salida de tensión auxiliar (solo 6180/19)
Tensión nominal UN30 V CC +1/-1 V, SELV
Conexiones
Tensión de alimentación Borne a tornillo
0,2...2,5 mm² de hilo no
0,2…4 mm2 de un hilo
KNX Borne de conexión de bus
Rango de temperaturas
Servicio -5 °C...+45 °C
Dimensiones y peso
H x A x P 90 x 72 x 64,5 mm
Ancho en HP 4 módulos de 18 mm cada uno
Peso Aproximadamente 0,26 kg
Certicaciones
EIB/KNX según EN 50 090-1, -2
Marcado CE según Directiva CEM
Carcasa
Tipo de protección IP20 según EN 60 529
Clase de protección II según DIN EN 61 140
Categoría de sobretensiónIII según EN 60 664-1
Grado de contaminación 2 según EN 60 664-1
Presión del aire Atmósfera hasta 2 000 m
Posición de montaje A voluntad
Manejo e indicación
Tecla Programar
y LED Programar (rojo)
Para asignar la dirección
física
LED UN OK (verde) ENCENDIDO: tensión de bus
correcta
LED I > Imax (rojo) ENCENDIDO: sobrecarga
LED de corriente de bus (7
unids., amarillos)
ENCENDIDO: corriente de
bus actual
LED Telegr. (amarillo) ENCENDIDO: tráco de
telegramas
LED Comm. Error (ama-
rillo)
ENCENDIDO: error de
comunicación
LED (rojo) y tecla Reset ENCENDIDO: reset de la línea
Para activar un reset, manten-
ga accionada la tecla hasta
que el LED se encienda. La
línea se conmuta sin tensión
durante 20 segundos. A con-
tinuación, el LED se apaga
de nuevo.
El reset naliza.
Montaje
El aparato está diseñado para el montaje en distribuido-
res o pequeñas carcasas para montaje rápido en raíles
de 35 mm, según DIN EN 60715. Debe garantizarse la
accesibilidad del aparato para operarlo, comprobarlo,
inspeccionarlo, mantenerlo y repararlo según DIN
VDE 0100-520.
Conexión
La conexión eléctrica se efectúa con bornes a tornillo.
La denominación de los bornes se encuentra en la
carcasa. La conexión KNX se realiza mediante los
bornes de conexión de bus suministrados.
Puesta en marcha
La puesta en marcha se efectúa con el Engineering Tool
Software (ETS). Para obtener una descripción deta-
llada de
la parametrización y de la puesta en marcha,
consulte la documentación técnica del aparato. Debe
observarse que se utilicen los programas actuales.
Estos están disponibles para su descarga en
www.BUSCH-JAEGER.de.
Notas importantes
¡Advertencia! ¡Tensión peligrosa! La instalación deberá
ser realizada únicamente por electricistas especializa-
dos. Para planicar y montar instalaciones eléctricas,
deben observarse las normas, directivas, reglamentos
y disposiciones correspondientes.
- El aparato debe protegerse contra la humedad, la
suciedad y los daños durante el servicio, el transporte
y el almacenamiento.
- El aparato debe funcionar solo respetando los datos
técnicos especicados.
- El aparato solo debe funcionar dentro de la carcasa
cerrada (distribuidor).
Para evitar la peligrosa tensión de contacto causada
por el retorno de diferentes conductores exteriores,
es necesario desconectar todos los polos en caso de
ampliación o modicación de la conexión eléctrica.
Limpieza
Los aparatos sucios pueden limpiarse con un paño
seco. Si esto no es suciente, puede utilizarse un paño
humedecido en solución jabonosa. Está prohibido
utilizar productos cáusticos o disolventes.
Mantenimiento
El aparato no tiene mantenimiento. En caso de daños,
(p. ej., durante el transporte, almacenamiento) no está
permitida su reparación.
IP20
-5 °C
+45 °C
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode d´emploi
Instrucciones de montaje de servicio
Istruzioni per l´uso
Montage- en bedieningshandleiding
Instrukcja montażu i eksploatacji
Руководство по монтажу и эксплуатации
安装和操作手册
6180/19, 6180/18
DE Spannungsversorgung mit Diagnosefunktion
EN Power Supply with diagnostics
FR Alimentation électrique avec diagnostics
ES Fuente de Alimentación con diagnóstico
IT Alimentatore di linea con diagnostica
NL Voeding met diagnose functies
PL
Zasilacz KNX z diagnostyką
RU
Блок питания с диагностикой
CN
电源供应器带总线监测
Busch-Installationsbus® KNX
2CDG941089P0102
0173-1-8384/1.02.2016
6180/19
Busch-Jaeger Elektro GmbH
Ein Unternehmen der ABB-Gruppe
Freisenbergstraße 2
D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice
Tel: +49 2351 956-1600
www.BUSCH-JAEGER.de
6180/18
PLNLIT RU CN
Morsetto di collegamento bus
Tasto e LED di programmazione (rosso)
Porta targa
Tasto di reset e LED (rosso)
LED di errore di comun. (giallo)
LED telegr. (giallo)
Collegamento tensione di alimentazione U
s
LED UN OK (verde)
i
LED I > Imax (rosso)
j
LED di corrente bus (7 gialli)
k
Uscita tensione ausiliaria
(solo in 6180/19)
Descrizione dell'apparecchio
Gli alimentatori KNX con bobina integrata generano e
controllano la tensione del sistema KNX. Per scopi di
diagnostica, la corrente e la tensione del bus ed altre
indicazioni possono essere inviate sul bus KNX. L'uscita
in tensione è protetta da cortocircuiti e sovraccarichi. I
LED indicano la corrente assorbita dal bus e lo stato
della linea o dell''apparecchio. L'apparecchio del tipo
6180/19 dispone di un'uscita supplementare di tensione
ausiliaria a 30 VCC. Questa può essere utilizzata per
alimentare un'altra linea bus (in collegamento con una
bobina separata).
Dati tecnici (estratto)
Alimentazione
Tensione di alimentazione U
s 100 – 240 V AV; 50/60 Hz
85…265 V AC
Potenza dissipata
(con funzionamento nominale)
- 6180/18 2,5 W
- 6180/19 4 W
Assorbimento di potenza
(con funzionamento nominale)
- 6180/18 12,5 W
- 6180/19 24 W
Uscite
KNX
1 linea (dotata di bobina di arresto)
Tensione nominale UN30 V DC +1/-2 V, SELV
Corrente nominale I
N
- 6180/18 320 mA
- 6180/19 640 mA
Corrente continua di corto-circuito
- 6180/18 < 0,8 A
- 6180/19 < 1,4 A
Tempo di ripristino
dopo interruzione rete 200 ms
Uscita tensione ausiliaria (solo 6180/19)
Tensione nominale UN30 V DC +1/-1 V, SELV
Collegamenti
Tensione di alimentazioneMorsetto a vite
0,2...2,5 mm² rigido
0,2…4 mm2 a un lo
KNX Morsetto di collegamento bus
Campo di temperatura
Esercizio - 5 °C... + 45°C
Dimensioni e peso
A x L x P 90 x 72 x 64,5 mm
Larghezza in TE 4 moduli da 18 mm
Peso Circa 0,26 kg
Omologazioni
EIB / KNX a norma EN 50 090-1, -2
Marchio CE secondo le direttive CEM
Alloggiamento
Tipo di protezione IP20 a norma EN 60 529
Classe di protezione II A norma DIN EN 61 140
Categoria di sovratensio-
nesione
III a norma EN 60 664-1
Grado di sporcizia 2 a norma EN 60 664-1
Pressione aria Atmosfera no a 2.000 m
Posizione d'installazione A piacere
Comando e visualizzazione
Tasto di programmazione
e relativo LED (rosso)
per l'assegnazione dell'indi-
rizzo sico
LED UN OK (verde) AN: tensione bus OK
LED I > Imax (rosso) AN: sovraccarico
LED di corrente bus
(7 gialli)
AN: corrente bus attuale
LED telegr. (giallo) AN: traco telegrammi
LED di errore di comun.
(giallo)
AN: errore di comunicazione
Tasto di reset e LED
(rosso)
AN: reset della linea.
Per eettuare un reset pre
-
mere il tasto finché il LED
non è acceso. La linea viene
commutata in 20 secondi
senza tensione. Quindi il LED
si spegne nuovamente.
Il reset è terminato.
Montaggio
L’apparecchio è adatto all'installazione in sistemi di
distribuzione o alloggiamenti di piccola dimensione,
con ssaggio rapido su guide da 35 mm a norma DIN
EN 60715. L’accessibilità dei dispositivi per le opera
-
zioni di comando, controllo, ispezione, manutenzione
e riparazione deve essere garantita secondo la norma
DIN VDE 0100-520.
Collegamento
Il collegamento elettrico si eettua con morsetti a vite. Le
denominazioni del morsetto sono indicate sull'alloggia-
mento. Il collegamento al KNX si eettua con l'apposito
morsetto fornito in dotazione.
Messa in servizio
La messo in servizio viene eettuata con l'Engineering
Tool
Software (ETS). Una descrizione esauriente della
impostazione dei parametri e della messa in servizio
è fornita dalla
documentazione tecnica dell'apparecchio. E' necessario
assicurarsi che venga utilizzato il programma aggior-
nato. Questo può essere scaricato dall'indirizzo www.
BUSCH-JAEGER.de.
Note importanti
Avvertenza! Tensione pericolosa! Fare installare solo
da un elettricista qualicato. Per la progettazione e la
realizzazione degli impianti elettrici occorre rispettare
le norme, direttive, prescrizioni e disposizioni vigenti.
- Durante le fasi di trasporto, magazzinaggio e eser-
cizio, proteggere l’apparecchio dall'umidità, dalla
sporcizia, e dai rischi di danneggiamento!
- Utilizzare l’apparecchio solo nel rispetto delle speci-
che tecniche!
- Utilizzare l'apparecchio solo nell'alloggiamento chiuso
(sistema di distribuzione)!
Per evitare una pericolosa tensione di contatto causata
dall'alimentazione di ritorno da vari conduttori esterni,
in caso di ampliamento o modica del collegamento
elettrico è necessario disinserire tutti morsetti
Pulizia
Gli apparecchi sporchi possono essere puliti con un
panno asciutto. Se questo non basta, è possibile utiliz-
zare un panno inumidito con acqua e sapone. Non è
consentito utilizzare prodotti corrosivi o solventi.
Manutenzione
L'apparecchio non richiede manutenzione. In caso di
danni (ad es. a seguito del trasporto, magazzinaggio)
non è consentito eseguire riparazioni.
Busaansluitklem
Programmeertoets en -LED (rood)
Labelhouder
Resettoets en LED (rood)
LED communicatiefout (geel)
LED telegr. (geel)
Aansluiting voedingsspanning U
s
LED UN OK (groen)
i
LED I > Imax (rood)
j
LED busstroom (7 x geel)
k
Uitgang hulpspanning
(alleen bij 6180/19)
Apparaatbeschrijving
De KNX-voedingen met geïntegreerde smoorspoel
genereren en bewaken de KNX-systeemspanning. Voor
diagnosedoeleinden kunnen de busstroom, busspan-
ning en andere meldingen via KNX verstuurd worden.
De spanningsuitgang is beveiligd tegen kortsluiting en
overbelasting. De LED’s geven de stroomopname van
de bus en de status van de lijn resp. het apparaat weer.
Het apparaat met als type 6180/19 beschikt over een
extra uitgang voor een DC-hulpspanning van 30 V.
Deze kan gebruikt worden om (in combinatie met een
afzonderlijke smoorspoel) een tweede buslijn te voeden.
Technische gegevens (uittreksel)
Voeding
Voedingsspanning Us 100 – 240 V AV; 50/60 Hz
85…265 V AC
Vermogensverlies (bij nominaal bedrijf)
- 6180/18 2,5 W
- 6180/19 4 W
Vermogensopname (bij nominaal bedrijf)
- 6180/18 12,5 W
- 6180/19 24 W
Uitgangen
KNX 1 lijn (met smoorspoel)
Nominale spanning UN30 V DC +1/-2 V, SELV
Nominale stroom IN
- 6180/18 320 mA
- 6180/19 640 mA
Continukortsluitstroom
- 6180/18 < 0,8 A
- 6180/19 < 1,4 A
Overbruggingstijd
bij stroomstoring 200 ms
Uitgang hulpspanning (alleen 6180/19)
Nominale spanning UN30 V DC +1/-1 V, SELV
Aansluitingen
Voedingsspanning Schroefklem
0,2...2,5 mm² jne draad
0,2…4 mm2 enkele draad
KNX Busaansluitklem
Temperatuurbereik
in bedrijf - 5 °C... + 45 °C
Afmetingen en gewicht
H x B x D 90 x 72 x 64,5 mm
Breedte in module-een-
heden
4 modules à 18 mm
Gewicht Ca. 0,26 kg
Goedkeuringen
EIB / KNX conform EN 50 090-1, -2
CE-markering conform EMC-richtlijnen
Behuizing
Beschermingsgraad IP20 conform EN 60 529
Beschermingsklasse II conform DIN EN 61 140
Overspanningscategorie III conform EN 60 664-1
Vervuilingsgraad 2 conform EN 60 664-1
Luchtdruk Atmosfeer tot 2.000 m
Inbouwpositie Willekeurig
Bediening en weergave
Programmeertoets
en -LED (rood)
Voor toekenning van het
fysieke adres
LED UN OK (groen) AAN: busspanning OK
LED I > Imax (rood) AAN: overbelasting
LED’s busstroom (7 x geel)AAN: actuele busstroom
LED telegr. (geel) AAN: telegramverkeer
LED communicatiefout
(geel)
AAN: communicatiefout
Resettoets en LED (rood) AAN: reset van de lijn.
Om een reset uit te voeren,
houdt u de toets ingedrukt
totdat de LED gaat branden.
De lijn wordt 20 seconden
lang spanningsvrij geschakeld.
Daarna gaat de LED weer uit.
De reset is voltooid.
Montage
Het apparaat is geschikt voor inbouw in verdeelkas-
ten of kleine behuizingen voor snelle bevestiging op
35-mm-rails conform DIN EN 60715. De toegang tot
het apparaat voor gebruik, controle, inspectie, onder-
houd en reparatie moet conform DIN VDE 0100-520
gegarandeerd zijn.
Aansluiting
Voor de elektrische aansluiting worden schroefklemmen
gebruikt. De klemmenschema’s bevinden zich op de
behuizing. De verbinding met de KNX-bus wordt via
de meegeleverde busaansluitklem tot stand gebracht.
Ingebruikname
De ingebruikname gaat via de Engineering Tool
Software (ETS). U vindt een uitvoerige beschrijving
van de
parameterinstellingen en de ingebruikname in de
technische documentatie van het apparaat. Let erop dat
u altijd de actuele versies van de programma’s gebruikt.
Deze kunt u downloaden op www.BUSCH-JAEGER.de.
Belangrijke aanwijzingen
Waarschuwing! Let op, gevaarlijke spanning! Installatie
alleen toegestaan door elektricien. Bij het plannen en
installeren van elektrische installaties moeten de rele-
vante normen, richtlijnen, voorschriften en bepalingen
in acht worden genomen.
- Bescherm het apparaat tijdens transport, opslag en
gebruik tegen vocht, verontreiniging en beschadiging!
- Gebruik het apparaat alleen binnen de grenzen van
de opgegeven technische gegevens!
- Gebruik het apparaat alleen met afgesloten behuizing
(verdeelkast)!
Om gevaarlijke elektrische schokken als gevolg van
terugkoppeling van verschillende fasegeleiders te
voorkomen, moeten bij uitbreiding of wijziging van de
elektrische aansluiting alle polen worden uitgeschakeld.
Reinigen
Vervuilde apparaten kunnen worden schoongemaakt
met een droge doek. Als dat niet afdoende is, kan
ook een iets vochtige doek met wat zeepsop worden
gebruikt. Er mogen in geen geval bijtende middelen of
oplosmiddelen worden gebruikt.
Onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvrij. Bij schade (bijvoorbeeld
door transport of opslag) mogen geen reparaties worden
uitgevoerd.
Zacisk przyłączeniowy magistrali
Przycisk programowania i LED (czerwony)
Ramki mocujące tabliczek
Przycisk Reset i dioda LED (czerwona)
Dioda LED Comm. Error (żółta)
Dioda LED Telegr. (żółta)
Przyłącze zasilania napięciowego U
s
Dioda LED UN OK (zielona)
i
Dioda LED I > Imax (czerwona)
j
Dioda LED prądu magistrali (7 x żółta)
k
Napięcie pomocnicze
(tylko 6180/19)
Opis urządzenia
Wytworzyć napięcia zasilania KNX przy użyciu zinte-
growanego dławika i monitorować napięcie systemowe
KNX. Prąd magistrali, napięcie magistrali i inne komuni-
katy można wysyłać przez KNX do celów diagnostyki.
Wyjście napięcia jest zabezpieczone przed zwarciami i
przeciążeniami. Diody LED wskazują pobór prądu przez
magistralę i stan linii lub urządzenia. Urządzenie typu
6180/19 jest wyposażone w dodatkowe wyjście napięcia
pomocniczego 30 V DC. Wyjście może być używane
do zasilania kolejnej linii magistrali (w połączeniu z
oddzielnym dławikiem).
Dane techniczne (wyciąg)
Zasilanie
Zasilanie napięciowe U
s 100 – 240 V AV; 50/60 Hz
85…265 V AC
Strata mocy (w trybie znamionowym)
- 6180/18 2,5 W
- 6180/19 4 W
Pobór mocy (w trybie znamionowym)
- 6180/18 12,5 W
- 6180/19 24 W
Wyjścia
KNX
1 linia (dławikowo z tłumieniem)
Napięcie znamionowe U
N30 V DC +1/-2 V, SELV
Prąd znamionowy I
N
- 6180/18 320 mA
- 6180/19 640 mA
Ciągły prąd zwarciowy
- 6180/18 < 0,8 A
- 6180/19 < 1,4 A
Czas mostkowania
awarii sieci 200 ms
Wyjście napięcia pomocniczego
(tylko SV/S 30.640.5.1)
Napięcie znamionowe U
N30 V DC +1/-1 V, SELV
Przyłącza
Zasilanie napięciowe Zacisk śrubowy
0,2…2,5 mm² cienkożyłowy
0,2…4 mm2 jednożyłowy
KNX Zacisk przyłączeniowy ma-
gistrali
Zakres temperatur
Praca - 5°C... + 45°C
Wymiary i ciężar
Wys. x szer. x gł. 90 x 72 x 64,5 mm
Szerokość w TE 4 moduły po 18 mm
Waga Ok. 0,26 kg
Aprobaty
EIB / KNX Wg EN 50 090-1, -2
Znak CE zgodnie z dyrektywami EMC
Obudowa
Stopień ochrony IP20 wg EN 60 529
Klasa ochrony II wg DIN EN 61 140
Kategoria przepięciowa
III zgodnie z normą EN 60 664-1
Stopień zanieczyszczenia
2 zgodnie z normą EN 60 664-1
Ciśnienie powietrza Atmosfera do 2 000 m
Pozycja montażowa Dowolna
Obsługa i wyświetlanie
Przycisk programowania
i dioda LED (czerwona)
do nadawania adresu
zycznego
Dioda LED U
N
OK (zielona)WŁ.: Napięcie magistrali OK
Dioda LED I > Imax (czer-
wona)
WŁ.: Przeciążenie
Diody LED prądu magistrali
(7 x żółta)
WŁ.: Aktualny prąd magistrali
Dioda LED Telegr. (żółta) WŁ.: Ruch telegramów
Dioda LED Comm. Error
(żółta)
WŁ.: Błąd komunikacji
Dioda LED (czerwona) i
przycisk Reset
WŁ.: Reset linii.
W celu wyzwolenia resetu
trzymać przycisk wciśnięty do
momentu, aż włączy się dioda
LED. Linia zostanie odłączona
na 20 sekund od napięcia.
Następnie dioda LED gaśnie.
Resetowanie jest zakończone.
Montaż
Urządzenie jest przystosowane do zabudowy w
rozdzielaczach lub małych obudowach, do szybkiego
mocowania na szynach nośnych 35 mm wg DIN EN
60715. Zgodnie z DIN VDE 0100-520 należy zapew
-
nić dostępność urządzenia na potrzeby eksploatacji,
kontroli, oględzin, konserwacji i naprawy.
Podłączenie
Do podłączenia elektrycznego służą zaciski śrubowe.
Oznaczenia zacisków znajdują się na obudowie. Po
-
łączenie z KNX następuje za pomocą dostarczonego
zacisku przyłączeniowego magistrali.
Uruchamianie
Uruchomienie jest wykonywane przy użyciu oprogra
-
mowania Engineering Tool
Software (ETS). Szczegółowy opis
parametryzacji i uruchomienia jest zawarty w
dokumentacji technicznej urządzenia. Należy pamiętać
o używaniu aktualnych programów. Programy do pobra
-
nia są dostępne na stronie www.BUSCH-JAEGER.de.
Ważne wskazówki
Ostrezeżenie! Uwaga! Niebezpieczne napięcie! In-
stalacja wyłącznie przez specjalistę elektrotechnika.
Podczas planowania i budowy instalacji elektrycznych
należy przestrzegać obowiązujących norm, dyrektyw,
przepisów i zarządzeń.
- W trakcie transportu, składowania oraz podczas
pracy urządzenie należy chronić przed działaniem
wilgoci, zanieczyszczeniami oraz uszkodzeniami!
- Urządzenie może być eksploatowane wyłącznie w
ramach wyznaczonych dla niego danych technicz-
nych!
- Z urządzenia wolno korzystać tylko w zamkniętej
obudowie (rozdzielnica).
W celu uniknięcia niebezpiecznych napięć dotykowych,
które pochodzą z różnych przewodów fazowych, należy
przestrzegać odłączenia wszystkich biegunów przy
podłączaniu lub zmianach połączeń elektrycznych.
Czyszczenie
Zabrudzone urządzenia można czyścić suchą szmatką.
Jeżeli to nie wystarcza, można szmatkę lekko zwilżyć
roztworem mydła. W żadnym razie nie stosować środ-
ków żrących ani rozpuszczalników.
Konserwacja
Urządzenie jest bezobsługowe. W przypadku wystąpie-
nia uszkodzeń spowodowanych np. transportem i/lub
magazynowaniem nie wolno dokonywać w urządzeniu
żadnych napraw.
Шинная клемма
Кнопка и СИД (красный) программирования
Крепление таблички
Кнопка сброса и СИД (красный)
СИД общей ошибки (желтый)
СИД телегр. (желтый)
Подключение напряжения питания Us
СИД UN OK (зеленый)
i
СИД I > Imax (красный)
j
СИД тока шины (7 x желтый)
k
Выход для вспомогательного напряжения
(только для 6180/19)
Описание устройства
Блоки питания KNX с интегрированным дросселем
обеспечивают подачу и контроль напряжения систе-
мы KNX. В целях диагностики возможна передача
по KNX значений тока и напряжения шины, а также
других сообщений. Потенциальный выход защищен
от короткого замыкания и перегрузки. Светодиоды
сигнализируют потребление тока шины и состоя-
ние линии и/или устройства. Устройство 6180/19
располагает дополнительным выходом для вспомо
-
гательного напряжения 30 В пост. тока. Его можно
использовать для питания дополнительной шинной
линии (в сочетании с отдельным дросселем).
Технические характеристики (фрагмент)
Питание
Напряжение питания Us
1
00 – 240 В перем. тока,
50/60 Гц
85…265 В перем. тока
Мощность потерь (в номинальном режиме)
- 6180/18 2,5 Вт
- 6180/19 4 Вт
Потребляемая мощность (в номинальном режиме)
- 6180/18 12,5 Вт
- 6180/19 24 Вт
Выходы
KNX 1 линия (дросселированная)
Номинальное
напряжение UN
30 В пост. тока +1/-2 В, SELV
Номинальный ток I
N
- 6180/18 320 мА
- 6180/19 640 мА
Установившийся ток короткого замыкания
- 6180/18 < 0,8 А
- 6180/19 < 1,4 А
Время автономной работы
при отказе сети 200 мс
Выход для вспомогательного напряжения
(только 6180/19)
Номинальное
напряжение UN
30 В пост. тока +1/-1 В, SELV
Электрические подключения
Напряжение питания Винтовой зажим
0,2…2,5 мм², тонкопровол.
0,2…4 мм2, однопровол.
KNX Шинная клемма
Диапазон температур
Эксплуатация - 5 °C... + 45°C
Размеры и масса
В х Ш х Г 90 x 72 x 64,5 мм
Ширина, единиц 4 модуля по 18 мм
Масса прибл. 0,26 кг
Апробации
EIB / KNX в соотв. с EN 50090-1, -2
Знак CE согл. директивам о ЭМС
Корпус
Степень защиты IP20 в соотв. с EN 60529
Класс защиты II в соотв. с DIN EN 61140
Категория перенапря-жения
III согл. EN 60 664-1
Степень загрязненности 2 согл. EN 60 664-1
Давление воздуха Атмосферное до 2000 м
Монтажное положение произвольное
Управление и индикация
Кнопка программирования
и СИД программирования
(красный)
для назначения
физического адреса
СИД UN OK (зеленый) ВКЛ.: напряжение шины OK
СИД I > Imax (красный) ВКЛ.: перегрузка
СИДы тока шины (7 x
желтый)
ВКЛ.: актуальный ток шины
СИД телегр. (желтый) ВКЛ.: передача телеграмм
СИД общей ошибки
(желтый)
ВКЛ.: ошибка
коммуникации
СИД (красный) и кнопка
сброса
ВКЛ.: сброс линии.
Для выполнения сброса
нажимать кнопку до тех
пор, пока включится СИД.
Линия обесточивается на
20 секунд. После этого СИД
гаснет.
Сброс выполнен.
Монтаж
Устройство предназначено для установки в распределитель-
ных коробках или корпусах РЭА для быстрого крепления на
монтажную рейку 35 мм в соотв. с DIN EN 60715. Необходимо
обеспечить доступ к устройству для его эксплуатации, про-
верки, инспекции, технического обслуживания и ремонта
согл. DIN VDE 0100- 520.
Подключение
Электрическое подключение выполняется посредством
винтовых клемм. Обозначения зажимов нанесены на
корпус устройства. Для подключения к шине KNX ис-
пользуется прилагаемая в комплекте шинная клемма.
Ввод в эксплуатацию
Ввод в эксплуатацию осуществляется с помощью ПО
Engineering Tool
Software (ETS). Подробное описание
настройки параметров и ввода в эксплуатацию при
-
водится в
технической документации к устройству. Необходимо
использовать только актуальные программы. Их можно
скачать по адресу www.BUSCH-JAEGER.de.
Важные указания
Осторожно! Опасное напряжение! Монтаж должен
выполняться только специалистом-электриком.
При проектировании и возведении электрических
установок необходимо соблюдать соответствующие
стандарты, директивы, предписания и положения.
- Во время транспортировки, хранения и эксплуата
-
ции устройство должно быть защищено от влаги,
грязи и повреждений!
- Эксплуатация устройства разрешается только в
указанных диапазонах технических характеристик!
- Эксплуатировать устройство только в закрытом
корпусе (распределительной коробке)!
В целях предотвращения опасного контактного напря-
жения вследствие обратного питания от различных
внешних кабелей при дополнении или изменении
электрического подключения устройства необходимо
выполнить отключение всех полюсов.
Очистка
Загрязненные устройства следует очищать сухой
салфеткой. Если этого недостаточно, можно восполь-
зоваться салфеткой, слегка смоченной в мыльном
растворе. Категорически запрещается использовать
агрессивные чистящие средства или растворители.
Техническое обслуживание
Устройство не нуждается в техническом обслужи-
вании. При обнаружении повреждений, например,
возникших в результате транспортировки или хра-
нения, запрещается выполнять ремонтные работы.
总线端子
编程按钮与LED (红色)
铭牌托架
复位按钮与LED (红色)
通讯错误LED (黄色)
电报LED (黄色)
电源Us
接口
UN
正常LED (绿色)
i
I > Imax LED (红色)
j
总线电流LED (7 x 黄色)
k
辅助电压输出端口
(仅6180/19)
设备描述
带集成扼流圈的KNX电源用于产生和监控KNX系统电
源。为了满足诊断目的,可通过KNX传输总线电流、
总线电压和其它讯息。电压输出端口有短路和过载保
护。LED用于显示总线的电流消耗以及线路或设备的
状态。6180/19型号的设备配有一个附加的30 V DC辅
助电压输出端口。该端口可用于向额外的总线(使用
独立的扼流圈)供电。
技术参数(节选)
供给
电源 Us 100–240 V AV; 50/60 Hz
85…265 V AC
功率损耗(正常运行时)
- 6180/18 2.5 W
- 6180/19 4 W
功率消耗(正常运行时)
- 6180/18 12.5 W
- 6180/19 24 W
输出端口
KNX 1个线路(带扼流圈)
额定电压U
N30 V DC +1/-2 V, SELV
额定电流I
N
- 6180/18 320 mA
- 6180/19 640 mA
稳定短路电流
- 6180/18 < 0.8 A
- 6180/19 < 1.4 A
断电跨
接时间 200 ms
辅助电压输出端口(仅6180/19)
额定电压U
N30 V DC +1/-1 V, SELV
接口
电源 拧接端子
0.2…2.5 mm2 细线
0.2... 4 mm2 单线
KNX 总线端子
温度范围
运行 - 5 °C... + 45°C
尺寸和重量
高 x 宽 x 深 90 x 72 x 64.5 mm
宽度,以TE计 4个模块,各18 mm
重量 约.26 kg
认证
EIB / KNX 依据EN 50 090-1、-2标准
CE标识 符合电磁兼容准则
外壳
保护类型 EN 60 529标准IP20
保护等级 DIN EN 61 140标准II级
过电压等级 EN 60 664-1标准 III级
污染度 EN 60 664-1标 准2级
空气压力 2000 m以下的大气压
安装位置 任意
操作与显示
编程按钮
与LED (红色)
用于分配物理地址
UN 正常LED (绿色) 亮起:总线电压正常
I > Imax LED (红色) 亮起:过载
总线电流LED (7 x 黄色) 亮起:总线电流存在
电报LED (黄色) 亮起:电报通讯
通讯错误LED (黄色) 亮起:通讯错误
LED(红色)与复位按钮 亮起:线路复位。
要触发复位功能,请长按按
钮,直到LED亮起。线路将在
20秒钟内处于无电压状态。
然后,LED将再次熄灭。
复位结束。
安装
该设备适用于安装在配电盘或用于快速固定于符合DIN
EN 60715标准的35mm导轨上的小型外壳中。安装位置必
须符合DIN VDE 0100- 520标准,保证可以做到对设备进
行正常的操作、检测、查看、保养和维修。
接口
电气接口采用拧接端子。端子标识标注于外壳上。与
KNX之间的连接请采用设备自带的总线端子。
启动运行
启动运行采用工程工具
软件(ETS)完成。有关
参数设置和启动运行的详细描述请查看
设备的技术资料。请注意使用最新的程序。程序下载
地址:www.BUSCH-JAEGER.de.
重要提示
警告!电压危险!只能由专业电工进行安装。在对电
气设备进行规划和安装时,须遵守重要的相关标准、
方针、规定和要求。
- 避免设备在运输途中、存放期间和使用中蒙受潮
湿、污垢和损伤!
- 使用设备时务必遵守指定的技术数据!
- 使用设备时务必关闭外壳(配电盘)!
为避免各种室外导线由于电流返还出现具有危险性
的接触电压,必须在延长或更改电气连接时进行全
部绝缘处理
清洁
设备上的污垢可使用干布擦拭。如不足以清洁污垢,
可使用轻微沾取皂液的潮湿抹布擦拭。严禁使用腐蚀
性物质或稀释剂进行清洁。
保养
本设备无需保养。如出现损伤(例如在运输途中或存
放期间),请勿进行修理。
Specyfikacje produktu
Marka: | Busch-Jaeger |
Kategoria: | Interkom |
Model: | 2CKA006180A0029 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Busch-Jaeger 2CKA006180A0029, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Interkom Busch-Jaeger
4 Października 2024
1 Października 2024
27 Sierpnia 2024
24 Sierpnia 2024
15 Sierpnia 2024
5 Lipca 2024
Instrukcje Interkom
- Interkom Philips
- Interkom Hikvision
- Interkom Panasonic
- Interkom Alcatel
- Interkom Viking
- Interkom ORNO
- Interkom Vimar
- Interkom Dahua Technology
- Interkom Emos
- Interkom Somfy
- Interkom DiO
- Interkom DataVideo
- Interkom EtiamPro
- Interkom Planet
- Interkom Axis
- Interkom Elro
- Interkom Marmitek
- Interkom Schwaiger
- Interkom ZKTeco
- Interkom Akuvox
- Interkom Fibaro
- Interkom Hanwha
- Interkom Avidsen
- Interkom TOA
- Interkom Byron
- Interkom Monacor
- Interkom M-e
- Interkom Becken
- Interkom Smartwares
- Interkom Sygonix
- Interkom WHD
- Interkom Extel
- Interkom Steren
- Interkom Siedle
- Interkom Valcom
- Interkom Chacon
- Interkom Konig
- Interkom DoorBird
- Interkom Gira
- Interkom Russound
- Interkom Comelit
- Interkom Aiphone
- Interkom RTS
- Interkom Bitron
- Interkom Hollyland
- Interkom Leviton
- Interkom Ritto
- Interkom Syscom
- Interkom Pentatron
- Interkom CyberData Systems
- Interkom COMMAX
- Interkom Bintec-elmeg
- Interkom Eartec
- Interkom Gewiss
- Interkom Seco-Larm
- Interkom GEV
- Interkom Mobotix
- Interkom FlyingVoice
- Interkom Vibell
Najnowsze instrukcje dla Interkom
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024