Instrukcja obsługi Beurer IH 26
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Beurer IH 26 (96 stron) w kategorii inhalator. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/96

IH 26 Kids
DE Inhalator
Gebrauchsanweisung .....................2
EN Nebuliser
Instructions for use .......................14
FR Inhalateur
Mode d’emploi .............................25
ES Inhalador
Instrucciones de uso ....................37
IT Inalatore
Istruzioni per l’uso ........................49
TR Nebulizatör
Kullanım kılavuzu ..........................61
RU Ингалятор
Инструкция поприменению ......72
PL Inhalator
Instrukcja obsługi .........................85

2
Inhalt
Lieferumfang
Siehe Geräte- und Zubehörbeschreibung Seite 5.
•
Inhalator
•
Vernebler
•
Aufsteckfigur „Giraffe“
•
Verbindungsstück
•
Druckluftschlauch
•
Mundstück
•
Silikon Babymaske
•
Silikon Kindermaske
•
Winkelstück
•
Ersatzfilter
•
Aufbewahrungstasche
•
Diese Gebrauchsanweisung
1. Kennenlernen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres
Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für
hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte
aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körper-
temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerk-
sam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch
auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und
beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Anwendungsbereich
Dieser Inhalator ist ein Inhalationsgerät zur Verneb-
lung von Flüssigkeiten und flüssigen Medikamenten
(Aerosolen) und für die Behandlung der oberen und
unteren Atemwege.
Durch Verneblung und Inhalation des vom Arzt verord-
neten bzw. empfohlenen Medikaments können Sie Er-
krankungen der Atemwege vorbeugen, deren Begleit-
erscheinungen mildern und die Heilung beschleunigen.
Weitere Auskünfte über die Einsatzmöglichkeiten erfah-
ren Sie durch Ihren Arzt oder Apotheker.
Das Gerät ist für die Inhalation zu Hause geeignet.
Die Medikamenteninhalation sollte nur nach ärztlicher
Anweisung erfolgen. Nehmen Sie die Inhalation ruhig
und entspannt vor und atmen Sie langsam und tief ein,
damit das Medikament bis in die feinen, tief liegenden
Bronchien gelangen kann. Atmen Sie normal aus.
Das Gerät ist nach Aufbereitung für den Wiederein-
satz geeignet. Die Aufbereitung umfasst den Austausch
sämtlicher Zubehörteile inklusive Vernebler und Luft-
filter sowie eine Geräteoberflächendesinfektion mit
einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten
Sie, dass der Austausch sämtlicher Zubehörteile vorzu-
nehmen ist, wenn das Gerät durch mehrere Personen
verwendet wird.
Wir empfehlen den Vernebler und weiteres Zubehör
nach einem Jahr auszuwechseln.
Das Gerät muss nicht kalibriert werden.
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung
verwendet.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungs-
gefahren oder Gefahren für Ihre
Gesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche
Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Gerätes
und des Zubehörs werden folgende Symbole verwendet.
Anwendungsteil Typ BF
Gebrauchsanweisung beachten
Gerät der Schutzklasse 2
Hersteller
I
Ein
O
Aus
S
N
Seriennummer
30 ON /
30 OFF
30 Minuten Betrieb, anschließend 30 Mi-
nuten Pause vor erneutem Betrieb.
DEUTSCH
1. Kennenlernen.......................................................2
2. Zeichenerklärung .................................................2
3. Warn- und Sicherheitshinweise ...........................3
4. Geräte- und Zubehör beschreibung .....................5
5. Inbetriebnahme ...................................................5
6. Bedienung ...........................................................6
7. Filterwechsel ........................................................8
8. Reinigung und Desinfektion ................................9
9. Entsorgen ..........................................................10
10. Problemlösung ..................................................10
11. Technische Angaben .........................................11
12. Ersatz- und Verschleißteile ................................12
13. Garantie und Service .........................................12

3
IP 21
Geschützt gegen Fremdkörper ≥12,5mm
und gegen senkrechtes Tropfwasser.
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die
Konformität mit den grundlegenden An-
forderungen der Richtlinie 93/42/EEC für
Medizinprodukte.
20
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
3. Warn- und Sicherheitshinweise
Warnung
•
Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das
Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden auf-
weisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die ange-
gebene Kundendienstadresse.
•
Bei Störungen des Geräts bitte im Kapitel „10. Pro-
blemlösung“ nachschauen.
•
Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche
Konsultation und Behandlung. Befragen Sie bei je-
der Art von Schmerz oder Krankheit deshalb immer
zunächst Ihren Arzt.
•
Bei gesundheitlichen Bedenken irgendwelcher Art
konsultieren Sie Ihren Hausarzt!
•
Beachten Sie beim Einsatz des Verneblers die allge-
meinen Hygienemaßnahmen.
•
Für den Typ des zu verwendenden Medikamentes,
die Dosierung, die Häufigkeit und die Dauer der In-
halation sind immer die Anweisungen des Arztes zu
befolgen.
•
Verwenden Sie nur Medikamente, die von Ihrem Arzt
oder Apotheker verordnet oder empfohlen wurden.
Bitte beachten:
Für die Behandlung nur die vom Arzt entsprechend
der Krankheitslage angegebenen Teile verwenden.
•
Auf dem Beipackzettel des Medikaments kontrollie-
ren, ob Gegenanzeigen für den Gebrauch mit den
üblichen Systemen für Aerosoltherapie bestehen.
•
Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich Un-
wohlsein oder Schmerzen einstellen, brechen Sie die
Anwendung sofort ab.
•
Halten Sie das Gerät während des Gebrauchs von Ih-
ren Augen entfernt, der Medikamentennebel könnte
schädigend wirken.
•
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von ent-
zündlichen Gasen, Sauerstoff oder Stickstoffoxid.
•
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder
oder Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen (z.B. Schmerzunempfindlichkeit) oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden. Es sei
denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zu-
ständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•
P
rüfen Sie die Packungsbeilage des Medikaments
auf etwaige Gegenanzeigen bei der Verwendung mit
gängigen Aerosoltherapiesystemen.
•
Vor jedem Reinigungs- und/oder Wartungseingriff
muss das Gerät ausgeschaltet und der Stecker ab-
gezogen werden.
•
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern
(Erstickungsgefahr).
•
Zur Vermeidung der Gefahr des Verfangens und der
Strangulation, die Kabel und Luftleitungen außerhalb
der Reichweite von kleinen Kindern aufbewahren.
•
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Her-
steller empfohlen werden.
•
Das Gerät darf nur an die auf dem Typschild ange-
gebene Netzspannung angeschlossen werden.
•
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und verwen-
den Sie es nicht in Nassräumen. Es dürfen keinesfalls
Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
•
Schützen Sie das Gerät vor stärkeren Stößen.
•
Fassen Sie die Netzleitung niemals mit nassen Hän-
den an, Sie könnten einen Stromschlag erleiden.
•
Den Netzstecker nicht an der Netzleitung aus der
Steckdose herausziehen.
•
Die Netzleitung nicht einklemmen, knicken, über
scharfkantige Gegenstände ziehen, nicht herunter-
hängen lassen sowie vor Hitze schützen.
•
Wir empfehlen, das Versorgungskabel vollständig
abzurollen, um ein gefährliches Überhitzen zu ver-
meiden.
•
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist Sie nicht
abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
•
Beim Öffnen des Gerätes besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Die Trennung vom Versor-
gungsnetz ist nur gewährleistet, wenn der Netzste-
cker aus der Steckdose gezogen ist.
•
Die Veränderung von Gerät und Zubehör ist nicht
zulässig.
•
Wenn das Gerät heruntergefallen ist, extremer Feuch-
tigkeit ausgesetzt wurde oder anderweitige Schäden
davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt wer-
den. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit dem Kunden-
service oder Händler in Verbindung.
Specyfikacje produktu
Marka: | Beurer |
Kategoria: | inhalator |
Model: | IH 26 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Beurer IH 26, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje inhalator Beurer

2 Września 2024

2 Września 2024

29 Sierpnia 2024

28 Sierpnia 2024

28 Sierpnia 2024

25 Sierpnia 2024

24 Sierpnia 2024

22 Sierpnia 2024

7 Sierpnia 2024

12 Maja 2024
Instrukcje inhalator
- inhalator Sanitas
- inhalator Rossmax
- inhalator Scala
- inhalator Medisana
- inhalator Dr. Senst
- inhalator Omron
- inhalator Microlife
- inhalator Flaem
- inhalator Geratherm
- inhalator AnD
- inhalator Vicks
- inhalator Laica
- inhalator Magic Care
- inhalator PARI
- inhalator Hydas
- inhalator Drive Medical
- inhalator Mach Power
Najnowsze instrukcje dla inhalator

26 Grudnia 2024

12 Października 2024

7 Października 2024

5 Października 2024

4 Października 2024

3 Października 2024

3 Października 2024

1 Października 2024

30 Września 2024

30 Września 2024