Instrukcja obsługi Bobike Exclusive Mini Plus
Bobike
Fotelik rowerowy
Exclusive Mini Plus
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Bobike Exclusive Mini Plus (83 stron) w kategorii Fotelik rowerowy. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/83
EN. FRONT BABY SEAT FOR BICYCLE - FRONT HEAD TUBE MOUNTING SYSTEM
NL. VOORZITJE VOOR OP DE FIETS - BALHOOFDBUIS MONTAGE
BG. БЕБЕШКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД - ПРЕДНА - МОНТАЖ НА ГОРНАТА ТРЪБА НА РАМКАТА
CS. DĚTSKÁ SEDAČKA PŘEDNÍ NA KOLO - DRŽÁK NA PŘEDNÍ UCHYCENÍ
DA. FRONT BARNESTOL TIL CYKEL - KRONRØRSMONTERING
DE. FAHRRAD KINDERSITZ FRONTMONTAGE - BEFESTIGUNG AM STEUERROHR
EL. ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ - ΒΑΣΗ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
ES. PORTABEBÉ DELANTERO PARA BICICLETA - FIJACIÓN AL TUBO DE DIRECCION
FI. LASTENKULJETUSISTUIN ETUKIINNITYKSELLÄ - KIINNITYS RUNGON ETUPUTKEEN
FR. PORTE BÉBÉ AVANT POUR VÉLO - FIXATION AVANT SUR TUBE DE DIRECTION
HR. PREDNJA SJEDALICA ZA BICIKL - PREDNJA CIJEV ZA POSTAVLJANJE
HU. KERÉKPÁROS GYERMEKÜLÉS ELŐRE - FEJCSŐRE SZERELHETŐ KONZOL
IT. SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTE ANTERIORE - FISSAGGIO ANTERIORE AL TELAIO
JP. 自転車用前ベビーシート - 前ヘッドチューブ取付システム
LT. VAIKIŠKA KĖDUTĖ DVIRAČIUI, MONTUOJAMA PRIEKYJE - MONTAVIMAS ANT VAIRO KOLONĖLĖS
VAMZDŽIO
PL. FOTELIK DZIECIĘCY NA PRZÓD ROWERU - SYSTEM MONTAŻOWY NA PRZEDNIĄ RURĘ
PT. PORTA-BEBÉ FRONTAL PARA BICICLETA - MONTAGEM AO TUBO DE DIREÇÃO DO QUADRO
RO. SCAUN COPII PENTRU BICICLETA - SISTEM DE FIXARE FATA,TEAVA FRONTALA
RU. ПЕРЕДНЕЕ ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО - СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ ПОД ВЫНОС РУЛЯ
SK. DETSKÁ SEDAČKA PREDNÁ NA BICYKEL - DRŽIAK NA PREDNÉ UCHYTENIE
SL. PREDNJI SEDEŽ ZA PREVOZ OTROK - MONTAŽA NA KRMILNO CEV OKVIRJA KOLESA
SV. FRAMBARNSTOL FÖR CYKEL - SYSTEM FÖR FRAMMONTERING
TH. ที่นั่งเด็กสำ�หรับจักรย�นด้�นหน้� - ระบบยึดที่ท่อคอ (Head Tube)
TR. BİSİKLET İÇİN ÖNE MONTE ÇOCUK KOLTUĞU - ALİN BORUSUNA MONTE SİSTEMİ
UK. ПЕРЕДНЕ ДИТЯЧЕ ВЕЛОКРІСЛО - КРІПЛЕННЯ НА РУЛЬОВИЙ СТАКАН
ZH. 前置座椅 - 车头管安装系统
9 to 15kg 9 months to
3 years 5-point
seatbelt e-bike fitting
exclusive
mini plus
for round tubes
Ø 22 to 28mm
26" - 29"
required tools nº 5 included in accordance with
EN14344
EN. Failure to comply with these operating instructions can lead to serious injury or death
of the bicycle operator and/or child. Bobike is not liable for any damage to the product or
persons resulting from improper installation, storage, or assembly (non-compliance with
assembly instructions), improper maintenance, misuse or use not in compliance with the
technical or use specifications (non-compliance with maintenance and care instructions),
modifications or repairs made by you or a third party.
NL. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzingen kan leiden tot ernstige
verwondingen of het overlijden van de fietser en/of kind. Bobike is niet aansprakelijk
voor schade aan het product of aan personen, die voortkomt uit het onjuist installeren,
opslaan of monteren (niet navolgen van de montage-instructies), onjuist onderhouden,
misbruik of gebruik dat niet voldoet aan de technische of gebruiksspecificaties (niet
navolgen van de instructies voor onderhoud en verzorging), aanpassingen of reparaties
uitgevoerd door u of door derden.
BG. Неспазването на тези инструкции за работа може да доведе до сериозни
наранявания или смърт на велосипедиста и/или детето. Bobike не носи отговорност
за щети по продукта или лица, които са резултат от неправилно монтиране,
съхранение или монтаж (неспазване на инструкциите за монтаж), неправилна
поддръжка, неправилна употреба или употреба, която не е извършена съгласно
техническите спецификации или спецификациите за употреба (неспазване на
инструкциите за поддръжка и грижа), модификации или поправки, извършени
от вас или от трета страна.
CS. Nedodržení pokynů v tomto návodu k použití může vest k vážnému zranění nebo
úmrtí osoby jedoucí na kole a/nebo dítěte. Bobike nenese odpovědnost za jakékoliv
škody na výrobku nebo zranění osob, vyplývající z nesprávné instalace, uskladnění nebo
montáže (nedodržení návodu na montáž), nesprávné údržby, nesprávného použití nebo
použití v rozporu s technickými nebo funkčními specifikacemi (nedodržení návodu k
údržbě), úprav nebo oprav prováděných vámi nebo třetí stranou.
DA. Manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning kan medføre alvorlig
skade eller død af cyklisten og / eller barnet. Bobike er ikke ansvarlig for nogen
skade på produktet eller personer som følge af forkert installation, opbevaring eller
montering (manglende overholdelse af montagevejledning), forkert vedligeholdelse,
forkert brug eller brug, der ikke er i overensstemmelse med de tekniske specifikationer
eller betjeningsspecifikationer (manglende overholdelse af vedligeholdelse og
plejeinstruktioner), ændringer eller reparationer foretaget af dig eller en tredjepart.
DE. Werden diese gebrauchsanweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu
schweren verletzungen oder zum tod des fahrradfahrers und/oder kindes führen.
Bobike haftet nicht für Sachschäden am Produkt oder Personenschäden, die sich
aus einer unsachgemäßen Anbringung, Lagerung oder Montage (Ni chteinhaltung
der Montageanleitung), unsachgemäßen Wartung, unsachge mäßen oder nicht den
technischen Spezifikationen entsprechenden Nutzung (Nichteinhaltung der Wartungs-
und Pflegeanleitung) oder aus Änderungen oder Reparaturen, die durch Sie oder einem
Dritten vorgenommen werden, ergeben.
EL. Η αδυναμια συμμορφωσης με αυτες τις οδηγιες λειτουργιας μπορει να οδηγησει σε
σοβαρο τραυματισμο η θανατο του χειριστη του ποδηλατου η/και του παιδιου. Η Bobike
δε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε φυσική βλάβη που προκαλείται από εσάς ή από
τρίτους είτε στο προϊόν είτε σε φυσικά πρόσωπα και που οφείλεται σε τυχόν εσφαλμένη
εγκατάσταση, αποθήκευση ή συναρμολόγηση (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες
συναρμολόγησης), εσφαλμένη συντήρηση, κακή χρήση ή χρήση που δεν συμμορφώνεται
με τα τεχνικά ή χρηστικά χαρακτηριστικά (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες
συντήρησης και περιποίησης), τροποποιήσεις ή επιδιορθώσεις.
ES. El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede provocar lesiones
graves o la muerte del usuario de la bicicleta y/o el niño. Bobike queda exenta de cualquier
responsabilidad en caso de daños materiales o personales producidos como resultado de
una instalación, almacenamiento o fijación (incumplimiento de las instrucciones de
fijación) inadecuadas, mantenimiento inadecuado, uso indebido o uso sin tener en
cuenta las especificaciones técnicas o instrucciones de uso (incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento y cuidado), modificaciones o reparaciones realizadas
por usted o por terceros.
FI. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa pyöräilijän ja/
tai lapsen vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. Bobike ei ole vastuussa
mistään esine- tai henkilövahingosta, jotka aiheutuvat väärästä asennuksesta,
varastoinnista, tai kokoonpanosta (asennusohjeen noudattamatta jättämisestä),
väärästä huollosta, väärinkäytöstä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä (hoito- ja huolto-
ohjeiden noudattamatta jättämisestä), sekä sinun tai kolmannen osapuolen tekemistä
muutoksista tai korjauksista.
FR. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures graves ou le décès
du cycliste et/ou de l’enfant. Bobike n’est pas responsable des dommages qui pourront
survenir au produit ou aux personnes, en conséquence d’installation, rangement ou
montage inappropriés, d’entretien et usage incorrects, ou d’utilisation non conforme
aux spécifications techniques ou d’utilisation (non-respect des instructions d’entretien
et de maintenance) ou encore de modifications ou de réparations réalisées par un tiers
ou que vous aurez effectuées.
HR. Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti vozača
bicikla i / ili djeteta. Bobike ne snosi odgovornost ni za kakvu štetu nastalu na proizvodu ili
nanesenu osobama koja proizlazi iz neispravnog postavljanja, skladištenja ili sastavljanja
(nepridržavanje uputa za sastavljanje), nepravilnog održavanja, neispravne uporabe ili
uporabe koja nije u skladu s tehničkim ili uporabnim specifikacijama (nepridržavanje
uputa za održavanje i čuvanje), izmjena ili popravaka koje ste izveli vi ili treća osoba.
HU. A jelen használati utasítás be nem tartása a kerékpárvezető és/vagy a gyermek súlyos
sérüléséhez vagy halálához vezethet! A Bobike nem vállal felelősséget a termék vagy
személyi sérülés esetén, amennyiben a sérülés nem megfelelő felszerelés, tárolás vagy
összeszerelés (az összeszerelési útmutató be nem tartása), helytelen karbantartás, nem
rendeltetésszerű vagy a műszaki és használati utasításoknak nem megfelelő használat (a
karbantartási és ápolási útmutató be nem tartása), a felhasználó vagy harmadik személy
által végzett módosítások vagy javítások miatt következett be.
IT. Non rispettare le presenti istruzioni per il funzionamento può provocare serie ferite
o la morte del ciclista e/o del bambino. Bobike non è responsabile per eventuali danni
al prodotto o alle persone derivanti da un’installazione, conservazione o montaggio
non corretti (mancato rispetto delle istruzioni di montaggio), manutenzione e uso
impropri o non conformi alle specifiche tecniche o di utilizzo (mancato rispetto delle
istruzioni relative alla manutenzione e alla cura), modifiche o riparazioni effettuate
dall’utente o da terzi.
JP. 以下取り扱い説明に準拠いただかぬことで、自転車の運
転者や/もしくはお子様に重傷、事故死をひきおこす可能性
がございます Bobike 社は、使用者による不適切な設置、保
管、組み立て、整備、誤った取扱い、または (保守や取扱説
明書に従わないなど) 技術または使用マニュアルで意図しな
い使用方法、第三者または使用者が施した改造または修理が
原因で製品が破損したり、人が負傷したりした場合に責任を
負わないものとします。
LT. Nesilaikant šių instrukcijų galima sukelti rimtą ar mirtiną dviratininko ir (arba) vaiko
sužalojimą. „Bobike“ neatsako už jokį gaminio pažeidimą ar asmenų sužalojimą dėl
netinkamo sumontavimo, laikymo arba surinkimo (nesilaikant surinkimo nurodymų),
netinkamos priežiūros, netinkamo naudojimo arba naudojimo nesilaikant techninių arba
naudojimo specifikacijų (priežiūros nurodymų nesilaikymo), jūsų arba trečiosios šalies
atliktų pakeitimų ar remontų.
PL. Niezastosowanie się do tych instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń lub
śmierci użytkownika roweru i / lub dziecka. Firma Bobike nie ponosi odpowiedzialności za
żadne obrażenia ciała ani uszkodzenia produktów wynikające z nieprawidłowej instalacji,
przechowywania lub montażu (niezgodność z instrukcją montażu), nieprawidłowej
konserwacji, niewłaściwego użycia albo użycia niezgodnie ze specyfikacją techniczną lub
użytkową (niezgodność z instrukcją konserwacji i pielęgnacji), modyfikacji lub napraw
wykonywanych przez użytkownika lub stronę trzecią.
PT. O incumprimento destas instruções de montagem pode provocar lesões graves ou até
mesmo a morte do condutor da bicicleta e / ou da criança. A Bobike não se responsabiliza
por qualquer dano material ou pessoal, resultante de instalação, armazenamento
ou fixação incorretos (não cumprimento das instruções de montagem), manutenção
indevida, má utilização ou utilização não em conformidade com as especificações técnicas
ou de utilização (não cumprimento com as instruções de manutenção e cuidados a ter),
alterações ou reparações feitas por si ou por terceiros.
RO. Nerespectarea acestor instrucţiuni de operare poate duce la accidente grave sau
decesul biciclistului şi/sau al copilului. Bobike nu este răspunzătoare pentru niciun fel
de pagube cauzate produsului sau persoanelor cauzate de instalarea, depozitarea sau
asamblarea necorespunzătoare (nerespectarea instrucţiunilor de asamblare), întreţinerea
necorespunzătoare, utilizarea improprie sau în neconformitate cu specificaţiile tehnice
sau de utilizare (nerespectarea instrucţiunilor de întreţinere), modificările sau reparaţiile
efectuate de dumneavoastră sau de un terţ.
RU. Несоблюдение этого руководства по эксплуатации может привести к
серьезным травмам или смерти велосипедиста и/или ребенка. Bobike не
несет ответственности за повреждения товара или травмы пользователя,
возникшие в результате: некорректной установки, хранения или использования
(несоответствующие инструкциям); некорректного ремонта; неправильного
использования, использования не по назначению или модификации и починки
Вами или третьей стороной.
SK. Nedodržanie pokynov v tomto návode na použitie môže viesť k vážnemu zraneniu
alebo smrti osoby idúci na bicykli a/alebo dieťaťa. Spoločnosť Bobike nie je zodpovedná
za akékoľvek poškodenie výrobku alebo ujmu na zdraví v dôsledku nesprávnej
inštalácie, skladovania alebo montáže (nedodržanie montážnych pokynov), nesprávnej
údržby, nesprávneho používania alebo používania, ktoré nie je v súlade s technickými
špecifikáciami alebo pokynmi na používania (nedodržanie pokynov na údržbu a
starostlivosť), úprav alebo opráv, ktoré ste vykonali vy alebo iná tretia osoba.
SL. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede do resnih poškodb ali smrti kolesarja
in/ali otroka. Bobike ne prevzema odgovornosti za poškodbe na izdelku ali oseb, ki
so posledica nepravilne namestitve, skladiščenja ali sestavljanja (tako, ki ni v skladu
z navodili), vzdrževanja, neprimerne uporabe ali uporabe, ki ni v skladu s tehničnimi
specifikacijami ali specifikacijami o uporabi ( takimi, ki niso v skladu z navodili o
vzdrževanju in negi) ter modifikacij ali popravil, ki ste jih izvedli sami ali tretja oseba.
SV. Om du inte följer denna bruksanvisning så kan det leda till allvarliga skador eller
dödsfall för cykelföraren och/eller barn. Bobike kan inte hållas ansvarig för personskador
eller skador på produkten som uppstått på grund av felaktig installation, förvaring eller
montering (bristande efterlevnad av monteringsinstruktionerna), felaktigt underhåll,
felanvändning eller användning som ej följer de tekniska och användarmässiga
specifikationerna (bristande respekt av underhålls- och skötselråd), eller som uppstått på
grund av förändringar eller reparationer som utförts av dig eller tredje part-
TH. ห�กผู้ใช้ง�นสินค้�ไม่ปฎิบัติต�มคำ�แนะนำ�ก�รใช้ง�น อ�จจะนำ�
ไปซึ่งก�รบ�ดเจ็บร้�ยแรงหรือเสียชีวิตของผู้ขับขี่จักรย�นหรือเด็กที่
นั่งซ้อน Bobike จะไม่มีส่วนรับผิดชอบต่อคว�มเสียห�ยใดๆ ของตัว
สินค้�หรือตัวบุคคล ที่เกิดจ�กก�รติดตั้งหรือใช้ง�นสินค้�ที่ไม่ถูกต้อง
ต�มคำ�แนะนำ� ก�รใช้ง�นผิดประเภทสินค้� ก�รไม่ดูแลรักษ�สินค้�
ก�รดัดแปลงสินค้�จ�กบุคคลที่ส�ม.
TR. Bu kullanim talimatlarina uyulmamasi, bisikleti kullanan kişinin ve/veya çocuğun
ciddi şekilde yaralanmasina veya ölümüne yol açabilir. Bobike hatalı montaj, depolama,
kurulum (kurulum talimatlarına uygun olmayan şekilde), uygun olmayan bakım, amaç
dışı kullanım veya teknik ya da kullanım amacına uygun olmayan kullanımlar, üçüncü
kişiler tarafından yapılan değişiklik veya tamirler sonucunda üründe veya kullanıcılarda
yaşanan hasarlardan sorumlu değildir.
UK. Недотримання цих інструкцій може призвести до серйозної травми або загибелі
велосипедиста та/або дитини. Bobike не несе відповідальність за пошкодження
виробу або травмування осіб через неправильну установку, зберігання або збірку
(недотримання інструкції з монтажу), неналежне обслуговування, неправильне
використання або використання без дотримання технічних рекомендацій або
інструкції з використання (недотримання вимог до технічного обслуговування та
інструкції з догляду), внесення змін до конструкції виробу або його ремонт вами
чи третьою стороною.
ZH. 如果不遵守这些操作说明,可能会导致严重的人身伤害,
和/或自行车骑手自身和/或儿童的死亡。Bobike不对因不当
的安装、储存或组装(不符合组装说明),不符合技术或使
用规范上的不当维护、误用或使用(不遵守维护和保养说
明),您或第三方的修改或修理所导致的产品故障或人命伤
亡承受责任。
ICON INDEX
EN. ICONS INDEX
NL. ICONEN INDEX
BG. ИНДЕКС НА ИКОНИТЕ
CS. INDEX IKON
DA. OVERSIGT OVER IKONER
DE. SYMBOLLISTE
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ
ES. ÍNDICE DE ICONOS
FI. SYMBOLILUETTELO
FR. INDEX DES IMAGES
HR. INDEKS IKONA
HU. SZIMBÓLUMMUTATÓ
IT. INDICE DELLE ICONE
JP. アイコン索引
LT. PIKTOGRAMŲ RODYKLĖ
PL. LISTA IKON
PT. ÍNDICE DE ÍCONES
RO. INDEX IMAGINI
RU. УКАЗАТЕЛЬ СИМВОЛОВ
SK. INDEX IKON
SL. KAZALO IKON
SV. IKONER INDEX
TH. สัญลักษณ์
TR. SIMGE DIZINI
UK. ІНДЕКС ПІКТОГРАМ
ZH. 图标索引
EN. OK! CORRECT ASSEMBLY
NL. OK! JUISTE MONTAGE
BG. ОКЕЙ! ПРАВИЛЕН МОНТАЖ
CS. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
DA. OK! KORREKT MONTERING
DE. OK! KORREKTE MONTAGE
EL. ΣΩΣΤΟ! ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ES. OK! MONTAJE CORRECTO
FI. OK! KOKOAMINEN ONNISTUNUT
FR. OK ! CORRECTEMENT ASSEMBLÉ
HR. OK! PRAVILNO SASTAVLJANJE
HU. JÓ! HELYES ÖSSZESZERELÉS
IT. OK! CORRETTO ASSEMBLAGGIO
JP. OK!正確な取り付け方
LT. GERAI! TINKAMAS SURINKIMAS
PL. POPRAWNE! PRAWIDŁOWY MONTAŻ
PT. OK! MONTAGEM CORRECTA
RO. OK! ASAMBLARE CORECTĂ
RU. ПРАВИЛЬНО! ПРАВИЛЬНЫЙ МОНТАЖ
SK. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
SL. V REDU! PRAVILNA MONTAŽA
SV. OK! RÄTT MONTERING
TH. ก�รติดตั้งที่ถูกวิธี
TR. UYGUN! DOĞRU MONTAJ
UK. OK! ПРАВИЛЬНА ЗБОРКА
ZH. 可以!组装正确
EN. RECOMMENDED AGE - 9 MONTHS - 3 YEARS
NL. AANBEVOLEN LEEFTIJD - 9 MAANDEN TOT 3 JAAR
BG. ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА ВЪЗРАСТ ОТ 9 МЕСЕЦА ДО 3 ГОДИНИ
CS. DOPORUČENÝ VĚK – 9 MĚSÍCŮ AŽ 3 LET
DA. ANBEFALET ALDER - 9 MÅNEDER TIL 3 ÅR
DE. EMPFOHLENES ALTER – 9 MONATE BIS 3 JAHRE
EL. ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΗΛΙΚΙΑ - 9 ΜΗΝΩΝ ΕΩΣ 3 ΕΤΩΝ
ES. EDAD RECOMENDADA - 9 MESES A 3 AÑOS
FI. IKÄSUOSITUS - 9 KUUKAUDESTA 3 VUOTEEN
FR. ÂGE RECOMMANDÉ : DE 9 MOIS À 3 ANS
HR. PREPORUČENA DOB - 9 MJESECI DO 3 GODINA
HU. AJÁNLOTT ÉLETKOR – 9 HÓNAPOS KORTÓL 3 ÉVES KORIG
IT. ETÀ CONSIGLIATA – DA 9 MESI A 3 ANNI
JP. 対象年齢- 9ヶ月から3歳
LT. REKOMENDUOJAMAS AMŽIUS – NUO 9 MĖNESIŲ IKI 3 METŲ
PL. ZALECANY WIEK - 9 MIESIĘCY DO 3 LAT
PT. IDADE RECOMENDADA - 9 MESES A 3 ANOS
RO. VÂRSTA RECOMANDATĂ - 9 LUNI PÂNĂ LA 3 ANI
RU. РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ВОЗРАСТ: ОТ 9 МЕСЯЦЕВ ДО 3 ЛЕ
SK. ODPORÚČANÝ VEK - 9 MESIACOV AŽ 3 ROKOV
SL. PRIPOROČLJIVA STAROST – 9 MESECEV DO 3 LET
SV. REKOMMENDERAD ÅLDER - 9 MÅNADER TILL 3 ÅR
TH. สำ�หรับเด็กอ�ยุ - ตั้งแต่ 9 เดือน – 3ปี
TR. ÖNERILEN YAŞ ARALIĞI - 9 AY ILA 3 YIL
UK. РЕКОМЕНДОВАНИЙ ВІК - ВІД 9 МІСЯЦІВ ДО 3 РОКІВ
ZH. 推荐年龄 - 9个月〜3岁
EN. NOT OK ! FORBIDDEN
NL. NIET OK! VERBODEN
BG. НЕ Е ДОБРЕ! ЗАБРАНЕНО
CS. NENÍ TO V POŘÁDKU! ZAKÁZÁNO
DA. IKKE OK! FORBUDT
DE. NICHT OK! VERBOTEN
EL. ΜΗ ΣΩΣΤΟ! ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ
ES. NO OK! PROHIBIDO
FI. EI OK! KIELLETTY
FR. NON ! INTERDIT
HR. NIJE U REDU! ZABRANJENO!
HU. NEM JÓ! TILOS
IT. NON OK! PROIBITO
JP. エラー!禁止
LT. NEGERAI! DRAUDŽIAMA
PL. NIEPOPRAWNE! ZABRONIONE
PT. ERRADO! PROIBIDO
RO. NU ESTE BINE! INTERZIS
RU. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАПРЕЩЕНО
SK. NIE JE TO V PORIADKU! ZAKÁZANÉ
SL. NI V REDU! PREPOVEDANO
SV. INTE OK! FÖRBJUDEN
TH. ไม่ถูกต้อง ห้�มกระทำ�
TR. UYGUN DEĞIL! YASAK
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 不行!禁止
carbon fiberrear suspension
shock absorber
motor (mopeds
and scooters)
NOT COMPATIBLE FOR BICYCLES WITH:
.HE
EN. MAXIMUM WEIGHT - 15 KG
NL. MAXIMAAL TOEGESTAAN GEWICHT - 15 KG
BG. МАКСИМАЛНО ДОПУСТИМО ТЕГЛО 15 КГ
CS. MAXIMÁLNÍ POVOLENÁ HMOTNOST - 15 KG
DA. TILLADT MAKSIMAL VÆGT - 15 KG
DE. MAXIMAL ERLAUBTES GEWICHT - 15 KG
EL. ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΒΑΡΟΣ -15 KG
ES. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 15 KG
FI. YLI SALLITTU PAINO - 15 KG
FR. POIDS MAXIMUM AUTORISÉ - 15 KG
HR. NAJVEĆA DOPUŠTENA TEŽINA - 15 KG
HU. MEGENGEDETT LEGNAGYOBB SÚLY – 15 KG
IT. PESO MASSIMO CONSENTITO - 15 KG
JP. 体重制限- 15kg
LT. DIDŽIAUSIAS LEISTINAS SVORIS – 15 KG
PL. MAKSYMALNA DOPUSZCZALNA WAGA - 15 KG
PT. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 15 KG
RO. GREUTATEA MAXIMĂ PERMISĂ - 15 KG
RU. МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС: 15 КГ
SK. MAXIMÁLNA POVOLENÁ HMOTNOSŤ - 15 KG
SL. NAJVEČJA DOVOLJENA TEŽA – 15 KG
SV. MAXIMAL TILLÅTEN VIKT - 15 KG
TH. รองรับน้ำ�หนักสูงสุด 15 กิโลกรัม
TR. MAKSIMUM İZIN VERILEN AĞIRLIK - 15 KG
UK. МАКСИМАЛЬНА ВАГА - 15 КГ
ZH. 最大限重 - 15公斤
PRODUCT INDEX
EN. PRODUCT INDEX
NL. PRODUCTEN INDEX
BG. ПРОДУКТОВ ИНДЕКС
CS. INDEX PRODUKTU
DA. OVERSIGT OVER PRODUKTET
DE. PRODUKTVERZEICHNIS
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ES. ÍNDICE DE PRODUCTOS
FI. TUOTELUETTELO
FR. INDEX DU PRODUIT
HR. INDEKS PROIZVODA
HU. TERMÉKMUTATÓ
IT. INDICE DEL PRODOTTO
JP. 製品索引
LT. GAMINIŲ RODYKLĖ
PL. LISTA PRODUKTÓW
PT. ÍNDICE DO PRODUTO
RO. INDEX PRODUSE
RU. УКАЗАТЕЛЬ ИЗДЕЛИЙ
SK. INDEX PRODUKTU
SL. KAZALO IZDELKOV
SV. PRODUKTINDEX
TH. ดัชนีสินค้�
TR. ÜRÜN DIZINI
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 产品索引
Manufacturer:
Polisport Plásticos S.A.
Av. Ferreira de Castro, 818
3720-024 Carregosa | Portugal
Brand:
Bobike
MAN0000
FRONT SEAT
drop handlebar
A
E
Ø22MM - Ø28MM
E1
E4
E4.1
E3
E5.3
E5.2
STANDARD
Ø22 - Ø28 MM
E2
E5.1
E5
A
G
B
F
M
E
D
B3
B1
A1 C1
D2
D3
D1
B3
B4
C
35mm
EN. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Read the manual carefully for a correct and safe assembly. The image sequence does not
dispense the integral reading of the text.
NL. INSTRUCTIES
Lees de handleiding zorgvuldig voor een goede en veilige montage. Dat er een reeks
afbeeldingen is, wil niet zeggen dat de volledige tekst niet gelezen hoeft te worden.
BG. ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
Прочетете внимателно ръководството за правилен и безопасен монтаж.
Последователността на изображенията не заменя цялостното прочитане на текста.
CS. MONTÁŽ PRODUKTU POKYNY
Přečtěte si pečlivě manuál pro správnou a bezpečnou montáž. Pořadí obrázků nerozděluje
základní interpretaci textu.
DA. INDHOLDSFORTEGNELSE AF MONTERINGSVEJLEDNING
Gennemlæs nøje denne manual for korrekt og sikker montering. Billedsekvensen fritager
ikke den integrerede læsning af teksten.
DE. PRODUKT-MONTAGE
Bitte lesen sie die anleitung sorgfältig für eine korrekte und sichere montage. Trotz der
nachfolgenden Bilderfolge, halten wir Sie an, den dazugehörigen Text vollständig zu lesen.
EL. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Διαβαστε προσεκτικα τις οδηγιες για τη σωστη και ασφαλη συνελευση. Η ακολουθία των
εικόνων δεν καθιστά μη απαραίτητη την πλήρη ανάγνωση του κειμένου.
ES. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL PRODUCTO
Leer atentamente el manual para un montaje correcto y seguro. La sucesión de imágenes no
exime de leer el manual en su totalidad.
FI. OHJEET
Lue käyttöohjeet huolellisesti tarkkaa ja turvallista kokoamista varten. Kuvasarja ei kerro
kaikkea. Lue myös tekstit.
FR. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DU PRODUIT
Lire attentivement le manuel pour un assemblage correct et sûre. La séquence d’images ne
dispense pas la lecture intégrale du texte.
PL. INSTRUKCJI MONTAŻU PRODUKTU
Przeczytać uważnie w celu prawidłowgo i bezpiecznego zamocowania. Obejrzenie samych
zdjęć nie jest wystarczające do zaznajomienia się z obsługą produktu, należy również
przeczytać tekst instrukcji.
PT. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
É obrigatória a leitura integral deste manual para uma correcta e segura montagem da
cadeira. A sequência de imagens não dispensa a leitura completa deste manual.
RO. INSTRUCŢIUNILOR DE MONTARE A PRODUSULUI
Cititi cu atentie manualul pentru o asamblare corecta si sigura. Secvenţa de imagini nu
elimină necesitatea citirii textului în întregime.
RU. ИНСТРУКЦИЙ ПО МОНТАЖУ ИЗДЕЛИЯ
Внимательно прочтите руководство для правильной и безопасной сборки.
Последовательность изображений не определяет порядка чтения текста в целом.
SK. MONTÁŽ PRODUKTU POKYNY
Za pravilno in varno sestavljanje, pozorno preberi navodila. Poleg ogleda slikovnih navodil
obvezno preberite tudi besedilo.
UK. ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
Уважно прочитайте інструкції. Це забезпечить правильність зборки та безпеку при
подальшому використанні. Послідовність малюнків не впливає на повноту тексту.
ZH. 装配指示
請仔細閱讀安裝手冊以確保正確、安裝使用。图像序列无依据
课文整体阅读妥当地分配。
HR. UPUTE ZA
Pažljivo pročitajte priručnik za ispravnu i sigurnu montažu. Pregled niza slika nije zamjena
za čitanje cjelovitog teksta.
HU. A TERMÉK ÖSSZESZERELÉSI
Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót a helyes és biztonságos összeszereléshez. A
képek megtekintése nem váltja ki az útmutató elolvasását.
IT. ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO
Leggere con attenzione il manuale per montare il prodotto in modo corretto e sicuro. La
sequenza di immagini non dispensa dalla lettura integrale del testo.
JP. 説明書
正しく安全に装着する為、取扱説明書をよく読んで下さい。 画像を
順番に追うだけでは不十分です。必ずすべての説明を読むようにし
てください。
LT. GAMINIO SURINKIMO INSTRUKCIJOS
Atidžiai perskaitykite instrukcijas, kad teisingai ir saugiai sumontuotumėte. Paveikslėlių
seka nenurodo viso teksto.
SL. ZVEZI Z MONTAŽO IZDELKA
Za pravilno in varno sestavljanje, pozorno preberi navodila. Poleg ogleda slikovnih navodil
obvezno preberite tudi besedilo.
SR. UPUTSTVO ZA MONTAŽU
Za pravilno i bezbedno sastavljanje pažljivo pročitajte uputstvo. Redosled slika ne oslobađa
od obaveze čitanja teksta.
SV. PRODUKTMONTERINGSANVISNING
Läs noga igenom manualen för en korrekt och säker montering. Bildsekvensen ersätter inte
en noggrann genomläsning av instruktionerna.
TH. คำ�แนะนำ�ในก�รประกอบ
อ่�นคู่มืออย่�งระมัดระวังเพื่อประกอบสินค้�อย่�งถูกต้องและปลอดภัย
รูปภ�พประกอบไม่ได้อธิบ�ยข้อคว�มทั้งหมด.
TR. ÜRÜN MONTAJININ İÇERİKLERİ TALİMATLAR
Dogru ve guvenli bir montaj icin kilavuzu dikkatle okuyunuz. Resim siralamasi okunan
metnin bütününü oluşturmamaktadir.
EXCLUSIVE MINI PLUS
HOW TO REMOVE YOUR BABY SEAT
FROM A BICYCLE
EN. HOW TO REMOVE YOUR CHILD SEAT FROM A LUGAGGE CARRIER
NL. HET VOORZITJE VERWIJDEREN
BG. КАК ДА ИЗТРИМЕ СЕБЕТО СЕ СЕБЕ ОТ БИЦИКЛ
CS. JAK ODSTRANIT SEDADLO Z KOŠÍKU
DA. SÅDAN FJERNES DIT BABYSÆTE FRA EN CYKKEL
DE. IHREN KINDERSITZ VOM LENKERVORBAU ABNEHMEN
EL. ΠΩΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΠΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ
ES. CÓMO RETIRAR LA SILLA PORTABEBÉ DE LA BICICLETA
FI. LASTENISTUIMEN IRROTTAMINEN POLKUPYÖRÄN RUNGOSTA
FR. COMMENT DÉMONTER VOTRE SIÈGE ENFANT D'UN VÉLO
HR. KAKO UKLONITI PREDNJU SJEDALICU ZA BICIKL
HU. HOGYAN SZERELJE LE A GYERMEKÜLÉST A KERÉKPÁRRÓL
IT. COME RIMUOVERE IL TUO SEGGIOLINO DALLA BICICLETTA
JP. チャイルドシートを自転車から取り外す方法
LT. KAIP NUIMTI SAVO KŪDIKIO SĖDIMĄJĄ DALĮ IŠ DVIRAČIO
PL. JAK ZDJĄĆ FOTELIK Z RAMY ROWERU
PT. COMO REMOVER A SUA CADEIRA DA BICICLETA
RO. CUM SĂ SCOATEŢI SCAUNUL COPILULUI DE PE UN BICICLETĂ
RU. СНЯТИЕ ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ С ВЕЛОСИПЕДА
SK. AKO ODSTRÁNIŤ VAŠU DETSKÚ SEDAČKU Z BICYKLA
SL. KAKO ODSTRANITE OTROŠKI SEDEŽ S KOLESA
SV. HUR DU TAR BORT DIN BARNSITS FRÅN CYKEL
TH. วิธีก�รถอดที่นั่งเด็กของคุณออกจ�กจักรย�น
TR. ÇOCUK KOLTUĞUNUZ BİSİKLETDEN NASIL ÇIKARILIR
UK. ЯК ЗНЯТИ СВОЄ ДИТЯЧЕ СИДІННЯ З ВЕЛОСИПЕДА
ZH. 如何從自行車拆下儿童座椅
EN. STAMP AND SIGNATURE OF BOBIKE DEALER / COPY OF RECEIPT
NL. STEMPEL EN HANDTEKENING VAN BOBIKE DEALER / KOPIE VAN ONTVANGST
BG. ПЕЧАТ И ПОДПИС НА ДИСТРИБУТОРА НА „BOBIKE “ / КОПИЕ ОТ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА
CS. RAZÍTKO A PODPIS PRODEJCE BOBIKE / KOPIE DOKLADU
DA. STEMPEL OG UNDERSKRIFT AF BOBIKE FORHANDLER / KOPI AF KVITTERING
DE. STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES BOBIKE -HÄNDLERS / KOPIE DES KAUFBELEGS
EL. ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΚΑΙ ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΗΣ BOBIKE / ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ
ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ
ES. SELLO Y FIRMA DEL CONCESIONARIO DE BOBIKE / COPIA DEL RECIBO
FI. BOBIKE-JÄLLEENMYYJÄN LEIMA JA ALLEKIRJOITUS / KOPIO KUITISTAA
FR. TAMPON ET SIGNATURE DU REVENDEUR BOBIKE / COPIE DU REÇU
HR. ŽIG I POTPIS BOBIKE PRODAVAČA / KOPIJA RAČUNA.
HU. A BOBIKE FORGALMAZÓJÁNAK PECSÉTJE ÉS ALÁÍRÁSA / A BLOKK MÁSOLATA
IT. TIMBRO E FIRMA DEL FORNITORE BOBIKE/ COPIA DELLA RICEVUTA
JP. BOBIKE代理店のスタンプおよびサイン/領収書コピー
LT. „BOBIKE“ PARDAVĖJO ANTSPAUDAS IR PARAŠAS / PIRKIMO KVITO KOPIJA
PL. PIECZĘĆ I PODPIS DEALERA BOBIKE / KOPIA DOWODU ZAKUPU
PT. CARIMBO E ASSINATURA DE REVENDEDOR BOBIKE / CÓPIA DO RECIBO
RO. ŞTAMPILA ŞI SEMNĂTURA FURNIZORULUI BOBIKE / COPIA BONULUI DE CASĂ
RU. ПЕЧАТЬ И ПОДПИСЬ ДИЛЕРА BOBIKE / КОПИЯ ЧЕКА
SK. PEČIATKA A PODPIS PREDAJCU BOBIKE/KÓPIA DOKLADU
SL. ŽIG IN PODPIS PRODAJALCA BOBIKE/KOPIJA RAČUNA
SV. STÄMPEL OCH UNDERSKRIFT AV BOBIKE ÅTERFÖRSÄLJARE /KOPIA PÅ KVITTOT
TH. แสตมป์และล�ยมือชื่อตัวแทนจำ�หน่�ย / สำ�เน�ใบเสร็จรับเงิน
TR. BOBIKE BAYISININ KAŞESI VE IMZASI / MAKBUZUN KOPYASI
UK. ПЕЧАТКА ТА ПІДПИС ДИЛЕРА BOBIKE / КОПІЯ ЧЕКУ
ZH. BOBIKE经销商戳记/签名
WARRANTY
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
EXCLUSIVE MINI PLUS
HOW TO ASSEMBLE
YOUR FRONT BABY SEAT FOR
BICYCLE - FRONT HEAD TUBE
MOUNTING SYSTEM
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
EXCLUSIVE MINI PLUS
HOW TO ADJUST
THE CHILD SEAT
TO YOUR CHILD
E4
E5.1
E5.1
E4
C
C1
A1
E
1 3
E
C1
C
E
E4E3 E1
2
1
E3
E2
E5.2
E5.3
E
E4
E5.1
E1
E
4 5 6
E4.1
E4
6N.m
D2
1
B2
B2
B4
B1 B3
B2
B2
2 4 5
D1
D
DD
3
EN. OUR INSTRUCTIONS FOR USE MAY OCCASIONALLY BE UPDATED. PLEASE CHECK OUR WEBSITE
PERIODICALLY FOR UPDATES.
NL. ONZE GEBRUIKSINSTRUCTIES KUNNEN VAN TIJD TOT TIJD WORDEN BIJGEWERKT. RAADPLEEG
DAAROM REGELMATIG ONZE WEBSITE, OM STEEDS OP DE HOOGTE TE BLIJVEN VAN DE ACTUELE
SITUATIE.
BG. НАШЕТО РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА МОЖЕ ПОНЯКОГА ДА БЪДЕ АКТУАЛИЗИРАНО. МОЛЯ,
ПРОВЕРЯВАЙТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ПЕРИОДИЧНО ЗА АКТУАЛИЗАЦИИ.
CS. NAŠE POKYNY PRO POUŽITÍ MOHOU BÝT PŘÍLEŽITOSTNĚ AKTUALIZOVÁNY. KONTROLUJTE
PRAVIDELNĚ NAŠE STRÁNKY, KDE AKTUALIZOVANÉ POKYNY NALEZNETE.
DA. VORES BRUGERVEJLEDNING KAN LEJLIGHEDSVIS BLIVE OPDATERET. TJEK VORES HJEMMESIDE
JÆVNLIGT FOR OPDATERINGER.
DE. UNSERE GEBRAUCHSANWEISUNGEN WERDEN GELEGENTLICH AKTUALISIERT. BITTE PRÜFEN SIE
UNSERE WEBSITE REGELMÄSSIG AUF UPDATES.
EL. ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΟΥΝ ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΑ. ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΕΠΙΣΠΕΥΤΕΙΤΕ
ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΛΛΑΓΕΣ.
ES. NUESTRAS INSTRUCCIONES DE USO SE PUEDEN ACTUALIZAR OCASIONALMENTE. CONSULTE
PERIÓDICAMENTE NUESTRO SITIO WEB PARA ESTAR AL TANTO DE LAS NUEVAS ACTUALIZACIONES.
FI. KÄYTTÖOHJEITAMME SAATETAAN TOISINAAN PÄIVITTÄÄ. TARKISTA MÄÄRÄAJOIN
NETTISIVUMME PYSYÄKSESI AJAN TASALLA UUSIEN PÄIVITYSTEN SUHTEEN.
FR. NOS NOTICES D’UTILISATION PEUVENT FAIRE L’OBJET DE MISES À JOUR OCCASIONNELLES. NOUS
VOUS CONSEILLONS DONC DE VISITER FRÉQUEMMENT NOTRE SITE AFIN DE VOUS TENIR À JOUR.
HR. NAŠE UPUTE ZA UPORABU POVREMENO SE MOGU AŽURIRATI. MOLIMO POVREMENO NA NAŠIM
WEB STRANICAMA POTRAŽITE AŽURIRANJA.
HU. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ESETENKÉNT FRISSÍTJÜK. KÉRJÜK, HONLAPUNKON ELLENŐRIZZE
RENDSZERESEN A FRISSÍTÉSEKET.
IT. LE NOSTRE ISTRUZIONI PER L’USO POSSONO ESSERE AGGIORNATE OCCASIONALMENTE.
CONSULTARE PERIODICAMENTE IL NOSTRO SITO WEB PER ESSERE AL CORRENTE DEI NUOVI
AGGIORNAMENTI.
JP. 当社製品の使用説明書の内容は一部変更されることがありま
す。定期的に当社のウェブサイトをご覧になり、最新版をご確認
ください。
LT. MŪSŲ PARENGTI NAUDOJIMO NURODYMAI KARTKARTĖMIS GALI BŪTI ATNAUJINAMI.
KVIEČIAME PERIODIŠKAI APSILANKYTI MŪSŲ INTERNETO SVETAINĘ, KAD SUŽINOTUMĖTE, AR
NĖRA ATNAUJINIMŲ.
PL. INSTRUKCJA MOŻE BYĆ CO PEWIEN CZAS AKTUALIZOWANA. ZALECAMY REGULARNE
SPRAWDZANIE NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ POD KĄTEM AKTUALIZACJI.
PT. AS NOSSAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PODEM SER ACTUALIZADAS OCASIONALMENTE.
POR FAVOR CONSULTE PERIODICAMENTE O NOSSO WEBSITE PARA ESTAR A PAR DAS NOVAS
ACTUALIZAÇÕES.
RO. INSTRUCŢIUNILE NOASTRE DE FOLOSIRE POT FI ACTUALIZATE OCAZIONAL. VĂ INVITĂM SĂ
CONSULTAŢI SITE-UL NOSTRU ÎN MOD PERIODIC PENTRU A FI LA CURENT CU NOILE ACTUALIZĂRI.
RU. В НАШИ ИНСТРУКЦИИ МОГУТ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ ВНОСИТЬСЯ ИЗМЕНЕНИЯ И
ДОПОЛНЕНИЯ. ОЗНАКОМИТЬСЯ С НИМИ МОЖНО НА НАШЕМ САЙТЕ.
SK. NAŠE POKYNY NA POUŽÍVANIE MÔŽU BYŤ OBČAS AKTUALIZOVANÉ. KVÔLI AKTUALIZÁCIÁM SI
PRAVIDELNE POZRITE NAŠU WEBOVÚ LOKALITU.
SL. NAŠA NAVODILA ZA UPORABO OBČASNO POSODABLJAMO. PROSIMO, OBČASNO PREVERITE
NAŠO SPLETNO STRAN GLEDE POSODOBITEV.
SV. VÅRA ANVÄNDARINSTRUKTIONER KAN IBLAND UPPDATERAS. KONSULTERA REGELBUNDET VÅR
WEBBPLATS FÖR ATT TA DEL AV UPPDATERINGARNA.
TH. คำ�แนะนำ�ในก�รใช้อ�จมีก�รเปลี่ยนแปลงเพิ่มเติม โปรดตรวจสอบบน
เว็บไซต์ของเร�อยู่เสมอ.
TR. KULLANMA TALIMATLARIMIZDA ZAMAN ZAMAN GÜNCELLEMELER YAPILABILIR.
GÜNCELLEMELER HAKKINDA BILGI ALMAK IÇIN LÜTFEN WEB SITEMIZI DÜZENLI OLARAK TAKIP EDIN.
UK. ЦІ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ПЕРІОДИЧНО ОНОВЛЮЮТЬСЯ. БУДЬ ЛАСКА, ЧАС ВІД ЧАСУ
ЗАХОДЬТЕ НА НАШ САЙТ, АБИ ОЗНАЙОМИТИСЯ З ОСТАННЬОЮ ВЕРСІЄЮ.
ZH. 我们的使用说明可能会偶尔更新。请定期留意我们的网站以获
得更新。
C
C1
7
C
C1
B
A1
1
TABLE OF CONTENTS
EN
TABLE OF CONTENTS OF PRODUCT 4
TECHNICAL FEATURES
SPECIFICATIONS TO ASSEMBLE YOUR FRONT BABY SEAT 4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
HOW TO ASSEMBLE YOUR FRONT BABY SEAT HEADTUBE 5
HOW TO ADJUST THE CHILD SEAT TO YOUR CHILD 5
HOW TO REMOVE YOUR BABY SEAT FROM A BICYCLE 5
INSTRUCTIONS FOR USE 5
SAFETY INSTRUCTIONS 6
MAINTAINANCE 6
WARRANTY 6
OBSAH
CS
OBSAH BALENÍ 13
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
SPECIFIKACE K MONTÁŽI SEDAČKY 13
MONTÁŽ SEDAČKY
JAK NAMONTOVAT DĚTSKOU SEDAČKU NA PŘEDNÍ UCHYCENÍ 14
JAK PŘIZPŮSOBIT DĚTSKOU SEDAČKU PRO SVÉ DÍTĚ 14
JAK ODSTRANIT SEDADLO Z KOŠÍKU 14
POKYNY PRO POUŽITÍ 14
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE 15
ÚDRŽBA 15
ZÁRUKA 15
INHOUDSOPGAVE
NL
INHOUDSOPGAVE VAN HET PRODUCT 7
TECHNISCHE KENMERKEN
TECHNISCHE BESCHRIJVING VOOR DE MONTAGE VAN UW VOORZITJE 7
MONTAGE-INSTRUCTIES
HOE UW VOORZITJE OP EEN BALHOOFDBUIS TE BEVESTIGEN 8
HOE HET FIETSZITJE AF TE STELLEN OP UW KIND 8
HET VOORZITJE VERWIJDEREN 8
GEBRUIKSAANWIJZING 8
VEILIGHEIDINSTRUCTIES 9
ONDERHOUD 9
GARANTIE 9
INDHOLDSFORTEGNELSE
DA
OVERSIGT OVER PRODUKTET 16
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
MONTERINGSVEJLEDNING TIL FRONT BARNESTOL 16
INDHOLDSFORTEGNELSE AF MONTERINGSVEJLEDNING
SÅDAN MONTERES DIT FRONT BARNESTOL PÅ ET CYKELSTEL 17
SÅDAN JUSTERES BARNESÆDET TIL DIT BARN 17
SÅDAN FJERNES DIT BABYSÆTE FRA EN CYKKEL 17
BRUGSANVISNING 17
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 18
VEDLIGEHOLDELSE 18
GARANTI 18
СЪДЪРЖАНИЕ
BG
СЪДЪРЖАНИЕ НА ПРОДУКТА 10
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СПЕЦИФИКАЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ НА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД ПРЕДНА 10
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
КАК ДА СГЛОБИТЕ ДЕТСКАТА СЕДАЛКА КЪМ НА ГОРНАТА ТРЪБА НА РАМКАТА
11
КАК ДА РЕГУЛИРАТЕ ДЕТСКАТА СЕДАЛКА СПРЯМО ВАШЕТО ДЕТЕ 11
КАК ДА ИЗТРИМЕ СЕБЕТО СЕ СЕБЕ ОТ БИЦИКЛ 11
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 11
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 12
ПОДДРЪЖКА 12
ГАРАНЦИЯ 12
INHALTSVERZEICHNIS
DE
PRODUKTVERZEICHNIS 19
TECHNISCHE MERKMALE
SPEZIFIKATIONEN FÜR DIE MONTAGE IHRES FAHRRAD KINDERSITZ 19
MONTAGEANLEITUNG
MONTAGE IHRES FAHRRAD KINDERSITZ FRONTMONTAGE - BEFESTIGUNG AM STEUERROHR
20
DEN KINDERSITZ AN IHR KIND ANPASSEN 20
ABNEHMEN FRONTMONTAGE KINDERSITZ VOM BEFESTIGUNG AM STEUERROHR
20
GEBRAUCHSANLEITUNG 20
SICHERHEITSHINWEISE 21
WARTUNG 21
GARANTIE 21
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
EL
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 22
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ 22
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
ΠΩΣ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΣΕ ΒΑΣΗ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
23
ΠΩΣ ΝΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ 23
ΠΩΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΠΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ 23
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 23
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 24
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 24
ΕΓΓΥΗΣΗ 24
ÍNDICE
ES
COMPONENTES DEL PRODUCTO 25
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ESPECIFICACIONES PARA EL MONTAJE DEL PORTABEBÉ DELANTERO 25
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CÓMO INSTALAR LA SILLA PORTABEBÉ EN EL TUBO DE DIRECCION 26
CÓMO REGULAR LA SILLA PORTABEBÉ PARA SU NIÑO 26
CÓMO RETIRAR LA SILLA PORTABEBÉ DE LA BICICLETA 26
INSTRUCCIONES DE USO 26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 27
MANTENIMIENTO 27
GARANTÍA 27
SISÄLLYSLUETTELO
FI
TUOTELUETTELO 28
TEKNISET ERITYISTIEDOT
ASENNUSTIEDOT 28
OHJEET
LASTENISTUIMEN ASENTAMINEN PYÖRÄN RUNKOON 29
LASTENISTUIMEN SÄÄTÄMINEN LAPSELLESI SOPIVAKSI 29
LASTENISTUIMEN IRROTTAMINEN POLKUPYÖRÄN RUNGOSTA 29
KÄYTTÖOHJEET 29
TURVALLISUUSOHJEET 30
HUOLTO 30
TAKUU 30
TABLE DES MATIÈRES
FR
INDEX DU PRODUIT 31
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SPÉCIFICATIONS D’ASSEMBLAGE DU SIÈGE 31
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
COMMENT MONTER VOTRE SIÈGE ENFANT SUR TUBE DE DIRECTION 32
COMMENT AJUSTER LE SIÈGE ENFANT À VOTRE ENFANT 32
COMMENT DÉMONTER VOTRE SIÈGE ENFANT D'UN VÉLO 32
MODE D’EMPLOI 32
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 33
ENTRETIEN 33
GARANTIE 33
Specyfikacje produktu
Marka: | Bobike |
Kategoria: | Fotelik rowerowy |
Model: | Exclusive Mini Plus |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Bobike Exclusive Mini Plus, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Fotelik rowerowy Bobike
13 Września 2024
3 Września 2024
2 Września 2024
18 Sierpnia 2024
16 Sierpnia 2024
Instrukcje Fotelik rowerowy
- Fotelik rowerowy Thule
- Fotelik rowerowy Polisport
- Fotelik rowerowy Qibbel
- Fotelik rowerowy Urban Iki
- Fotelik rowerowy Hamax
- Fotelik rowerowy Britax-Romer
- Fotelik rowerowy Yepp
- Fotelik rowerowy OKBABY
- Fotelik rowerowy Prophete
- Fotelik rowerowy Bellelli
- Fotelik rowerowy Burley
- Fotelik rowerowy Goguard
Najnowsze instrukcje dla Fotelik rowerowy
10 Października 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
27 Września 2024
27 Września 2024
27 Września 2024
27 Września 2024
27 Września 2024
27 Września 2024