Instrukcja obsługi BBB BCP-16W

BBB Fietscomputer BCP-16W

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla BBB BCP-16W (2 stron) w kategorii Fietscomputer. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
LCD
auto test
TROUBLE SHOOTING
Check the following before taking the unit in for repairs.
+
2s
0000~3999
000000~999999
2s
Current Speed
18 Inch 1436 mm
20 Inch 1596
22 Inch 1759
24x1.75 1888
24 Inch 1916
24x 1 3/8 1942
26x1.40 1995
26x1.50 2030
26x1.75 2045
26x1.95 2099
26x2.1 2133
2nd 1st
700C Tubular 2117
700x20C 2092
700x23C 2112
700x25C 2124
700x28C 2136
700x32C 2155
700x35C 2164
700x38C 2174
27.5 Inch 2193
28 Inch (700B) 2234
29 Inch 2297
3s
8. Data setting mode 10. Sleep mode
11. Battery change
b.
Popular Tires Circumference Reference Table
Wheel Circumference
a.
Tire Size Circumference
Number Tire Size
Circumference
Number
9. Data reset
1. All Clear
2. Unit Selection 3. Circumference Setting 4. Clock Setting
DATA SETTING
5. ODO Setting
End Setting
7. Function Screen
6. TRT Setting
Mode
SET
(bcp-16w only)
2s
 
2s
2s
2s
2s
000000~999999
2s
DS RT
AS
CLK
MS
5s
Circumference
Setting
RT AS MS
DS
ODOTRT
SCAN
CLK
TRT ODO
Auto scan
“Power auto on” in 2 min
CLK DS RT AS
MS
SCAN
DS RT
AS
CLK
MS
5s
Auto scan
15m15m
2m2m
48hr..
BCP-15W : CLK, DS, RT, AS, MS, ODO, SCAN
BCP-16W : CLK, DS, RT, AS, MS, ODO, TRT, SCAN
BCP-15W
BCP-16W
RESET OPERATION
(AS =0, DS =0, RT =0, MS =0)
“Power auto off” after 15 min
( Speed Pacer 16W only)
Close
+
CR 2032
3V battery
CR2032
OPEN
RT
AS
MS
DS
2s
MAIN UNIT SETUP
INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR) (Fig. 1)
1. A battery is already loaded in the main unit when purchased.
2. Press the MODE button and SET button simultaneously for more than 3
seconds to initiate the computer and clear all data.
IMPORTANT: Be sure to initiate the computer before it is be used, otherwise the
computer may run errors.
3. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.
4. Press MODE button to stop LCD test. The flickering "KM/H" appears.
UNIT SELECTION (Fig. 2)
Press MODE button to choose KM/H or M/H. Then press the SET button to
store the selection.
WHEEL CIRCUMFERENCE (Fig. 3)
1. Roll the wheel until the valve stem is at its lowest point close to the ground, then
mark this first point on the ground. (Fig. a)
2. Get on the bike and have a helper push you until the valve stem returns to its
lowest point. Mark the second point on the ground. (Sitting on the bike achieves a
more accurate reading since the weight of the rider slightly changes the wheel
circumference).
3. Measure the distance between the marks in milimeters. Enter this value to set the
wheel circumference. Option: Get the suitable circumference value
from the table. (Fig. b)
4. A quick press of the MODE button advances the flickering digit by 1.
5. To change the flickering digit, hold down the MODE button 2 seconds till the
flickering digit moves to the next digit.
CLOCK SETTING (Fig. 4)
1. Press the SET button to enter the clock adjusting screen to setting the clock.
2. A quick press of the MODE button to select 12HR or 24HR.
3. Adjust the clock data as the data setting proces shows ( Fig 4. )
ODO AND TRT DATA SETTING (Fig. 5, 6)(TRT 16W Only)
The function is designed to re-key the former data of ODO and TRT when battery is
replaced. A new user does not need to set this data. Each press of the SET button
skips one setting data process.
BUTTON AND OPERATIONS
MODE BUTTON (Fig. 7)
Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen to
another.
SET BUTTON (Fig. 8)
1.Press this button to get in the setting screens when you want to reset the bike
computer, or the current time of the CLK .
 
2. Each press of the SET button skips one setting data process.
3. Press this button 2 seconds to get out the setting
RESET OPERATION (Fig. 9)
1. Press the MODE button till the LCD digit is blanked, then release it. The computer
will reset AS, DS, RT and MS data from stored values to zero.
2. It will not reset ODO,CLK , TRT(16W Only).
AUTOMATIC START/STOP (Fig. 10)
The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting
data when riding is stopped. The flickering symbol " " indicates that the
computer is active.
POWER AUTO ON/OFF
To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the
CLK data when it has not been used for about 15 minutes. The power will be turned
on automatically by riding the bike or by pressing the button .
*If the computer is not used for more than 15 minutes but less than 48 hours,
it will be automatically turned on in 30 seconds after it is used again.
If the computer enters the power-saving mode for more than 48 hours,
it will be automatically turned on in 2 minutes after it is used again.
LOW BATTERY INDICATOR
1. The symbol " " will appear to indicate the battery power is low.
2. Replace battery with a new one within a few days after the symbol was appeared,
otherwise the stored data may be lost when the battery voltage is too low.
BATTERY CHANGE (Fig.11)
1. All data will be cleared when battery is replaced.
2. The computer allows you to re-key The ODO and TRT data, which you have had
rode after replacing battery.
3. Remember the ODO and TRT data before you remove the old battery.
4. Replace with a new CR2032 battery in the compartment on the back of the
computer with the positive (+) pole toward the battery cap.
5. Initiate the main unit again.
PRECAUTIONS
1. This computer can be used in the rain but should not be used under water.
2. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
3. Don’t disassemble the main unit or it’s accessories.
4. Check the position and gap between sensor and magnet periodically.
5. Clean the contacts of the bracket and the bottom of the main unit periodically.
6. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when
they become dirty.
7. Remember to pay attention to the road while riding you bicycle.
Current speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Average speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Maximum speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Trip distance 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Odometer 0-999999km/mile +/- 0.1%
Riding time 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Total riding time 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
12/24H clock
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Functions Specification
Problem
Check Item Remedy
1. Replace the battery.
2. Be sure that the positive pole of the
battery is facing the battery cap.
1. Refer to the data setting procedure
and complete the adjustment.
2. Refer to Installations and readjust
position and gap correctly.
3. Refer to "Circumference Setting"
and enter correct value.
4. Refer to Installations to adjust
distance or angle between the main
unit and the sensor.
5. Replace with a new battery.
6. Move away from the source of
interference.
Refer to the "Main Unit Setup" and
initiate the computer again.
Place main unit in the shade to return
to normal state. No adverse effect on
data.
Unit will return to normal state when
the temperature rises.
No
display
1. Is it at the MAIN UNIT SETUP or
another setting screen?
2. Are the relative positions and gap
between sensor and magnet correct?
3. Is the circumference correct?
4. Is the sensing distance too long or
the installation angle of the sensor
incorrect?
5. Is the sensor battery nearly
exhausted?
6. Is any strong interference source
nearby?
Did you leave main unit under direct
sunlight when not riding the bike for a
long period of time?
Is the temperature below 0 C (32 F)?
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
1. Is the battery empty?
2. Is there incorrect battery installation?
Display
is slow
LCD is
black
Irregular
display
No
current
speed or
Incorrect
data
*Specifications and designsmay be changed without notice.
Wireless Sensing Distance:
Operation Temperature:
Storage Temperature:
Main Unit Battery Power:
Dimensions and Weight:
70cm between the transmitter and the main unit.
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V battery x 1 (CR2032), battery operating life is about 1
years. (Based on an average of 1.5 hours use per day)
Main Unit: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
2. Chaque pression du bouton SET fait avancer d'une fonction.
3. Appuyez sur ce bouton pour 2 secondes pour quitter cette fonction.
REINITIALISATION (Fig. 9)
1. Appuyez sur le bouton MODE pour effacer le chiffre LCD puis relachez. Le
compteur réinitialisera l'information AS, DS, RT et MS.
2. Le compteur ne réinitialisera pas ODO et CLK TRT (16W seulement).
DEMARRAGE / ARRET AUTOMATIQUE (Fig. 10)
Le compteur commencera automatiquemet à calculer les informations dès que vous
utilisz le vélo. Le symbole clignotant indique que le compteur est actif.
MISE SOUS TENSION / HORS TENSION
Pour économiser la pile, le compteur s'éteindra automatiquement et indiquera
seulement l'heure lorsqu'il n'est pas utilisé pendant environ 15 minutes. Il suffit de
rouler ou d'appuyer sur le bouton pour faire redémarrer le compteur.
* si le compteur nest pas utilisé pour plus de 15 minutes mais moins de 4 heures il
sera automatiquement déclenché. Si le compteur est dans le mode économie
d'énergie pour plus de 48 heures, il sera automatiquement déclenché après 2
minutes lors d’une ré-utilisation.
INDICATEUR DE PILE USEE
1. Le symbole ndiquera que la pile est usée.
2. Remplacez la pile dans les jours qui suivent l'apparition du symbole, sinon
l'information en mémoire sera peut-être perdu.
REMPLACEMENT DE LA PILE (Fig.11)
1. Toutes les informations seront effacées lors du remplacement de a pile.
2. Le compteur vous permet de ré-introduire les informations ODO et TRT après le
remplacement de la pile.
3. Bien noter les informations ODO et TRT avant de retirer la pile usée.
4. Remplacez avec une pile CR2032 neuve dans le compartiment prévu avec le pôle
positif (+) vers le couvercle.
5. Réinitialisez le compteur.
PRECAUTIONS D'EMPLOI
1. Vous pouvez utiliser le compteur sous la pluie mais pas sous l'eau.
2. Ne laissez pas le compteur en plein soleil lorsque vous ne roulez pas.
3. Ne pas démonter le compteur ou les accessoires.
4. Vérifiez régulièrement l'espace entre l'aimant et le capteur.
5. Nettoyez régulièrement les contacts de support ainsi que la partie inférieure de
l'appareil.
6. N'utilisez pas de diluant, d'alcool ou d'essence pour nettoyer le compteur ou ses
accessoires.
7. N'oubliez pas de regarder la route en roulant.
2. Jedes antippen der Taste SET überspringt einen Dateneinstellungsprozess.
3. Drücken Sie diese Taste für 2 Sekunden um den Einstellungsbereich zu verlassen.
RESET OPERATION (Abb. 9)
1. Drücken Sie die MODE Taste bis die LCD-Ziffer markiert ist, dann lassen Sie die
Taste los. Der Computer wird die gespeicherten Daten AS, DS, RT und MS auf Null
zurücksetzen.
2. Dies wird weder den Wert ODO, CLK noch TRT löschen (nur bei Modell 16W).
AUTOMATISCHER START/STOP (Abb. 10)
Der Computer startet/stoppt die Datenaufzeichnung automatisch beim
Start/Unterbruch der Fahrt. Das flackernde Symbol erscheint, dass der
Computer aktiv ist.
HAUPTSCHALTER (POWER) ON/OFF
Um den Batterieverbrauch zu schonen stellt dieser Computer automatisch aus
(OFF) und es erscheint im Display nur noch die Anzeige CLK, wenn der Computer
während 15 Minuten nicht benutzt wurde. Der Computer schaltet automatisch ein,
wenn entweder die Taste gedrückt wird oder die nächste Fahrt gestartet wird.
*Ist der Computer aktuell nicht in Gebrauch (mehr als 15 Minuten, aber weniger als
48 Stunden), der Computer startet automatisch innert 30 Sekunden. Wurde der
Computer für mehr als 48 Stunden nicht eingeschaltet, benötigt der automatische
Start 2 Minuten.
INDIKATOR NIEDRIGER BATTERIESTAND
1. Das Symbol erscheint, um niedrigen Batteriestand anzuzeigen.
2. Tauschen Sie danach die Batterie innerhalb der nächsten Tage aus. Ansonsten
besteht die Gefahr, dass Sie alle gespeicherten Daten verlieren, sollte der
Batteriestand zu niedrieg sein.
BATTERIEWECHSEL (Abb. 11)
1. Alle Daten werden gelöscht wenn die Batterie entfernt wird.
2. Der Computer erlaubt Ihnen die Werte ODO und TRT wieder einzugeben, nachdem
Sie die Batterie ersetzt haben.
3. Merken Sie sich den ODO- und TRT-Wert bevor Sie die Batterie wechseln.
4. Tauschen Sie die Batterie CR2032 an der vorgegebenen Stellte auf der Rückseite
des Computers. Achten Sie darauf, dass der Pluspol (+) nach oben, in Richtung
Batteriedeckel eingesetzt wird.
5. Starten Sie erneut mit dem Haupteinstellungs-Setup.
SCHUTZMASSNAHMEN
1. Dieser Computer kann bei Regen, aber nicht unter Wasser benutzt werden.
2. Setzen Sie das Hauptgerät mit dem Display nicht dem Sonnenlicht aus, wenn dieser
nicht zum Radfahren benutzt wird.
3. Bauen Sie das Hauptgerät mit Display oder das dazugehörende Accessoire nicht
auseinander.
4. Prüfen Sie regelmässig die korrekte Position und die Distanz zwischen Sensor und
Magnet.
5. Reinigen Sie regelmässig die Kontaktstellen zwischen Lenkerhalter und Unterseite
des Hauptgerätes.
6. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin um das Hauptgerät oder
das Zubehör zu reinigen, wenn diese verschmutzt sind.
7. Denken Sie daran, beim Radfahren auf die Strasse zu achten.
FEHLERSUCHE / PROBLEMBEHANDLUNG
* Spezifikationen und Designs können ohne Ankündigung
geändert werden.
Reichweite kabellose Verbindung:z
Betriebstemperatur:
Speichertemperatur:
Batterieleistung Hauptgerät:
Dimensionen und Gewicht:
70 cm zwischen Sendegerät und Hauptgerät
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V Batterie x 1 (CR2032), Batterielebensdauer ist
ca. 1 Jahr. (Basis dafür ist eine Nutzung von 1.5
Stunden pro Tag)
Hauptgerät: 40.7 x 52.3 x 15.2 mm/ 27 gramm
Problem
Überprüfung Abhilfe
1. Ist die Batterie leer?
2. Ist die Batterie korrekt
eingelegt?
1. Tauschen Sie die Batterie aus.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Plus-Pol nach oben in Richtung
Batteriedeckel eingelegt ist.
1. Beachten sie die Dateneinstel-
lungsprozedur und beenden Sie die
Anpassungen.
2. Beachten Sie die Installations-
anweisung und stellen Sie die
Position und Distanz korrekt ein.
3. Beachten Sie die "Einstellung des
Radumfangs" und geben Sie den
korrekten Wert ein.
4. Beachten Sie die Installation
betreffend Distanz und Winkel
zwischen Hauptgerät und Sensor.
5. Tauschen Sie die Batterie mit
einer neuen Batterie.
6. Entfernen Sie sich von der
störenden Quelle.
Keine
aktuelle
Gesch-
windigkeit
oder
falscher
Wert
Unge-
wöhnlicher
Display
LCD ist
schwarz
Display ist
langsam
Kein
Display
1. Befindet sich der Computer
gerade im HAUPTEINSTELLUNGS
SETUP oder in einer anderen
Einstellung?
2. Sind die Positionen und die
Distanz des Sensors zum Magnet
korrekt?
3. Ist der Radumfang korrekt?
4. Ist die Sendedistanz zu lange
oder der Installationswinkel des
Sensors nicht korrekt?
5. Ist die Sensorbatterie beinahe
leer?
6. Befindet sich eine starke
Störquelle in der Nähe?
Haben Sie das Hauptgerät mit
Bildschirm lange direkter Sonnen-
ausstrahlung ausgesetzt, ohne
dabe den Computer während der
Fahrt zu verwenden?
Ist die Temperatur unter 0°C?
Prüfen Sie folgendes bevor Sie ein Gerät zur Reparatur beanstanden:
Aktuelle Geschwindigkeit: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Durchschnittliche Geschwindigkeit: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Maximale Geschwindigkeit: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Tagesstrecke: 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Gesamtstrecke: 0-999999km/mile +/- 0.1%
Fahrzeit: 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Gesamtfahrzeit: 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
12/24H Uhr:
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funktionen:Einheitangaben
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
2. Cada presión del botón SET salta un paso de la introducción de datos.
3. Presione este botón durante 2 segundos para salir de los ajustes.
OPERACIÓN RESET (Fig. 9)
1. Presione el botón MODE hasta que la pantalla de LCD se quede en blanco y
luego suéltelo. El ciclocomputador pondrá a cero los datos de AS, DS, RT y MS.
2. Esto no reseteará los datos de ODO, CLK , TRT (16W sólo).
INCIO/PARADA AUTOMÁTICOS (Fig. 10)
El ciclocomputador empezará automáticamente a contar datos en cuanto empiece
el movimiento de la rueda y se parará cuando detenga su marcha. El logotipo
parpadeante indica que el computador está activo.
FUNCIÓN AUTO APAGADO ON/OFF
Para preserar la batería, el ciclocomputador se apagará automáticamente y sólo
montrará los datos del CLK si este no se usa durante 15min.Se encenderá de
nuevo al empezar a rodar de nuevo o presionado el botón .
*si el ciclocomputador no se usa más de 15 min. pero menos de 48 horas, se
mantendrá encendido automáticamente 30sg después de usarlo de nuevo.Si el
ciclocomputador entra en modo de ahorro de energía más de 48h. , se mantendrá
encendido 2min. después de usarlo de nuevo.
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
1. El símbolo aparecerá para indicar que la carga de la pila/batería está baja.
2. Sustituya la batería por una nueva lo antes posible tras la aparición del indicador de
batería.De otra forma, todos los datos guardados pueden perderse si la unidad llega
apagarse por descarga de la batería.
CAMBIO DE LA BATERÍA (Fig.11)
1. Todos los datos de la unidad se perderán al hacer el cambio de batería.
2. El ciclocomputador permite reintroducir los datos del ODO y TRT después de
cambiar la batería.
3. Recuerde o apunte los datos del ODO y TRT antes de cambiar la batería.
4. Sustituya la batería con una nueva del modelo CR2032 en el compartimento
posterior del ciclocomputador con el polo positivo (+) apuntado a la tapa de la
batería.
5. Inicie la unidad principal de nuevo.
PRECAUCIONES
1. Este ciclocomputador puede usarse bajo la lluvia, pero NO bajo el agua.
2. No deje la unidad principal expuesta directamente a la luz solar cuando no lo use.
3. No desmonte la unidad principal o sus accesorios.
4. Verifique la posición , espacio y sujección del sensor y del imán de la rueda
periódicamente.
5. Limpie los contactos de la unidad principal y del soporte de la misma de forma
periódica.
6. No use ningún producto abrasivo, como alcohol, disolventes , etc...para limpiar la
unidad principal o sus accesorios cuando se ensucien.
7. Recuerde mantener la atención en la carretera o camino cuando conduzca su
bicicleta.
2. Met elke druk op de SET knop sla je een stap over in het installatie proces.
3. Druk de SET knop 2 seconden in, om het installatieproces te verlaten.
RESET (Fig. 9)
1. Druk de MODE knop totdat de LCD-cijfers worden gewist en laat vervolgens de
knop los. De computer zal de waarden van AS, DS, RT en MS terugzetten op nul.
2. De ODO, CLK en TRT (alleen 16W) gegevens worden niet op nul gezet.
AUTOMATISCHE START/STOP (Fig. 10)
De computer zal automatisch gegevens verzamelen zodra je begint met fietsen en
stoppen wanneer je stopt met fietsen. Het knipperende symbool geeft aan
dat de computer een signaal ontvangt en gegevens verzamelt.
AUTO AAN/UIT
Om de batterij te sparen, schakelt de computer automatisch in slaap modus en
toont alleen nog de klok, als de computer 15 minuten niet wordt gebruikt. De
computer schakelt automatisch weer in als je gaat fietsen of de MODE knop
indrukt.
* Als de computer meer dan 15 minuten maar minder dan 48 uur niet is gebruikt, zal
deze binnen 30 seconden na gebruik weer inschakelen. Als de computer meer dan
48 uur in de slaap modus staat, wordt deze automisch ingeschakeld binnen 2
minuten na gebruik.
BATTERIJ LEEG INDICATOR
1. Als de batterij bijna leeg is zal de symbool verschijnen.
2. Vervang de battterij binnen een paar dagen nadat dit symbool is verschenen, anders
gaat de opgeslagen data verloren.
BATTERIJ VERVANGEN (Fig.11)
1. Alle data wordt gewist bij het vervangen van de batterij.
2. De computer heeft de mogelijkheid om de ODO en TRT data opnieuw in te voeren
na het vervangen van de batterij.
3. Onthoudt de ODO en TRT stand voordat je de oude batterij verwijdert.
4. Plaats een nieuwe CR2032 batterij in het compartiment aan de achterkant van de
computer met de positieve (+) pool richting de batterijdeksel.
5. Installeer de computer opnieuw.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Deze computer kan in de regen worden gebruikt, maar niet onder water.
2. Stel de computer niet bloot aan direct zonlicht, als je de fiets niet gebruikt.
3. Haal de computer of de accessoires niet uit elkaar.
4. Controleer regelmatig de positie en de afstand tussen de sensor en de mangeet.
5. Maakt regelmatig de contacten van de bracket en de onderkant van de computer
schoon.
6. Gebruik bij het schoonmaken van de computer of accessoires geen verdunner,
alcohol of bezine.
7. Blijf tijdens het rijden op de weg letten!
: Huidige snelheid
De huidige snelheid wordt tijdens het fietsen altijd bovenin getoond.
DS: Ritafstand
De DS functie berekend de totale ritafstand terwijl de fiets rijdt, vanaf de laatste RESET.
ODO Odometer
De ODO berekent de totale afstand terwijl de fiets rijdt. De ODO data kan alleen worden
gewist door een complete RESET uit te voeren.
: Klok
: Auto SCAN
1. Schermmodus Auto-scannen
Druk op de MODE knop totdat het symbool wordt weergegeven. De computer zal
automatiscg door de verschillende schermmodi heen gaan lopen (de modus wijzigt elke 5
seconden).
2. Vaste schermmodus
Druk op de MODE knop om het symbool te wissen en de gewenste schermmodus
te selecteren; de computer zal stoppen met auto-scannen.
AS: Gemiddelde snelheid
1. Wordt berekend door de DST door de RMT te delen. Hiervoor worden de gegevsn
gebruikt vanaf de laatste RESET.
2. Wordt elke seconde bijgewerkt, vanaf het moment dat de rijtijd meer dan 4 seconden
bedraagt.
MS: Maximale snelheid
Laat de hoogste gereden snelheid zien sinds de laatse RESET.
RT: Rijtijd
De totale rijtijd berekend vanaf de laatste RESET.
Automatische Start/Stop
: Batterij leeg indicator
TRT : Total Riding Time
De TRT is de totale rijtijd berekent vanaf de laatste keer dat de RESET functie is gebruikt.
/ : Speed Pacer
Als de huidige snelheid boven de gemiddelde snelheid ligt zal de snelheidspacer-pijl
gaan knipperen; als de huidige snelheid onder de gemiddelde snelheid ligt zal de
neerwaartse pijl gaan knipperen.
BCP-15W
BCP-16W
FUNCTIES
Nederlands
BCP-15W 10 Functies
BCP-16W 12 Functies
HAUPTEINTSTELLUNGS S
STARTEN DES COMPUTERS (alles löschen) (Abb. 1)
1. Legen Sie eine Batterie nach dem Kauf in das Hauptgerät ein.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten MODE und SET für mehr als 3
Sekunden um den Computer zu initialisieren und alle Daten zu löschen.
WICHTIG : Initialisieren Sie den Computer zwingend vor dem Gebrauch, damit das
Gerät Fehler frei funktioniert.
3. Die LCD Segmente werden automatisch getestet, sobald das Gerät gemäss
Anleitung gestartet wird.
4. Drücken Sie die Taste MODE um den LCD Test zu stoppen. Dadurch erscheint
und flackert "KM/H" im Display.
EINHEITAUSWAHL (Abb. 2)
Drücken Sie die Taste MODE um zwischen KM/H und M/H zu wählen. Dann
drücken Sie die Taste SET um die Auswahl zu speichern.
RADUMFANG (Abb. 3)
1. Drehen Sie das Vorderrad so, dass das Ventil so nahe wie möglich am Boden ist.
Dann markieren Sie diesen ersten Punkt am Boden. (Abb.a)
2. Sitzen auf das Bike und nehmen Sie eine Hilfsperson dazu, welche Sie anschiebt
bis das Rad eine ein Mal gedreht wurde (Ventil wieder am Boden). Markieren Sie
den zweiten Punkt am Boden. (Durch Sitzen auf dem Fahrrad erreichen Sie ein
genaueres Messresultat, da das Gewicht des Fahrers den Radumfang leicht
beeinflussen kann.
3. Messen Sie die Distanz zwischen den zwei auf dem Boden markierten Punkten in
Millimeter. Geben Sie diesen Wert in Millimeter als Radumfang im Computer ein.
OPTION: Entnehmen Sie einen passenden Wert für den Radumfang von der
Tabelle. (Abb. b)
4. Ein kurzes Drücken der MODE Taste erhöht die flackernde Ziffer um ein Zähler.
5. Um die flackernde Ziffer zu ändern, halten Sie die MODE Taste für 2 Sekunden
gedrückt bis die flackernde Stelle zur nächsten Ziffer wechselt.
UHR EINSTELLUNGEN (Abb. 4)
1. Drücken Sie die Taste SET um die Einstellungen der Uhr auf dem Bildschirm
anzuzeigen.
2. Durch ein kurzses drücken der Taste MODE wählen Sie zwischen 12HR oder
24HR.
3. Stellen Sie die Daten der Uhr ein, wie es der Einstellungsprozess zeigt (Abb. 4)
ODO UND TRT DATEN EINSTELLUNG (Fig. 5,
6)(nur TRT 16W)
Diese Funktion ist um Werte wie ODO und TRT wieder einzugeben, wenn eine Batterie
ausgetauscht werden muss. Ein neuer Benutzer benötigt diese Einstellung nicht
vorzunehmen. Jeder Tastendruck auf die Taste SET überspringt einen
Dateneinstellungsprozess.
TASTEN UND FUNKTIONEN
MODE TASTE (Abb. 7)
Durch kurzes antippen dieser Taste wechseln Sie innerhalb dieser Loop-Sequenz
von der einen zur anderen Bildschirmfunktion.
EINSTELLUNGS TASTE (Abb. 8)
1. Drücken Sie diese Taste um zum Einstellungsbildschirm zu gelangen, wenn Sie
Ihren Computer oder die aktuelle Zeit zurücksetzen wollen.
DEPANNAGE
Eléments à vérifier avant de s'adresser à son vélociste
Vitesse instantanée: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Vitesse moyenne: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Vitesse maximum: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Distance parcourue: 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Odomètre: 0-999999km/mile +/- 0.1%
Temps écoulé de la sortie: 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Temps écoulé totale: 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
Horloge 12/24H:
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Fonctions: Spécifications
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
* Les spécifications et le design peuvent être modifiés
sans préavis.
Distance capteur sans fil:
Mode température:
Température en mémoire:
Puissance de la pile:
Dimensions et poids:
70cm entre l'émetteur et le compteur
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V battery x 1 (CR2032), la durée d'une pile est de l'ordre
d'un an. (En utilisant le compteur 1,5 heures par jour )
Dimension du boîtier: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Problème
Eléments à érifier Solution
1. La pile est-elle usée?
2. Est-ce que la pile est
correcement installée?
1. Remplacer la pile.
2. Vérifiez que le pôle positif de la pile
fait bien face au couvercle de a pile.
Aucune
vitesse
actuelle
ou
données
incor-
rectes
Affichage
irrégulier
L'affichage
LCD
est noir
L'affichage
est lent
Aucun
affichage
Placez votre vélo à l'ombre pour
revenir à une température nomale.
Il n'y a pas d'effets négatifs sur les
informations en mémoire.
Reportez-vous à "MAIN UNIT SETUP"
puis réinitialisez de nouveau le compteur.
Avez-vous laissé l'appareil à
la lumière directe du soleil
sans utliser votre vélo
pendant une longue période?
La température est-elle en
desous de 0°C (32°F) (32°F)?
1. Est-ce que vous êtes à
l'affichage MAIN UNIT SETUP
ou sur un autre écran?
2. Les positions relatives et le
jeu du capteur sont-ils
correctes?
3. La circonférence est-elle
correcte?
4. Est-ce que la distance du
compteur est trop long ou
l'angle d'installation du capteur
incorrecte?
5.La pile du capteur est-elle
usée?
6. Y-a-t-il une source
d'interférence à proximité?
1. Reportez-vous à la procédure de
configuration des données puis effectuez
le réglage requis.
2. Reportez-vous à la procédure de
configuration puis vérifiez le
positionnement du apteur et le compteur.
3.Reportez-vous à "Circumference
Setting" puis saisissez la bonne valeur.
4. Reportez-vous à la procédure de
configuration des données pour
ajuster la distance ou l'angle entre le
compteur et l'émetteur.
5. Remplacez l'ancienne avec une
pile neuve.
6. Eloignez-vous de la source
d'interférence.
Le compteur reviendra à son état normal
dès que la température augmente.
INSTALLATIE COMPUTER
DE COMPUTER INSTALLEREN (alles wissen) (fig. 1)
1. De batterij is al in gecomputer geplaatst bij aanschaf.
2. Druk de MODE knop en de SET knop meer dan 3 seconden tegelijk in, om
de computer te herstarten en alle gegevens te wissen.
BELANGRIJK: Als je de computer voor gebruik niet herstart, kan de computer
foutmeldingen gaan geven.
3. Na de herstart worden de LCD-segmenten van de display automitisch getest.
4. Druk op de MODE knop om de LCD test te stoppen. Het "KM/H" symbool zal
gaan knipperen.
EENHEIDSKEUZE (Fig. 2)
Druk op de MODE knop op te kiezen voor KM/H of M/H. Druk op de SET knop
om de keuze vast te leggen.
WIELOMTREK (Fig. 3)
1. Draai het wiel totdat het ventiel op zijn laagste punt staat en markeer dit punt op de
grond. (Fig. a)
2. Ga op de fiets zitten en laat iemand je in een rechte lijn vooruit duwen totdat je
ventiel opnieuw de grond raakt. Markeer het tweede punt op de grond. (Zittend op
de fiets geeft een nauwkeurige meting, omdat het gewicht van de derijder de
wielomtrek minimaal beinvloed.)
3. Meet de afstand tussen de twee markeringen in milimeters. Gebruik deze waarde
om de wielomtrek in te voeren. OPTIE: Gebruik de passende wielomtrek uit de
tabel. (Fig. b)
4. Een korte druk op de MODE knop verhoogt het knipperde getal met 1.
5. Om te wisselen tussen de getallen, houdt de MODE knop 2 seconden ingedrukt.
Het volgende getal zal gaan knipperen.
INSTELLEN KLOK (Fig. 4)
1. Druk op de SET knop om naar het scherm te gaan om de klok in te stellen.
2. Met een korte druk op de MODE knop kun je kiezen tussen 12-uurs of 24-uurs
modus.
3. Stel de tijd in zoals wordt getoond in het figuur 4.
Instellen ODO en TRT gegevens (Fig. 5, 6) (TRT
alleen 16W)
Met deze functie kun je de ODO en TRT gegevens opnieuw invoeren na het vervangen
van de batterij. Een nieuwe gebruiker hoeft deze gegevens niet in te voeren. Met elke
druk op de SET knop sla je een stap over in het installatie proces.
KNOPPEN EN FUNCTIES
MODE-knop (Fig. 7)
Druk kort op deze knop om in een vaste volgorde door de functies heen te lopen.
SET-KNOP (Fig. 8)
1. Druk deze knop in om in de installatieschermen te komen om de computer te
resetten of het instellen van de tijd .
CONFIGURATION DE L'APPAREIL
Initialisation de l'ordinateur (effacement complet)
(Fig.1)
1. La pile est déjà installé dans l'appareil au moment de l'achat.
2. Maintenez le bouton de MODE et "SET" simultanément enfoncés pendant
plus de 3 secondes pour initialiser le compteur et effacer toutes les données en
mémoire. IMPORTANT: assurez vous d'initialiser le compteur avant la première
utilisation pour éviter les erreurs.
3. Les segments LCD seront automatiquement testés après l'initialisation de
l'appareil.
4. Appuyez sur le bouton MODE pour arrêter le test LCD. Le symbole "km/h"
clignotera à l'écran.
SELECTION DE L'UNITE DE MESURE (Fig.2)
Appuyez sur le bouton de MODE puis choisir KM/H ou M/H. Puis appuyez sur
le bouton "SET" pour valider votre choix.
CIRCONFERENCE DE LA ROUE (Fig. 3)
1. Faites tourner la roue jusqu'à ce que la valve soit le plus près possible du sol, puis
tracez un répère sur le sol (Fig. a)
2. Placez vous sur le vélo et avancez jusqu'à ce que la valve retourne à son point le
plus bas. Tracez un second repère sur le sol. (Votre poids, en restant sur le vélo,
permet de mesurer avec plus de précision la circonférence.)
3. Mesurez ensuite la distance entre les deux repères en millimètres. Saisissez cette
valeur afin de configurer la circonférence de la roue. OPTION: relevez la mesure
appropriée sur le tableau. (Fig.b).
4. Appuyez d'un coup rapide sur le bouton MODE et le chiffre clignotant avancera
d'une unité.
5. Pour passer d'un chiffre à l'autre, maintenez le bouton de MODE
pour 2 secondes pour que le chiffre clignotant avance d'une unité.
CONFIGURATION DE L'HORLOGE (Fig.4)
1. Appuyez sur le bouton SET pour afficher l'horloge à l'écran.
2. Une pression rapide sur le bouton MODE permet de sélectionner 12HR ou
24HR.
3. Modifiez l'affichage de l'horloge selon procédé (Fig 4.)
CONFIGURATION DES DONNEES ODO ET TRT (Fig.
5,6) (TRT 16W seulement)
Cette fonction permet de reconfigurer les informations ODO et TRT lors du
remplacement de a pile. Un nouvel utilisateur n'a pas besoin de configurer ces
données. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton SET vous sautez une étape
de la configuration.
BOUTON ET OPERATIONS
MODE BOUTON (Fig. 7)
Appuyez rapidement sur ce bouton pour passer d'une fonction à une autre.
BOUTON SET (Fig. 8)
1. Appuyez sur ce bouton pour accéder aux écrans de réglage pour configurer de
nouveau le compteur, ou l'heure .
PROBLEMEN
Controleer onderstaande voordat u de computer aanbiedt ter reparatie.
Huidige snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Gemiddelde snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Maximale snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Dagafstand 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Totaal afstand 0-999999km/mile +/- 0.1%
Rijtijd 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Totale rijtijd 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
12/24u klok
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Functies Specificatie
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
*De specificaties en het ontwerp kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Bereik draadloss signaal:
Operationele temperatuur:
Bewaar temperatuur:
Batterij computer:
Afmetingen en gewicht:
70 cm tussen de zender en de computer
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V batterij x 1 (CR2032), batterij gaat ongeveer 1 jaar mee.
(gebaseerd op een gemiddeld gebruik van 1,5 uur per dag)
Computer: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Probleem
Controleer het volgende Oplossing
1. Is de batterij leeg?
2. Is de batterij verkeerd
geïnstalleerd?
1. Vervang de batterij.
2. Zorg dat de + kant van de
batterij naar de deksel is gericht.
Geen
huidige
snelheid
of
onjuiste
gegevens
Onregelma-
tigheden op
het scherm
Zwart
LCD
scherm
Scherm
reageert
traag
Geen
beeld
Lees de installatieprocedure en stel
de computer opnieuw in.
1. Staat de computer in een
installatie- of klok instelscherm?
2. Is de positie van de scensor en
de magneet of de ruimte er
tussen goed?
3. Is de wielomtrek correct?
4. Is de afstand tussen de zender
en de computer te groot of is de
sensor onder een verkeerde hoek
geïnstalleerd?
5. Is de batterij van de sensor
bijna leeg?
6. Is er een sterk interfererend
apparaat in de buurt?
Heeft de computer lange tijd in
direct zonlicht gestaan?
Is de temperatuur onder 0°C
(32°F)?
De computer zal weer normaal
functioneren als de temperatuur
stijgt.
Plaats de computer in de schaduw
om het probleem te verhelpen. Dit
heeft geen effect op de gegevens.
1. Lees de installatieprocedure en
voor de benodigde aanpassingen uit.
2. Zie "Installatie" en pas de correcte
positie en de afstand toe.
3 Lees "Instellen Wielomtrek"en voer
de juiste waarde in.
4. Zie "Installatie" en pas de afstand
en de hoek tussen de computer en
sensor aan.
5. Vervang de batterij met een
nieuwe.
6. Ga bij de interfererende bron
vandaan.
: Velocidad actual
La velocidad actual es la que siempre se muestra en el display mientras se pedalea.
DS: Distancia de ruta
La función DS acumula la distancia recorrida desde la última operación de RESET
realizada, tanta como rutas se han realizado.
ODO: Odómetro
The ODO acumula la distancia total recorrida de todas las rutas realizadas con tu
bicicleta.Los datos de la función ODO sólo pueden borrarse realizando la operación
RESET.
: Reloj
: Auto SCAN
1. Display en modo "Auto-Scan".
Presione el botón MODE hasta que icono aparezca.Los modos del display
cambiarán de manera cíclica automáticamente cada 5 segundos.
2. Display en modo fijo.
Presione el botón MODE hasta que icono desaparezca y seleccione el modo de
display deseado. El ciclocomputador dejará de tener activa la opción de "auto-scan".
AS: Velocidad media
1. Se calcula dividiendo DS entre el RT. El resultado medio se obtiene desde el último
RESET hasta el momento actual.
2. Se actualiza cada segundo mientras que el RT sea superior a 4sg.
MS: Velocidad Máxima
M estra la velocidad máxima desde la última operación de RESET.
RT: Riding Time
Muestra el tiempo de pedaleo desde la última operación de RESET.
Inicio/parada automático
: Indicador de batería baja
TRT : Tiempo total de recorrido
La fonción TRT indica los totales del tiempo de recorrido desde la última operación
RESET(Borrar todo).
/ : Control de velocidad
La flecha de control de velocidad parpadea mientras la velocidad actual es superior a
la velocidad media, y la flecha hacia abajo parpadea a la inversa.
Español
BCP-15W 10 Funciones
BCP-16W 12 Funciones
BCP-15W
BCP-16W
FUNCIONES
AJUSTE DE LA UNIDAD PRINCIPAL
INICIO DE CICLOCOMPUTADOR (instalación
limpia) (Fig. 1)
1. Una batería está "montada" al adquirir el ciclocomputador.
2. Presione el botón MODE y el botón SET simultáneamente durante más de 3
segundos para iniciar el ciclocomputador y limpiar todos los datos. IMPORTANTE:
asegúrese de iniciar correctamente el ciclocomputador antes de su uso. De otra
forma, el ciclocomputador puede dar errores.
3. Los segmentos del display LCD se testean automáticamente al al iniciar la unidad.
4. Presione el botón MODE para para el test del display LCD. Las siglas "KM/H"
aparecerán.
SELECCIÓN DE UNIDADES (Fig. 2)
Presione el botón MODE para elegir KM/H o M/H. Posteriormente presione el
botón SET para fijar su elección.
TAMAÑO DE RUEDA (Fig. 3)
1. Gire la rueda hasta que la válvula se situe en el punto más cercano al suelo,
perpendicularmente a él. Realice una marca en el suelo justo en ese punto. (Fig.
a)
2. Mueva la bicicleta en LINEA RECTA desde ese punto, con mucho cuidado, hasta
que la rueda de una vuelta completa hasta que la válvula vuelva a situarse en el
punto más cercano al suelo, perpendicular a él. Marque ese nuevo punto en el
suelo.Si realiza este proceso con ayuda de otra persona y montado en la bicicleta,
conseguirá una medida más precisa.
3. Mida la distancia entre las marcas en milímetros. Introduzca este valor en la
unidad. Opción: puede usar el valor de la longitud de la circunferencia que aparece
en la tabla adjunta. (Fig. b)
4. Una rápida presión del botón MODE hará el cambio de dígitos de uno a uno.
5. Para cambiar el dígito que parpadea, mantenga pulsado el botón MODE si lo
realiza durante 2sg. hasta que el dígito que parpadea pasa al siguiente.
AJUSTE DEL RELOJ (Fig. 4)
1. Presione el botón SET para ir a la pantalla de ajuste del reloj y empezar con
dicho ajuste.
2. Una rápida presión del botón MODE para elegir entre el formato de 12HR o
24HR.
3. Ajuste el reloj tal y como se muestra en el proceso de la fig. 4.
AJUSTE DE LOS DATOS ODO Y TRT (fig 5, 6)
(TRT 16 only)
Esta función está ideada para reintroducir los datos del ODO y TRT cuando
reemplazamos la batería. Un nuevo usuario no necesita ajustar este dato. Cada
presión del botón SET salta uno de los pasos de la introducción de datos.
BOTONES Y OPERACIONES
BOTÓN MODE (Fig. 7)
Presione rápidamente este botón para pasar rápidamente de una pantalla a otra.
BOTÓN SET (Fig. 8)
1. Presione este botón para entrar en cada pantalla de ajustes si quiere resetear la
unidad, o el la hora actual del .
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Revise las siguientes indicaciones antes de enviar su unidad a reparar.
Velocidad actual: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Velocidad media: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Velocidad máxima: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Distancia del recorrido: 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Odómetros-Distancia TOTAL de la unidad: 0-999999km/mile +/- 0.1%
Tiempo de ruta: 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Tiempo TOTAL de rutas: 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
Reloj 12/24h:
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funciones: Especificaciones
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
* Las especificaciones pueden variar sin previo aviso.
Distancia efectiva de la unidad wireless:
Temperatura de funcionamiento:
Temperatura de almacenamiento:
Batería empleada:
Peso y dimensiones:
70cm entre el transmisor y la unidad principal
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V batería x 1 (CR2032), la duración media de la
batería es de aproximadamente 1 año.
(Basada en un uso medio de 1,5h diarias)
Unidad principal: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Problema
A revisar Solución
1. Está agotada la batería?
2. Está correctamente instalada la
batería?
1. Sustituya la batería
2. Asegúrese que el polo positivo
de la batería apunta a la tapa de la
misma.
No
aparece
la
velociada
actual
o los
datos
son
incorrec-
tos
Display
irregular
Pantalla
LCD
negra
Los datos
del display
van lentos
No
funciona
el display
Coloque la unidad principal en la
sombra para que vuelva a su
estado normal. Los datos no se
verán afectados.
1. Se encuentra en la pantalla de
SET UP de la unidad principal, o
en alguna otra pantalla de ajuste?
2. Están buen sujetos y alineados
el sensor y el imán de la rueda?
3. Es correcta la medida de la
cricunferencia?
4. Es la distancia entre el sensor
y la unidad principal correcta?
5. Está la batería del agotada?
6. Hay alguna fuente de
interferencias cercana?
Ha dejado la unidad principal bajo
la luz solar directa o no lo p1-ha usado
durante mucho tiempo?
Es la temperatura inferior a 0°C
(32°F)?
1.Mire las indicaciones de los
ajustes de la unidad y complete el
ajuste completo de los mismos.
2. Revise las indicaciones de
instalación y realinee o recoloque
si fuera necesario.
3. Revise el "Ajuste de
circunferencia" e introduzca el
valor correcto.
4. Revise las indicaciones de
instalación y revise la distancia
entre la unidad principal y el sensor.
5. Cambie la batería.
6. Aléjese de la fuente de
interferencia.
Revise las indicaciones del "SET
UP DE LA UNIDAD PRINCIPAL" y
reinicie el computador de nuevo.
La unidad volverá a su estado
normal cuando suba la temperatura.
: Vitesse actuelle
La vitesse actuelle est toujours indiqué lorsque le vélo roule.
DS: Distance parcourue
La fonction DS permet de calculer la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation à
condition que le vélo roule.
ODO: Odomètre
La fonction ODO permet de calculer la distance totale parcourue. Les données de l'odomètre
peuvent uniquement être effacées en effectuant un effacement complet.
: Horloge
: SCAN
1. Scan automatique du mode d'affichage. Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que le
s'affiche. Le compteur passera automatiquement d'un mode d'affichage au suivant toutes
les 5 secondes.
2. Mode d'affichage fixe. Appuyer sur le bouton MODE pour désactiver le et
sélectionner le mode d'affichage souhaité; le compteur arrêtera automatiquement la fonction
scan autmatique de l'affichage.
AS: Vitesse moyenne
1. Calculée par la DS divisée par la RT. La moyenne est calculée depuis la dernière
réinitialisation.
2. Mis à jour toutes les secondes lorsque le RT dépasse 4 secondes.
MS: Vitesse maximum
Indique la vitesse maximum depuis la dernière réinitialisation.
RT: Temps de la sortie
Indique le temps depuis la dernière réinitialisation.
Arrêt/Marche automatique
: Indicateur de pile usée
TRT : Temps écoulé totale
La fonction TRT calcule le temps écoulé depuis le dernier effacement complet.
/ : Moniteur d’allure
La flèche clignote lorsque la vitesse actuelle est supérieure a la vitesse moyenne, et la
èche clignote dans le cas contraire.
Français
BCP-15W 10 Fonctions
BCP-16W 12 Fonctions
BCP-15W
BCP-16W
FONCTIONS
Aktuelle Geschwindigkeit
Die aktuelle Geschwindigkeit wird während dem Radfahren immer in der oberen Zeile
angezeigt.
DS: Tagesdistanz
Die DS Funktion rechnet die Distanz zusammen, die seit dem letzten RESET zurückgelegt
wurde.
ODO: Odometer (Gesamtstrecke)
Das ODO rechnet die Distanz zusammen, so lange wie das Fahrrad in Bewegung ist. Die
ODO Daten können nur durch die ODO RESET Operation durchgeführt werden.
: Uhr
: Auto SCAN
1. Auto-Scanning Display Modus.
Drücken Sie die Taste MODE bis das Symbold angezeigt wird. Der Computer wird
den Displaymodus automatisch alle 5 Sekunden anhand einer Loop-Sequenz ändern.
2. Fixer Display Modus
Drücken Sie die MODE Taste um das Symbol auszuschalten und wählen Sie einen
gewünschten Displaymodus; der Computer wird dadurch den Auto-Scanning-Modus stoppen.
AS: Durchschnittliche Geschwindigkeit
1. Ist anhand den Daten DS dividiert/geteilt durch RT. Der Durchschnittswert wird gezählt
vom letzten RESET bis zum aktuellen Punkt.
2. Ist aktualisiert jede Sekunde, wenn RT ist über 4 Sekunden.
MS: Maximalgeschwindigkeit
Zeigt die höchste Geschwindigkeit seit dem letzten RESET.
RT: Fahrzeit
Zeigt die totale Fahrzeit seit dem letzten RESET an.
Automatischer Start/Stop
: Niedriger Batteriestand
TRT : Gesamtfahrzeit
TRT summier die Gesamtfahrzeit seit dem letzten RESET.
/ : Speed Pacer
Der Speed-Pacer-Pfeil blinkt, wenn die aktuelle Geschwindigkeit höher ist als die
Durchschnittsgeschwindigkeit. Ist sie niedriger, blinkt der Preil nach unten .
Deutsch
BCP-15W 10 Funktionen
BCP-16W 12 Funktionen
BCP-15W
BCP-16W
FUNKTIONEN
: Current Speed
The current speed is always displayed on the upper set when riding.
DS : Trip Distance
The DS function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as
the bike is being ridden.
ODO : Odometer
The ODO accumulates total distance as long as the bicycle is in motion, the ODO data can
be cleared by the RESET operation only.
: Clock
: Auto SCAN
1. Auto-Scanning Display Mode.
Press the MODE button till the symbol is displayed. The computer will change the
display modes in a loop sequence automatically every 5 seconds.
2. Fixed Display Mode.
Press the MODE button to turn off the symbol and select a desired display mode;
the computer will stop the auto-scanning display operation.
AS : Average Speed
1. Is calculated from the DS divided by the RT. The average data counted is from the last
RESET to current point.
2. Is updated every second when RT is over 4 seconds.
MS : Maximum Speed
Shows the highest speed from the last RESET operation.
RT : Riding Time
Shows the total riding time from the last RESET operation.
Automatic Start/Stop
: Low Battery indicator
TRT : Total Riding Time
The TRT totals the riding time from the last RESET operation.
/ : Speed Pacer
It flashes the speed pacer arrow while the current speed is higher than the average
speed and the down arrow flickers conversely.
English
BCP-15W 10 Functions
BCP-16W 12 Functions
BCP-15W
BCP-16W
FUNCTIONS
2. Cada vez que premir a tecla SET saltará um passo no processo de
configuração.
3. Prima esta tecla durante 2 segundos para sair da configuração.
OPERAÇÃO DE RESTABELECIMENTO (Fig. 9)
1. Prima a tecla MODE até os dígitos do LCD ficarem limpos e, depois, solte a
tecla. O ciclómetro restabelecerá para zero a informação de AS, DS, RT, e MS.
2. Não será restabelecida a informação de ODO, CLK , TRT (apenas 16W).
ARRANQUE/PARAGEM AUTOMÁTICA (Fig. 10)
O ciclómetro começará a contar automaticamente sempre que a roda iniciar o
movimento e parará a contagem quando estiver parada. O símbolo
intermitente indica que o ciclómetro está ativo.
LIGAR/DESLIGAR AUTOMÁTICO
Para preservar a bateria, o ciclómetro desliga-se automaticamente, mostrando
apenas a hora, se não for usado durante 15 minutos. O funcionamento se
retomado se a bicicleta for usada ou se for premida a tecla .
*Se o ciclómetro não for usado durante mais de 15 minutos, mas menos de 48
horas, será ligado automaticamente 30 segundos após ser de novo usado.
Se o ciclómetro entrar no modo de poupança de energia após mais de 48 horas,
será ligado automaticamente 2 minutos após ser de novo usado.
INDICADOR DE BATERIA FRACA
1. O símbolo aparecerá para indicar que a bateria está fraca.
2. Substitua a bateria no espaço de dias, após aparecer o símbolo; caso contrário, a
informão memorizada poderá perder-se se a bateria ficar muito fraca.
MUDAR A BATERIA (Fig.11)
1. Quando a bateria for substituída, toda a informação será perdida.
2. O ciclómetro permite-lhe reintroduzir a informação de ODO e TRT depois de
substituir a bateria.
3. Antes de retirar a bateria velha, anote a informação de ODO e TRT.
4. Instale uma bateria nova CR2032 no compartimento existente na retaguarda do
ciclómetro com o polo positivo (+) virado para a tampa da bateria.
5. Inicie uma vez mais a unidade.
CUIDADOS
1. Este ciclómetro pode ser usado à chuva mas não deve ser submergido.
2. Quando não estiver a usar a bicicleta, não deixe o ciclómetro exposto à luz solar
direta.
3. Não desmonte a unidade principal ou os seus acessórios.
4. Verifique periodicamente o intervalo entre o sensor e o magneto.
5. Limpe periodicamente os contactos do suporte e da retaguarda da undiade.
6. Não use diluente, álcool, ou benzina, para limpar a unidde principal ou os
acessórios, se estes ficarem sujos.
7. Lembre-se de prestar atenção à estrada, quando andar de bicicleta.
: Velocidade atual
A velocidade atual é sempre mostrada na parte superior durante a utilização.
DS: Distância da jornada
A função DS acumula a distância desde a última operação de RESET, enquanto a
bicicleta estiver a ser utilizada.
ODO: Odómetro
A função ODO acumula a distância total, desde que a bicicleta esteja em movimento; esta
informação só pode ser eliminada através da operação de RESET.
: Relógio
: Auto SCAN
1. Modo de visualização Auto-SCAN.
Prima a tecla MODE até que seja mostrado o símbolo . O ciclómetro mudará
ciclicamente a sequência de informação a cada 5 segundos.
2. Modo de visualização fixo.
Prima a tecla MODE até apagar o símbolo e selecionar o modo pretendido; O
ciclómetro parará a operação de visualização no modo Auto-SCAN.
AS: Velocidade Média
1. É calculada dividindo a DS pelo RT. A informação média é contabilizada desde a última
operação de RESET até ao momento atual.
2. É atualizada a cada segundo se o RT for superior a 4 segundos.
MS: Velocidade Máxima
Mostra a velocidade mais elevada desde a última operação de RESET.
RT: Duração da jornada
Mostra o tempo total de utilização desde a última operação de RESET.
Arranque/Paragem automática
: Indicador de bateria fraca
TRT : Tempo de percurso total
O indicador TRT apresenta o tempo de percusrso desde a última operação RESET.
/ : Indicador de velocidade
O cursor do indicador de velocidade pisca enquanto a velocidade actual for superior a
velocidade média, ao passo que a seta para baixo pisca inversamente.
Portuguesa
BCP-15W 10 Funções
BCP-16W 12 Funções
BCP-15W
BCP-16W
FUNÇÕES
CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE
INICIAR O CICLÓMETRO (LIMPAR TUDO) (Fig. 1)
1. A unidade principal já tem uma bateria instalada aquando da aquisição.
2. Prima a tecla MODE e a tecla SET simultaneamente durante mais de 3
segundos, para iniciar o ciclómetro e limpar toda a informação.
IMPORTANTE: Assegure-se que inicia o ciclómetro antes de o usar ou poderão
ocorrer erros de funcionamento.
3 . Os segmentos do LCD serão testados automaticamente depois da unidade ser
iniciada.
4. Prima a tecla MODE para parar o teste do LCD. Ficará intermitente a
indicação "KM/H".
SELEÇÃO DE UNIDADE (Fig. 2)
Prima a tecla MODE para escolher KM/H ou M/H. Depois, prima a tecla SET
para memorizar a opção.
PERÍMETRO DA RODA (Fig. 3)
1. Gire a roda até a válvula estar no ponto mais próximo do solo e, depois, faça a
marcação desse mesmo ponto no solo. (Fig.a)
2. Coloque-se em cima da bicicleta e, com o auxílio de alguém, faça a bicicleta rolar
até que a válvula volte a estar no ponto mais próximo do solo. Marque este
segundo ponto. (O facto de estar sentado na bicicleta permite obter uma medida
mais precisa, já que o peso do ciclista alterá ligeiramente o perímetro da roda).
3. Meça em milímetros a distância entre os dois pontos assinalados no solo. Insira
este valor para configurar o perímetro da roda. Opção: consulte o valor adequado
na tabela (Fig. b)
4. Se premir rapidamente a tecla MODE avançará 1 unidade no dígito
intermitente.
5. Para mudar o dígito intermitente, mantenha premida a tecla MODE 2 segundos
até que o dígito intermitente mude para a casa seguinte.
ACERTAR RELÓGIO (Fig. 4)
1. Prima a tecla SET para entrar no ecrã de acerto do relógio.
2. Prima rapidamente a tecla MODE para selecionar 12HR ou 24HR.
3. Ajuste a hora de acordo com o processo mostrado. ( Fig 4. )
CONFIGURAR ODO E TRT (Fig. 5, 6) (Apenas 16W)
Esta função é usada para repor a informação do ODO e TRT quando substituir a
bateria. No caso de um novo utilizador, não necessitará de repor esta informação.
Cada vez que premir a tecla SET saltará um passo no processo de configuração.
TECLAS E OPERAÇÕES
TECLA MODE (Fig. 7)
Prima esta tecla rapidamente para mudar sequencialmente de um ecrã para o
seguinte.
TECLA SET (Fig. 8)
1. Prima esta tecla para entrar nos ecrã de caerto quando quiser restabelecer o
ciclómetro ou a hora atual .
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Verifique os seguintes itens antes de levar a unidade para reparar.
Velocidade atual 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Velocidade média 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Velocidade máxima 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Distância da jornada 0-999.99km/milhas +/- 0.1%
Odómetro 0-999999km/milhas +/- 0.1%
Duração da jornada 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Tempo total de utilização 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
Relógio 12/24h
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funções Especificações
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
*Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Distância de Deteção Sem Fios:
Temperatura de Funcionamento:
Temperatura de armazenamento:
Energia da Bateria da
Unidade Principal:
Dimensões e Peso:
70cm entre o transmissor e a unidade principal
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Bateria de 3V x 1 (CR2032), duração da bateria
cerca de 1 ano. (Baseado num uso diário médio
de 1,5 horas)
Unidade principal: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Problema
Verifique Solução
1. A bateria está gasta?
2. A bateria está instalada de
forma incorreta?
1. Substitua a bateria.
2. Assegure-se que o polo positivo
da bateria está virado para a tampa
do compartimento.
Sem
indicação
da
velocidade
ou
informação
incorreta
Indicações
irregulares
LCD
escuro
Indicações
lentas
Sem
indicações
Consulte "CONFIGURAÇÃO DA
UNIDADE" e inicie o ciclómetro de
novo.
1. Está no ecrã MAIN UNIT
SETUP ou noutro ecrã de
configuração?
2. A posição relativa do sensor e
do magneto está correta?
3. O perímetro da roda está certo?
4. A distância de deteção é longa
ou o ângulo de instalação
incorreto?
5. A bateria do sensor está gasta?
6. Existe alguma interferência
forte nas proximidades?
Deixou a unidade principal
durante muito tempo sob luz solar
direta sem utilizar a bicicleta?
A temperatura é inferior a 0ºC
(32ºF)?
1. Consulte o procedimento de
configuração e complete o ajuste.
2. Consulte Instalação e reajuste
aposição e intervalo corretamente.
3. Consulte "PERÍMETRO DA
RODA" e insira o valor correto.
4. Consulte Instalação e ajuste a
distância e ângulo entre a unidade
principal e o sensor .
5. Substitua a bateria.
6. Afaste-se da fonte de interferência.
Coloque a unidade à sombra a
que volte à situação normal. Sem
efeito adverso sobre a informação.
A unidade regressará ao estado
normal quando a temperatura subir.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проверьте следующее, прежде чем отдавать устройство в ремонт.
ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ УСТРОЙСТВА
ВКЛЮЧЕНИЕ КОМПЬЮТЕРА (ВСЕ ЧИСТО) (Рис. 1)
1. Аккумуляторы уже установлены в устройство.
2. Нажмите кнопку MODE и кнопку SET одновременно более 3 секунд для
настройки и сброса всех показаний.
3. Дисплей LCD автоматически пройдёт диагностику.
4. Нажмите кнопку MODE для остановки диагностики дисплея. Начнет мигать
индикатор "KM/H".
ВЫБОР ЕДЕНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ (Рис. 2)
Нажмите кнопку MODE чтобы выбрать измерение скорости в KM/H или
M/H. Потом нажмите SET для подтверждения.
РАЗМЕР КОЛЕСА (Рис. 3)
1. Помернуть колесо велосипеда, чтобы нипель оказался в нижней точке, ближе
всего к земле. Потом отметьте на это место на земле.
2. Проехать вперед один оборот колеса. И отметить вторую точку, где нипель
дошел до земли. (Нужно сидеть на велосипеде, т.к. вес велосипедиста влияет
на замер).
3. Измерьте расстояние между отметками в милиметрах. И введите это
значение в велокомпьютер. Или возьмите это значение из таблицы. (Рис. б)
4. Быстро нажимайте кнопку MODE для изменения значения.
5. Для перехода на следующую цифру нажмите MODE на 2 секунды.
НАСТРОЙКИ ЧАСОВ (Рис. 4)
1. Нажмите кномпу SET для входа в режим настройки часов.
2. Быстро нажмите кнопку MODE для выбора режима часов 12Ч или 24Ч.
3. Настройте показания часов. (Рис. 4)
НАСТРОЙКА ODO И TRT (Рис. 5,6)(TRT ДЛЯ 16W)
Функция предназначена для установки общего пробега велосипеда при замене
батарейки. Новому пользователю не нужно устанавливать эти данные. Нажатие
кнопки SET пропускает один этап настройки.
КНОПКА И ФУНКЦИИ
КНОПКА ВЫБОРА РЕЖИМА (Рис. 7)
Нажмите один раз эту кнопку для перехода на следующую функцию.
КНОПКА УСТАНОВКИ (Рис. 8)
1. Нажмите эту кнопку, чтобы сбросить показания велокомпьютера или
времени .
2. Каждое нажатие на кнопку SET пропускает одну настройку.
3. Нажмите эту кнопку на 2 секунды, чтобы выйти из настройки.
ФУНКЦИЯ СБРОСА (Рис. 9)
1. Нажмите кнопку MODE пока цифры не обнуляться. Будут сброшены
показания AS, DS, RT и MS.
2. Будут сброшены показания ODO, CLK , TRT (только 16W)
АВТОМАТИЧЕСКИЙ СТАРТ/СТОП (Рис. 10)
Компьютер автоматически начинает отсчет данных, во время движения и
остановить подсчет данных при остановке. Мерцающий логотип
означает, что компьютер включен.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВКЛ/ВЫКЛ
Для экономии заряда батареи, этот компьютер автоматически выключится и
выведет данные CLK, когда он не используется в течение 15 минут. Будет
включаться автоматически при поездке на велосипеде или нажав на кнопку .
* Если компьютер не используется в течение более 15 минут, но менее 48
часов,
он будет автоматически включен в течение 30 секунд после того, как он
используется снова.
Если компьютер переходит в энергосберегающий режим после 48 часов,
он будет автоматически включаться через 2 минуты после того, как он
используется снова.
ИНДИКАТОР НИЗКОГО ЗАРЯДА БАТАРЕИ
1. Если появляется индикатор , значит уровень заряда низкий.
2. Замените батарею на новую в течение нескольких дней после того, как
появился символ, в противном случае сохраненные данные могут быть
потеряны, когда напряжение батареи слишком низкое.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ (Рис.11)
1. Все данные будут удалены при замене батареи.
2. Компьютер позволяет повторно повторно ввести данные ODO и TRT после
замены батареи.
3. Запомните значение ODO и TRT, прежде чем заменить старую батарею.
4. Замените батарею CR2032 на новую в отсек на задней панели компьютера с
положительным (+) полюсом в сторону крышку батарейного отсека.
5. Включите велокомпьютер снова.
УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
1. Этот компьютер может быть использован в дождь, но не должна быть
использована под водой.
2. Не оставляйте велокомпьютер под воздействием прямых солнечных лучей,
когда не катаетесь на велосипеде.
3. Не разбирайте велокомпьютер или его аксессуары.
4. Проверяйте периодически положение и зазор между датчиком и магнитом.
5. Очистите контакты велокомпьютера и крепежную платформу.
6. Не используйте растворитель, спирт или бензин для очистки велокомпьютера
или его частей, когда они становятся грязными.
7. Не забывайте смотреть на дорогу во время езды на велосипеде.
Текущая скорость 0-199.9км/ч 0-120.0м/ч +/- 1%
Средняя скорость 0-199.9км/ч 0-120.0м/ч +/- 1%
Максимальная скорость 0-199.9км/ч 0-120.0м/ч +/- 1%
Дистанция поездки 0-999.99км/миль +/- 0.1%
Одометр 0-999.99км/миль +/- 0.1%
Время поездки 00Ч:00М:00С-99Ч:59M:59С +/- 0.003%
Общее время поездки 00Ч:00M-9999Ч:59M +/- 0.003%
Функции Спецификация
Проблема
Проверьте Решение
1. Заменить батарейку
2. Убедитесь, что батарейка
установлена " " к верху и
прилегает к крышке.
Нет
изображ
ения
1. Находится ли в режиме
настройки экрана или другой
настройки?
2. Правильно ли установлен
датчик и магнит?
3. Введено ли верное значение
окружности?
4. Не превышен радиус
действия или угол установки
датчика?
5. Разряжена ли батарейка
датчика?
6. Есть рядом источник радио
помех?
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
1. Села батарейка?
2. Батарея установлена
неверно?
Дисплей
медленно
выводит
показания
Дисплей
весь
черный
Неисправности
дисплея
Нет
текущей
скорости
или
неправльные
показания
* Технические характеристики и дизайн могут быть
изменены без предварительного уведомления.
Дальность действия
безпроводного датчика:
Рабочая температура:
Температура хранения:
Батарейка:
Размер и вес::
70см между датчиком и велокомпьютером
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Батарейка CR2032, срок работы 1 год. (В среднем при
работе 1.5 часа в день)
Велокомпьютер: 40.7 x 52.3 x 15.2мм/ 27гр
: Текущая Скорость
Текущая скорость всегда отображается на дисплее во время движения.
DS : Дистанция поездки
Функция DS считает весь пробег который проехал велосипедист пока его не обнулят.
ODO : Одометр
Функция ODO(одометр) считает весь пробег велосипеда. Можно обнулить только
обнулением всего компьютера, через RESET.
: Часы
: Автопереход по функциям
1. Автопереход по функциям. Нажмите кнопку MODE до появления значка на
дисплее. И велокомпьютер будет переходить по функциям каждые 5 секунд
автоматически.
2. Отображение Одной Функции. Нажмите кнопку MODE до исчезновения значка
на дисплее. И велокомпьютер перестанет переходить по функциям.
AS : Средняя Скорость
1. Вычисляется из дистанции поездки и времени поездки. Среднее значение
показывается после последнего RESET.
2. Обновляется каждую секунду, если время поездки более 4 секунд.
MS : Максимальная Скорость
Показывает максимально достигнутую скорость, после последнего RESET.
RT : Время Поездки
Показывает общее время поездки, после последнего RESET.
Автоматический Старт/Стоп
: Индикатор разряда батареи
TRT : Суммарное Время Поездок
Функция TRT показывает суммарное время поездок, после последнего RESET.
/ : Указатель Темпа
Мерцающий символ означает, что текущая скорость выше, чем средняя и символ
означает наоборот.
Pусский
BCP-15W 10 Функции
BCP-16W 12 Функции
BCP-15W
BCP-16W
Функции
Оставляли ли вы
велокомпьютер под действием
прямых солнечных лучей
надолго, пока не катались?
Возможно температура
ниже 0 C ?
1. Закончите настройку
велокомпьютера.
2. Установите датчик и магнит как в
инструкции.
3. Обратитесь к разделу
"Настройка" и введите
правильное значение окружности
колеса.
4. См. Установки для регулировки
расстояния или угол между
велокомпьютером и датчиком.
5. Установите новую батарейку.
6. Отойдите от источника помех.
Войдите в режим настройки
велокомпьютера и заново
установите все параметры и
включите.
Уберите велокопьютер в тень для
возврат его в рабочее состояние.
Не влияет на сохраненные данные.
Устройство вернется к
нормальному состоянию, когда
температура поднимется.
12/24-часовой формат часов
1Ч:00M:00С-12Ч:59M:59С 0H:00M:00S-23Ч:59M:59С +/- 0.03%
Beachten Sie das
"HAUPTEINSTELLUNGS SETUP"
und starten Sie den Computer
nochmals von Anfang an.
Platzieren Sie den Fahrradcomputer
im Schatten um zum normalen
Zustand zurück zu gelangen.
Das Hauptgerät wir in den normalen
Status zurückkehren, sobald die
Temperatur steigt.
LCD
auto test
HIBAELHÁRÍTÁS
Ellenőrizze a következőket mielőtt a javításhoz kezd.
+
2s
0000~3999
000000~999999
2s
Current Speed
18 Inch 1436 mm
20 Inch 1596
22 Inch 1759
24x1.75 1888
24 Inch 1916
24x 1 3/8 1942
26x1.40 1995
26x1.50 2030
26x1.75 2045
26x1.95 2099
26x2.1 2133
2nd 1st
700C Tubular 2117
700x20C 2092
700x23C 2112
700x25C 2124
700x28C 2136
700x32C 2155
700x35C 2164
700x38C 2174
27.5 Inch 2193
28 Inch (700B) 2234
29 Inch 2297
3s
8. Data setting mode 10. Sleep mode
11. Battery change
b.
Popular Tires Circumference Reference Table
Wheel Circumference
a.
Tire Size Circumference
Number T re Size
Circumference
Number
9. Data reset
1. All Clear
2. Unit Selection 3. Circumference Setting 4. Clock Setting
DATA SETTING
5. ODO Setting
End Setting
7. Function Screen6. TRT Setting
2. Každým stlačením tlačidla SET preskočíte jeden nastavovací proces.
3. Stlačte toto tlačidlo na 2 sekundy ak chcete opustiť nastavovací režim.
VYNULOVANIE - RESET (obr. 9)
1. Pridržte tlačidlo MODE kým digitálne číslice nezmiznú, potom tlačidlo uvoľnite.
Komputer týmto vynuluje hodnoty pre AS, DS, RT a MS, všetky hodnoty sa zmenia
na nulu.
2. Nevymažete však hodnoty pre ODO,CLK a TRT(len 16W).
AUTOMATICKÝ ŠTART/STOP (obr. 10)
Komputer automaticky začne načítavať dáta ihneď ako sa začne jazda a ukončí,
keď jazda skončí. Blikajúci znak indikuje, že komputer je aktívny.
AUTOMATICKÝ ŠETRIACI REŽIM
Pre maximálne šetrenie batérie sa tento prístroj automaticky vypne a zobrazuje len
hodiny CLK ak sa nepoužíva viac ako 15 minút. Zapne sa automaticky po začatí
jazdy, alebo po stlačení tlačidla .
*Ak sa komputer nepoužíva viac ako 15 minút, ale menej ako 48 hodín, potom sa
automaticky zapne do 30 sekúnd ak sa znova použije.
*Ak komputer prešiel do šetriaceho režimu po viac ako 48 hodinách, tak sa
automaticky zapne do 2 minút, ako sa začne znova používať.
INDIKÁTOR STAVU BATÉRIE
1. Tento symbol sa zobrazí na displeji v prípade, že je batéria slabá.
2. Vymeňte bariu najneskôr v priebehu niekoľkých dní, keď sa tento symbol objaví na
displeji, inakžete uložené dáta stratiť vsledku nízkeho napätia batérie.
VÝMENA BATÉRIE (obr. 11)
1. Počas výmeny batérie sa vymažú všetky nastavené a uložené dáta.
2. Tento prístroj vám umožňuje znovu nastavenie predtým dosiahnutých celkových km
ODO a celkového času TRT po výmene batérie.
3. Poznamenajte si dosiahnuté hodnoty pre ODO a TRT, kým vyberiete starú batériu.
4. Pre výmenu použite novú batériu typu CR2032. Vložte ju do zadnej časti komputra
plusovým pólom (+) smerom ku krytu batérie.
5. Reštartujte komputer.
UPOZORNENIA
1. Tento komputer môže byť používaný počas dažďa, ale nesmie sa ponárať do vody.
2. Prístroj nenechajte vystavený na priamom slnku, počas doby kedy nejazdíte.
3. Nerozoberajte hlavnú jednotku ani doplnové zariadenia.
4. Pravidelne kontrolujte vzdialenosť a vzájomnú pozíciu medzi magnetom a
senzorom.
5. Pravidelne čistite kontakty na držiaku komputra a taktiež spodnú časť komputra.
6. Na čistenie prístroja a doplnkov nepoužívajte riedidlo, alkohol, alebo benzín.
7. Majte na pamäti, že počas jazdy je potrebné sledovať situáciu na vozovke.
: Aktuálna rýchlosť
Aktuálna rýchlosť je vždy počas jazdy zobrazená na vrchnom riadku.
DS: Denné kilometre
Funkcia DS kumuluje údaj o prejdených kilometroch od posledného nulovania (RESET),
kým sa na bicykli jazdí.
ODO: Odometer - Celkové kilometre
Funkcia ODO kumuluje celkovo prejdené kilometre za určité obdobie. Celkové kilometre
ODO je možné vymazať len vybraním batérie, alebo reštartovaním hlavnej jednotky.
: Hodiny
: Auto SCAN - Automatické zobrazovanie funkcií
1. Režim automatického zobrazovania funkcií.
Stlačte tlačidlo MODE kým sa nezobrazí symbol . Komputer sa prepne do režimu
automatického zobrazovania a každých 5 sekúnd sa automaticky zobrazí hodnota pre
ďaľšiu funkciu.
2. Režim fixného zobrazovania funkcií.
Stlačte tlačidlo MODE kým nezmizne symbol z displeja. Komputer prestane
automaticky prepínať medzi funkciami a vy si môžete na displeji navoliť požadovanú
funkciu.
AS: Priemerná rýchlosť
1. Priemerná rýchlosť je vypočítaná z pomeru medzi DS a RT. Priemerná rýchlosť je
vypočítavaná z hodnôt od posledného nulovania -RESET až do teraz.
2. Táto hodnota je aktualizovaná každú sekundu ak RT je väčšie ako 4 sekundy.
MS: Maximálna rýchlosť
Táto funkcia udáva najvyššiu dosiahnutú rýchlosť od posledného nulovania - RESET.
RT: Čas jazdy
Funkcia zobrazuje celkový čas jazdy od posledného nulovania - RESET.
Automatický Štart/Stop
: Indikátor nízkeho stavu batérie
TRT : Celkový čas jazdy
TRT spočitava celkový čas jazdy od ostatného celkového vynulovania(RESET).
/ : Indikátor rýchlosti
Ked’ aktuálna rýchlost’ vyššia ako priemerná šipka indikátora rýchlosti začne blikat’v
smere dopredu, pri nižšej rýchlosti šípka bliká v opačnom smere.
Slovenčina
BCP-15W 10 Funkcie
BCP-16W 12 Funkcie
BCP-15W
BCP-16W
FUNKCIE
Mode
SET
(bcp-16w only)
2s
 
2s
2s
2s
2s
000000~999999
2s
DS RT
AS
CLK
MS
5s
Circumference
Setting
RT AS MS
DS
ODOTRT
SCAN
CLK
TRT ODO
Auto scan
“Power auto on” in 2 min
CLK DS RT AS
MSSCAN
DS RT
AS
CLK
MS
5s
Auto scan
15m15m
2m2m
48hr...
BCP-15W : CLK, DS, RT, AS, MS, ODO, SCAN
BCP-16W : CLK, DS, RT, AS, MS, ODO, TRT, SCAN
BCP-15W
BCP-16W
RESET OPERATION
(AS =0, DS =0, RT =0, MS =0)
“Power auto off” after 15 min
( Speed Pacer 16W only)
Close
+
CR 2032
3V battery
CR2032
OPEN
RT
AS
MS
DS
2s
2. A SET gomb minden megnyomása egy lépést ugrik az adatbeállítási
folyamatban.
3. Nyomja meg 2 másodpercig az adatbeállítási módból való kilépéshez.
RESETVELET (ábra 9)
1. Tartsa lenyomva a MODE gombot , amíg az LCD számjegy eltűnik, majd engedje
el. A komputer törölni fogja a tárolt AS, DS, RT és MS adatokat.
2. Az ODO, CLK és TRT (csak 16W esetében) adatok nem törlődnek.
AUTOMATIKUS INDULÁS/LEÁLLÁS (ábra 10)
A kerékpározás megkezdésekor a komputer automatikusan elkezdi mérni az
adatokat, és befejezi a kerékpározás végeztével. A villogó szimbolum jelzi ,
hogy a komputer aktív.
AUTOMATIKUS BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
Az elem kímélése érdekében a komputer automatikusan kikapcsol és csak az óra
adatokat mutatja, p2-ha 15 percig használaton kívül van. A komputer automatikusan
bekapcsol a kerékpározás megkezdésekor vagy a MODE gomb
megnyomásakor.
*Amennyiben a komputer használaton kívül van több mint 15 percig, de kevesebb
mint 48 óráig, automatikusan bekapcsol 30 másodpercen belül miután újra
használja. Ha a komputer takarékos üzemmódban van több mint 48 óráig,
automatikusan bekapcsol 2 percen belül, miután újra használja.
ELEM MERÜLŐ JELZŐ
1. A szimbólum megjelenik, amikor az elem merülőben van.
2. Miután a lemerülés jelző megjelenik, cserélje az elemet néhány napon belül,
különben a tárolt adatok elveszhetnek, p2-ha az elem fesltsége túl alacsony.
ELEMCSERE (ábra 11)
1. Az elemcsere után az összes adat törlődik.
2. A komputer lehetővé teszi az ODO és TRT adatok visszaállítását az elemcsere
után.
3. Mielőtt kicseréli az elemet, írja fel az ODO és TRT adatokat.
4. Helyezzen be egy új CR2032 elemet a tartóba, a pozitív (+) jel felfelé nézzen az
elemtartó fedél felé.
5. Indítsa el újra a komputert.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A komputer használható esőben, de nem ajánlott víz alatt használni.
2. Ne hagyja a főegységet közvetlen napnak kitéve, amikor nem kerékpározik.
3. Ne szerelje szét a főegységet, és annak részeit.
4. Rendszeresen ellenőrizze az érzékelő és a mágnes pozicíóját és a kettő közti
távolságát.
5. Rendszeresen tisztítsa a felfogató csatlakozóit és a foglalatot is.
6. Ne használjon higítót, alkoholt vagy benzint a főegység vagy annak kellékei
tisztításához.
7. Kerékpározászben mindig az útra figyeljen.
: Pillanatnyi sebesség
Kerékpározáskor a pillanatnyi sebesség a kijelző felső részén jelenik meg.
DS: Megtett távolság
A DS funkció rögzíti a megtett távolságot az utolsó törléstől számítva egészen addig, amíg
a kerékpár mozgásban van.
ODO: Összes megtett út
Az ODO az összes megtett távolságot méri. Az ODO adat csak a RESET gomb
megnyomásával törölhető.
: Óra
: Auto SCAN
1. Automatikus mód.
Nyomja meg a MODE gombot amíg az jel megjelenik. A komputer kijelzője 5
másodpercenként folyamatosan változni fog.
2. Manuális mód.
Nyomja meg a MODE gombot hogy az funkicót kikapcsolja és válassza ki a kívánt
funkciót; a komputer leállítja az automata módot.
AS: Átlagsebesség
1. Az adatot a DS és az RT (eltelt idő) alapján számolja. Az átlagos adat az utolsó törléstől
az adott pillanatig terjedő időszakot veszi figyelembe.
2. Minden másodpercben frissül, p2-ha a kerékpáron eltöltött idő meghaladja a 4
másodpercet.
MS: Maximális sebesség
Az utolsó törlés óta mért legnagyobb sebességet mutatja.
RT: Eltelt idő
Az utolsó törlés óta eltelt teljes időt méri.
Automatic Start/Stop
: Low Battery indicator
TRT : Összes eltelt idő
A TRT az utolsó RESET művelet óta eltelt metidőt összesíti.
/ : Sebesség-ellenőrző
Ha az aktuális sebesség nagyobb az átlagsebességnél, akkor a sebesség-ellenőrző
nyíl villog, ellenkező esetben a lefelé nyíl.
Magyar
BCP-15W 10 Funkciók
BCP-16W 12 Funkciók
BCP-15W
BCP-16W
FUNKCIÓK
KOMPUTER BEÁLLÍTÁSA
A KOMPUTER ELINDÍTÁSA (ADATOK TÖRLÉSE)
(ábra 1)
1. Az elem már gyárilag a komputerben van.
2. Nyomja meg a MODE gombot és a SET gombot egyszerre több mint 3
másodpercig a komputer beállításához és az összes adat törléséhez. FONTOS:
győződjön meg a komputer beállításáról használat előtt, egyébként rosszul fog
működni.
3. Beállítás után a komputer automatikusan elindítja az LCD kijelző tesztjét.
4. Nyomja meg a MODE gombot az LCD teszt leállításához. A villogó "KM/H" jel
megjelenik.
MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁSA (ábra 2)
Nyomja meg a MODE gombot a KM/H vagy a M/H kiválasztásához. Azután
nyomja meg a SET gombot az adat tárolásához. .
KERÉKMÉRET BEÁLLÍTÁSA (ábra 3)
1. Forgassa el a kereket amíg a szelepszár a földhöz legközelebbi ponthoz ér, majd
jelölje be ez a pontot a földön. (ábra a)
2. Tolja előre a kerékpárt amíg a szelepszár visszatér a legalacsonyabb ponthoz.
Jelölje meg a második pontot is a földön. (A kerékpáron ülve még pontosabb érték
érhető el, mivel a kerékpáros súlya kissé megváltoztatja a kerék kerületét).
3. Mérje meg a jelek közötti távolságot milliméterben. Adja meg az értéket a kerék
kerületének beállításához. Vagy: adja meg a megfelelő kerületet a táblázatból.
(ábra b)
4. A MODE gomb gyors megnyomásával a villogó számjegy eggyel továbbugrik.
5. A villogó számjegy megváltoztatásához tartjsa lenyomva a MODE gombot 2
másodpercig míg az a következőre vált.
ÓRABEÁLLÍTÁS (ábra 4)
1. Nyomja meg a SET gombot az órabeállítás funkció megjelenéséig.
2. A MODE gomb gyors megnyomásával kiválasztható a 12 óra vagy a 24 óra
mód.
3. Állítsa be az óra adatokat a (ábra 4) alapján.
ODO ÉS TRT ADATOK BEÁLLÍTÁSA (ábra 5,6)
(TRT 16W esetében)
Ez a funkció a korábbi ODO és TRT adatok visszaállítására szolgál elemcsere esetén.
Új használatkor nem szükséges ennek az adatnak a visszaállítása. A SET gomb
minden megnyomása egy lépést ugrik az adatbeállítási folyamatban.
GOMBOK ÉS MŰVELETEK
MODE GOMB (ábra 7)
Nyomja meg gyorsan ezt a gombot a funkciók közötti folyamatos váltásához.
SET GOMB bra 8)
1. Nyomja meg ezt a gombot az adatbeállítási mód eléréséhez, a kerékpár
komputer újraindításakor, vagy a pontos idő beállításakor.
*A termék műszaki adatai előzetes bejelentés nélkül
is megváltoztathatók.
Aktuális sebesség 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Átlag sebesség 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Maximális sebesség 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Megtett út 0-999.99km/mérföld +/- 0.1%
Összes megtett út 0-999999km/mérföld +/- 0.1%
Eltelt idő 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Összes eltelt idő 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
12/24H óra
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funkciók Specifikáció
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
Vezeték nélküli érzékelési távolság:
Működési hőmérséklet:
Tárolási hőmérséklet:
A kilóméterórához használható elem:
Méret és súly:
Legfeljebb 70cm a jeladó és a főegység között.
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
1db (CR2032) 3V elem, az elem várható
élettartama 1 év. (Átlagos, napi 1.5 órás
használat mellett)
Fő egység: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Probléma
Ellenőrizendő Megoldás
1. Az elem lemerült?
2. Az elem megfeleően van
behelyezve?
1. Cserélje ki az elemet.
2. Győződjön meg, hogy az elem
pozitív pólusa az elemtartó fedél
felé néz.
Nincs
sebesség-
kijelzés,
vagy
helytelenek
az
adatok
Szabálytalan
kijelzés
Az LCD
fekete
A
megjelenítés
lassú
Nincs
kijelzés
Nézze meg a komputer beállításai
menüpontot majd indítsa újra az órát
1. A főegység beállítási módban
vagy egyéb beállítási módban
van?
2. A relatív pozicíó és távolság
megfelelő az érzékelő és a
mágnes között?
3. A kerék kerülete megfelelő?
4. Az érzékelő távolság túl
hossvagy az érzékelő szöge
helytelenül van beállítva?
5. Megfelelő az érzékelőben
lévő elem töltöttsége?
6. Ellenőrizze, hogy van-e a
közelben interferenciát oko
készülék?
Hosszabb ideig közvetlen
napsütésnek tette ki a haszná-
laton kívül lévő komputert?
A hőmérséklet 0°C (32°F)
alatt van?
Helyezze árnyékos helyre az órát,
amíg eredeti állapota visszaáll.
Adatvesztés nincs.
A komputer visszatér normál
állapotába, amint a hőmérséklet
emelkedik.
1. Nézze meg az adatbeállítási
eljárást és fejezze be a beállítást.
2. Nézze meg a beállítási részt, és
állítsa be újra a pozicíót és
távolságot.
3. Nézze meg a Kerékméret beállítás
részt, és adja meg a helyes értéket.
4. Nézze meg a beállítási részt a
főegység és az érzékelő közötti
távolság és szög helyes
beállításához.
5. Cserélje ki az elemet.
6. Távolodjon el az interferenciát
okozó készüléktől.
2. Każde wciśnięcie przycisku SET powoduje przejście między kolejnymi
procesami wprowadzania danych.
3. Przyciśnij ten przycisk przez 2 sekundy aby wyjść z trybu ustawień.
OPERACJA RESET (Rys. 9)
1. Wciśnij przycisk MODE do momentu aż znikną cyfry z wyświetlacza LCD, wtedy
puść przycisk. Licznik zresetuje dane AS, DS, RT oraz MS z zapisanych wartości
do zera.
2. Operacja ta nie zresetuje ODO, CLK oraz TRT (Tylko 16W).
AUTOMATYCZNY START/STOP (Rys. 10)
Licznik automatycznie rozpocznie przeliczanie danych podczas jazdy oraz
przestanie je przeliczać gdy jazda zostanie zakończona. Migający symbol
oznacza, że licznik jest aktywny.
AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE/WYŁACZANIE
W celu oszczędzania baterii licznik automatycznie będzie się wyłączał i pokazywał
tylko godzinę CLK gdy nie będzie w użyciu przez minimum 15 minut. Licznik
zostanie ponownie włączony podczas jazdy lub poprzez wciśnięcie przycisku .
* Jeżeli licznik nie jest używany dłużej niż 15 minut, ale mniej niż 48 godzin, włączy
się automatycznie po 30 sekundach od ponownego użycia.
Jeżeli licznik będzie w stanie oszczędzania baterii dłużej niż 48 godzin, włączy się
automatycznie po 2 minutach od ponownego użycia.
WSKAŹNIK ZUŻYCIA BATERII
1. Pojawienie się symbolu oznacza, że poziom naładowania baterii jest niski.
2. Wymień baterię na nową w ciągu kilku dni po pojawieniu s tego symbolu, w innym
przypadku zapisane dane mogą zost utracone gdy poziom naładowania baterii
będzie za niski.
WYMIANA BATERII (Rys. 11)
1. Wszystkie dane zostaną wyczyszczone w momencie wymiany baterii.
2. Licznik pozwala na ponowne wprowadzenie danych ODO oraz TRT po wymianie
baterii.
3 Zapamiętaj dane ODO oraz TRT przed wyjęciem starej baterii.
4. Wymień baterię na nową CR2032 w pojemniku na baterię z tyłu licznika,
umieszczając biegun dodatni (+) w kierunku pokrywki pojemnika.
5. Zainicjuj licznik ponownie.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Ten licznik może być używany podczas deszczu ale nie powinien bużywany pod
wodą.
2. Nie wystawiaj licznika na bezpośrednie działanie światła słonecznego gdy nie
jeździsz na rowerze.
3. Nie rozmontowuj na części licznika ani jego akcesoriów.
4. Od czasu do czasu sprawdź odległość pomiędzy nadajnikiem a magnesem.
5. Od czasu do czasu czyść styki na uchwycie oraz na spodzie licznika.
6. Nie używaj rozpuszczalników, alkoholu ani benzyny do czyszczenia licznika oraz
jego akcesoriów gdy się ubrudzą.
7. Pamiętaj abyś był skupiony na drodze podczas jazdy a rowerze.
: Prędkość Aktualna
Prędkość aktualna jest zawsze wyświetlana w górnym wierszu podczas jazdy.
DS: Dystans Częściowy
Funkcja DS kumuluje wszystkie dane dotyczące dystansu od ostatniej operacji RESET tak
długo jak jedziemy na rowerze.
ODO: Dystans Całkowity
ODO podlicza całkowity dystans tak długo jak rower jest w użyciu, dane ODO mogą zostać
usunięte jedynie poprzez operację RESET.
: Zegar
: Auto SKANOWANIE
1. Tryb Wyświetlania Auto-Skanowanie.
Wciśnij przycisk MODE symbol zostanie wyświetlony. Licznik będzie zmieniał
tryby wyświetlania w pętli co 5 sekund automatycznie.
2. Tryb Wyświetlania Stały.
Wciśnij przycisk MODE przestanie być wyświetlany symbol oraz wybierz tryb
wyświetlania; licznik przestanie działać w trybie auto-skanowania.
AS: Prędkość Średnia
1. Jest obliczana z DS podzielonego przez RT. Średnia jest wyliczana od ostatniego
RESET do obecnej chwili.
2. Jest uaktualniana co jedną sekundę gdy RT jest ponad 4 sekundy.
MS: Prędkość Maksymalna
Pokazuje największą osiągniętą prędkość od ostatniej operacji RESET.
RT: Czas Jazdy
Pokazuje całkowity czas jazdy od ostatniej operacji RESET.
Automatyczny Start/Stop
: Wskaźnik Zużycia Baterii
TRT : Czas Jazdy Całkowity
TRT zlicza całkowity czas jazdy od ostatniego wykonania funkcji RESET.
/ : Wskaźnik trendu predkości
Strzałka trendu prędkości miga, gdy aktualna prędkość jest większa od prędkości
średniej; jeśli jest mniejsza, miga strzałka .
Polski
BCP-15W 10 Funkcje
BCP-16W 12 Funkcje
BCP-15W
BCP-16W
FUNKCJE
2. Každé stisknuží tlačítka přeskočí jeden krok v nastavení.
3. Stisknutím tlačítka po dobu 2 sekund se dostanete ven z nastavovacího procesu.
OPERACE RESET (obr.9)
1. Podržte tlačítko MODE do té doby, než dojde ke zmizení údajů z displeje, poté
tlačítko uvolněte. Dojde k vynulování údajů AS, DS, RT a MS.
2. Nelze vynulovat údaje ODO a CLK , TRT (pouze pro 16 W).
AUTOMATICKÝ START/STOP (obr.10)
Computer automaticky spouští záznam údajů po začátku jízdy a zastavuje záznam
po ukončení jízdy. Blikající symbol upozorňuje na stav spuštění.
AUTOMATICKÉ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ON/OFF
Pro šetření baterie se computer v případě nečinnosti po dobu 15 minut automaticky
vypíná a zobrazujÍ se pouze CLK data. Computer se opět automaticky jízdou zapne
nebo po stisknutí tlačítka .
* Pokud počítač není používán déle než 15 minut, ale méně než 48 hodin,
automaticky se zapne 30 sekund po opětovném použití. Pokud počítač přejde do
úsporného režimu po dobu delší než 48 hodin, automaticky se zapne za 2 minuty
po opětovném použití.
INDIKÁTOR SLABÉ BATERIE
1. Když je baterie téměř vybitá, zobrazí se na displeji symbol .
2. Bterii vyměňte co nejdříve co se na displeji zobrazí symbol baterie, jinak by mohlo
dojít ke ztrátě uložených dat.
VÝMĚNA BATERIE (obr.11)
1. Při výměně baterie, budou všechna data smazána.
2. Computer však umožňuje opětovné zadání údajů ODO a TRT, které jste před
výměnou ujeli a které byly v computeru uloženy.
3. Před vyjmutím staré baterie, si zapamatujte ODO a TRT data.
4. Vyměňte starou baterii za novou CR2032, vložte ji pozitivním pĺoem (+) směrem k
uzávěru.
5. Znovu spusťte jednotku.
PREVENCE
1. Tento computer lze používat za deště, neměl byak být používán pod vodou.
2. Mimo jízdu nenechávejte comuter na přímém slunečním světle.
3. Nerozebírejte hlavní jednotku nebo její příslušenství.
4. Pravidelně kontrolujte vzájemnou polohu a vzdálenost čidla od magnetu.
5. Pravidelně čistěte kontakty spodní části hlavní jednotky a kontakty držáku.
6. K čištění hlavní jednotky a jejího příslušenství nepoužívejte ředidla, alkohol nebo
benzin.
7. Během jízdy dávejte PŘEDEVŠÍM pozor na cestu.
: Aktuální rychlost
Aktuální rychlost je při jízdě vždy zobrazena v horní části displeje.
DS: Denní vzdálenost
Funkce DS ukládá distanční data od poslední operace RESET.
ODO: Tachometr
Funkce ODO ukládá počet ujetých kilometrů, data mohou být vymazána pouze operací
RESET.
: Hodiny
: Auto SCAN
1. režim automatické skenování displeje.
Stiskněte tlačítko MODE až do doby kdy se zobrazí na dyspleji . Computer bude
měnit režimy zobrazení ve smyčce každých 5 sekund.
2. Pevný režim zobrazení.
Stiskněte tlačítko MODE pro vypnu , a vyberte požadovaný režim zobrazení,
počítač zastaví provoz automatické skenování displeje.
AS: Průměrná rychlost
1. Průměrná rychlost se vypočítává jako poměr vzdálenosti DS a doby jízdy RT. Průměrná
rychlost je vztažena ke vzdálenosti ujeté od posledního použití funkce RESET.
2. Průměrná rychlost RT se aktualizuje každou druhou sekundu, od doby jízdy vší než 4
sekundy.
MS: Maximální rychlost
Ukazuje nejvyšší naměřenou rychlost od poslední operace RESET.
RT: Čas jízdy
Ukazuje počet celkově najetých kilometrů od poslední operace RESET.
Automatický Start/Stop
: Indikátor slabé baterie
TRT : Celková doba jízdy
Celková doba jízdy zaznamenává dobu jízdy od posledního použití funkce RESET.
/ : Porovnáni rychlosti
Bliká rychlosti Pacer šipku , zatímco aktuální rychlost je vyšší než průměrnou
rychlostí a tlačítko se šipkou bliká naopak .
Čes
BCP-15W 10 Funkce
BCP-16W 12 Funkce
BCP-15W
BCP-16W
FUNKCE
TRYB USTAWIEŃ LICZNIKA
INICJOWANIE LICZNIKA (WSZYSTKO
WYCZYSZCZONE) (Rys. 1)
1. W momencie zakupu bateria znajduje się już w liczniku.
2. Wciśnij przycisk MODE oraz przycisk SET jednocześnie na dłużej niż 3
sekundy aby zainicjować licznik i wyczyścić wszystkie dane.
UWAGA: Upewnij się, że przeprowadziłeś proces inicjowania licznika zanim
zostanie on użyty, w innym przypadku licznik może działać błędnie.
3. Wyświetlacz LCD zostanie przetestowany automatycznie zaraz po inicjowaniu
licznika.
4. Wciśnij przycisk MODE aby zatrzymać test wyświetlacza LCD. Pojawi się
migający symbol „KM/H”.
WYBÓR JEDNOSTKI (Rys. 2)
Wciśnij przycisk MODE aby wybrać KM/H lub M/H. Następnie wciśnij przycisk
SET aby zapisać wybór.
OBWÓD KOŁA (Rys. 3)
1. Obróć koło do pozycji w której wentyl znajduje się w najniższym punkcie, blisko
podłoża, następnie zaznacz ten punkt na podłożu (Rys. a)
2. Wsiądź na rower i poproś pomocnika aby przepchnął cię do momentu, aż wentyl
ponownie nie osiągnie najniższego punktu. Zaznacz drugi punkt na podłożu.
(Siedząc na rowerze osiągniemy dokładniejszy pomiar obwodu, ponieważ waga
rowerzysty p2-ma lekki wpływ na obwód koła).
3. Zmierz odległość pomiędzy zaznaczonymi punktami w milimetrach. Wprowadź tą
wartość w celu ustawienia obwodu koła. Opcjonalnie: Dobierz najlepiej pasujący
obwód koła z tabeli. (Rys. b)
4. Szybkie wciskanie przycisku MODE zmienia migającą cyfrę o 1.
5. Aby zmienić migającą cyfrę, przytrzymaj przycisk MODE przez 2 sekundy
zacznie migać kolejna cyfra.
USTAWIANIE ZEGARA (Rys. 4)
1. Wciśnij przycisk SET aby przejść do ekranu ustawiania zegara.
2. Szybkie wciśnięcie przycisku MODE powoduje wybranie trybu 12HR lub 24HR.
3. Ustaw zegar postępując zgodnie z procesem ustawiania przedstawionym na (Rys.
4)
WPROWADZANIE DANYCH ODO ORAZ TRT
(Rys. 5, 6) (TRT Tylko 16W)
Funkcja ta jest stworzona po to aby wprowadzić poprzedni ODO oraz TRT po wymianie
baterii. Nowy użytkownik nie musi wprowadzać tych danych. Każde wciśnięcie
przycisku SET przeskakuje do następnego etapu w procesie ustawiania.
PRZYCISKI I OPERACJE
PRZYCISK MODE (Rys. 7)
Szybkie wciskanie tego przycisku powoduje przełączanie ekranu funkcji jednej za
drugą w pętli.
PRZYCISK SET (Rys. 8)
1. Wciśnij ten przycisk aby przejść do ekranów ustawień gdy chcesz zresetować
licznik, lub obecny czas .
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zapoznaj się z poniższymi punktami zanim zaniesiesz licznik do naprawy.
Prędkość Aktualna 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Prędkość Średnia 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Prędkość Maksymalna 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Dystans Częściowy 0-999.99km/mil +/- 0.1%
Dystans Całkowity 0-999999km/mil +/- 0.1%
Czas Jazdy 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Czas Jazdy Całkowity 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
Zegar 12/24H
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funkcje Specyfikacja
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
*Specifications and designsmay be changed without notice.
Dystans Transmisji Bezprzewodowej:
Temperatura Działania:
Temperatura Przechowywania:
Moc Baterii Licznika:
Wymiary i Waga:
70cm pomiędzy licznikiem a nadajnikiem
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
1 x bateria 3V (CR2032), żywotność
operacyjna baterii wynosi około 1 rok.
(W oparciu na średnie użytkowanie
1,5 godziny dziennie)
Licznik: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Problem
Co należy sprawdzić Rozwiązanie
Czy efekt pojawia się w
temperaturze poniżej 0°C (32°F)?
1. Wymień baterię.
2. Upewnij się że biegun dodatni
baterii jest skierowany w stronę
pokrywki pojemnika na baterię.
Brak
Aktualnej
Prędkości
lub
niepoprawne
dane.
Zakłócenia w
wyświetlaniu,
nieregularność
Wyświetlacz
LCD
jest czarny
Display
is slow
Nie
działa
wyświetlacz
Spójrz do „TRYB USTAWIEŃ
LICZNIKA” i zainicjuj licznik od
nowa.
1. Czy bateria jest wyczerpana?
2. Czy bateria jest prawidłowo
zainstalowana?
Czy pozostawiłeś przez dłuższy
czas licznik wystawiony na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych nie jeżdżąc na rowerze?
1. Czy licznik jest w TRYBIE
USTAWIANIA LICZNIKA lub na
innym ekranie ustawień?
2. Czy pozycja i odległość pomiędzy
nadajnikiem a magnesem jest
odpowiednia?
3. Czy obwód koła jest prawidłowy?
4. Czy odległość pomiędzy od
nadajnika nie jest zbyt duża lub czy
kąt montażu nadajnika jest
prawidłowy?
5. Czy bateria nadajnika jest bliska
wyczerpania?
6. Czy w pobliżu znajduje się silne
źródło zakłóceń?
1. Spójrz na procedurę ustawian
a licznika i zakończ ustawianie.
2. Spójrz w instrukcję montażu i
popraw pozycję i odległość
nadajnika i magnesu.
3. Spójrz na „Ustawianie
Obwodu Koła” i wprowadź
poprawne dane.
4. Spójrz w instrukcje montażu i
ustaw prawidłową odległość i
kąt pomiędzy nadajnikiem a
licznikiem.
5. Wymień baterię w nadajniku.
6. Odsuń się od źródła zakłóceń.
Umieść licznik w cieniu aby
mógł powrócić do normalnego
stanu. Nie p2-ma to negatywnego
wpływu na dane.
Licznik będzie działał normalnie
gdy temperatura w jego
otoczeniu wzrośnie.
NASTAVENÍ HLAVNÍ JEDNOTKY
NASTAVENÍ CYKLOCOMPUTERU (ÚPLNÉ
VYMAZÁNÍ DAT) (obr.1)
1. Ujistěte se, že je v hlavní jednotce vložena baterie.
2. Podržte současně stisknutá tlačítka MODE a SET déle než 3 sekundy, aby
došlo k inicializaci computeru a vymazání všech údajů.
DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že jste před použitím computer inicializovali a vymazali,
jinak může dojít k chybnému měření.
3. Tyto LCD segmenty budou automaticky testovány po zahájení inicializace
computeru.
4. Stiskněte tlačítko MODE k zastavení testu LCD displeje. Objeví se blikající
„KM/H“.
VÝBĚR JEDNOTEK (obr.2)
Stiskněte tlačítko MODE pro výběr mezi KM/H a M/H. Poté stiskněte tlačítko
SET k potvrzení výběru.
NASTAVENÍ OBVODU KOLA (obr.3)
1. Otáčejte kolem tak dlouho, než se jeho ventilek bude nacházet v nejnižší poloze, a
poté tento bod označte na podlaze. (obr.a)
2. Nasedněte na kolo a s pomocí jiné osoby popojeďte tak, aby se ventilek opět
nacházel v nejnižší poloze. Toto místo opět označte. (Tím, že sedíte na kole, bude
odečet obvodu přesnější)
3. Změřte vzdálenost mezi značkami. Zadejte tuto hodnotu jako obvod kola. Správ
obvod kola zjistěte pomocí tabulky. (obr.b)
4. Rychlým stiskem tlačítka MODE , bude blikat číslice 1.
5. Pro změnu blikající číslice, stiskněte tlačítko MODE po dobu 2 sekund, dokud
se blikající číslice nezmění na následující.
NASTAVENÍ HODIN (obr.4)
1. Pro nastavení hodin, stiskněte tlačítko SET .
2. Pro výběr mezi 12H a 24H režimem, stiskněte rychle tlačítko MODE .
3. Nastavte čas. (obr.4)
NASTAVENÍ ÚDAJŮ ODO A TRT (obr.5,6) (TRT
pouze pro 16W)
Tato funkce slouží ke zpětnému nastavení původních údajů ODO a T-RT v případě
výměny baterie. Nový uživatel tyto údaje nastavovat nepotřebuje. Každé stisknu
tlačítka SET znamená přeskočení jednoho kroku nastavení.
TLAČÍTKO A OPERACE
TLAČÍTKO MODE (obr. 7)
Rychlým stisknutím tlačítka přejdete do režimu smyčkového zobrazování funkcí
jedné za druhou.
TLAČÍTKO SET (obr.8)
1. Stiknutí tlačítka slouží k nastavení obrazovky, resetu cyklocomputeru, nebo
aktuálnímu času .
ŘEŠENÍ PROBLÉ
Zkontrolujte následující, než zanesete computer do opravy.
Aktuální rychlost 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Průměrná rychlost 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Maximální rychlost 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Denní vzdálenost 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Tachometr 0-999999km/mile +/- 0.1%
Čas jízdy 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Celková doba jízdy 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
12/24 režim času
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funkce
Specifikace
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
*Údaje a vzhled se mohou lišit bez předchozího upozornění.
Bezdrátové snímání vzdálenosti:
Provozní teplota:
Teplota pro uložení:
Napájení hlavní jednotky.
Rozměry a hmotnost:
70 cm mezi vysílačem a hlavní jednotkou
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Baterie 3 V 1x (CR2032), životnost baterie přibližně
1 rok. (Při průměrném používání 1,5 hodiny denně)
Hlavní jednotka: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Problém
Zkontrolujte Řešení
1. Není vybitá baterie?
2. Není špatně nainstalovaná
baterie?
1. Vyměňte baterii.
2. Ujistěte se, zda kladný pól
baterie směřuje ke krytu baterie.
Žádná
aktuální
rychlost,
nebo
nesprávný
údaj.
Špatné
zobrazení
Displej
je černý
Displej
je pomalý
Prázdný
displej
Přečtěte si odstavec "NASTAVENÍ
HLAVNÍ JEDNOTKY" a znovu
inicializujte computer.
1. Nenacházíte se zrovna v režimu
nastavení?
2. Je poloha magnetu a snímače
správná?
3. Je nastaven obvod kola správně?
4. Není příliš dlouhá vzdálenost
snímačů nebo nesprávný úhel?
5. Není baterie čidla vybitá?
6. Není někde v okolí zdroj rušení?
Nenechali jste cyklocomputer po
dlouhou dobu na přímém slunci?
Není teplota nižší než 0 ºC (32ºF)?
1. Přečtěte si návod k instalaci a
dokončete ji.
2. Přečtěte si a zkontrolujte znovu
instalaci.
3. Zkontrolujte obvod kola a zadejte
správnou hodnotu.
4. Zkontrolujte a správně nastavte
úhel a vzdálenost mezi snímačem
a jednotkou.
5. Vyměňte baterii snímače.
6. Odejděte od zdroje rušení.
Umístěte hlavní jednotku do stínu
a počkejte, než se zobrazení vrátí
do normálního stavu. Nemá vliv na
uložené údaje.
Po zvýšení teploty začne displej
zobrazovat normálně.
2. 設定ボタン を押すたびにデータ設定をスキップ出来ます。
3. 2間押すと設定を終了します。
リセット操作 図( 9)
1. LCDが何も表示しなくなるまで モードボタン を押し続けた後離す
と、走行距離、最高速度、平均速度、走行時間はリセットされ、
存しているデータは になります。0
2. ODO , TRT(積算走行距離)、時 と (全走行時間)はリセットさ
れません のみ 。(TRT 16W )
オートスタート ストップ / ( 10)
走行中、コンピューターは自動的にデータを測定し、停止すると
定も中止します。 が点滅しているときは起動中です。
電源のオートオン オフ/
電池消耗を防ぐ為、 分間使用されなかったときには自動的に表示15
は消え、時刻のみが表示されます。電源は自電車に乗るか、もし
はモードボタン を押すと戻ります .
*48時間(2日間)以内に15分使用されなかったとき、使用後30秒で
自動的に電源が入ります。コンピューター0が48時間以上の節電
ードに入った時、使用後2分で自動的に電源が入ります。
低バッテリー表
1. /シンボル マー が表示されたら電池はほとんど消耗しています。
2. ーク表示後 日以内に新しい電池と交換してください。電池が2 3
消耗しているとき、保存データが失われることがあります
コンピューター本体の電池交換 (図11)
1. 電池交換をすると全てのデータが消去されます。
2. ODO TRT積算走行距離)と (全走行時間)は電池交換後も入力し
すことができます。
3. ODO TRT電池交換前 積算走行距離)と (全走行時間)の数値を確
認しておいてください
4. コンピューターの後部の仕切りを開けて、電池の(+)側がバッテ
リーカバー側に来るようにし、新しい 電池に交換してくださCR2032
い。
5. コンピューター本体の初期設定をして、本体を起動してくださ
安全上のご注意
1. 雨天でもコンピューター本体はご使用になれますが、水中ではお使
いにならないでください。
2. 自転車をご使用されていないときに、コンピューター本体を直射日
光にさらさないでください。
3. コンピューター本体及び付属品を解体しないでください。
4. センサーとマグネットの位置関係を定期的に確認してください
5. ブラケットとコンピューター本体の底を定期的に拭いてください。
6. シンナー、アルコール、ベンジン等で付属品を拭かないでくだ
い。
7. 道路走行中は細心の注意を払ってください。
: 走行速
走行中現在速度は常に上部本体に表示されます。
DS: 走行距離
距離データは最後のリセットから自転車が停止するまで測定されます。
ODO: 積算走行距離
自転車が走り続ける限り積算されます。データはリセット操作のみでの消
去になります。
: 時計
: ートスキャン
1. オートスキャン表示モード
シンボル が表示されるまで、モードボタン を押します。コンピュー
ターの表示モードは 秒毎に自動的に切り替わります。5
2. 固定表示モード
シンボル が消えるまで、モードボタン を押して、希望の表示モー
ドを選択します。コンピューター本体はオートスキャン表示操作を停止し
ますす。
AS: 平均速度
1. 走行距離を走行時間で割ったものから算出されます。平均速度は最後
リセットしたときか現時点までのデータをもとにしています。
2. 4走行時間を 秒過ぎるとすぐに最新の数字が表示されます
MS: 最高速度
最後にリセットしたときから一番早い速度が表示されます。
RT: 走行時間
合計走行時間は最後にリセットされたときからの合計です。
/オートスタート ストップ
: 低バッテリー表示
TRT : 全走行時
TRTは、最後のリセット操作からの乗車時間の合計を計算します。
/ : スピードペーサー
在の速度が平均速度と逆に下向きの矢印が点滅よりも高いですが
それはスピードペーサーの矢印が点滅します。
本語
BCP-15W 10 機能
BCP-16W 12 機能
BCP-15W
BCP-16W
機能
コンピューターの本体設定
コンピューターの初期化 (オールクリア)(図 )1
1.お買い上げ時に本体にバッテリーが入っています
2. モードボタン と設定ボタン を同時に 秒以上押し続け、コンピ 3
ューターを初期化してすべてのデータを消去します。
誤作動防止のため、初めてお使いになる場合はコンピュータ:
ーを初期化してください。
3.初期化後、自動的に テストが開始されます。LCD
4. KM/Hモードボタン を押して テストを終了すると、 LCD 」点滅が
始まります
単位の選択 (図 )2
モードボタ を押して 間)もしくは を選び、設 KM/h(km/ M/h
ボタン を押して確定します。
車輪周長の設定 (図 )3
1. バルブステムを車輪の一番低く地面に近い位置にあわせた後、地面
に印をつけます。(図a)
2. 自転車に乗り、バルブステムが再び同じ位置に来るまで押してもら
います。地面に印をつけます。(車輪周長は使用者の体重によっ
変動する為、自転車に乗ることでより正確な数値を求められます
3. 印の間の距離をミリメートルで測ります。測定した車輪周囲を入力
します。オプション 早見表(図 から適正な数字を探します: b)
4. モードボタン を早押しして、1桁ずつ増やします
5. 設定する桁を変更するには、モードボタン を2秒以上押し続
ます。
時刻の設定 (図 )4
1. 設定ボタン をおして時刻設定画面にします。
2. 24モードボタン を早押しして、 時間表示または 12 時間表示を選び
ます。
3. データ設定手順に従って、時刻を設定します。
ODO TRTデータ(積算走行距離)と データ(全走行時間
)の設定 図 と のみ ( 5 6)(TRT 16W )
電池交換後に積算走行距離と全走行時間を再入力できるように設計さ
れています。初めてお使いになる際には設定の必要はありません。設
定ボタン を1回押すたびに設定データが推移します。
ボタン操作
モードボタン (図 ) 7
素早く推すと、基本機能画面から次の機能画面に順番に変わりま
設定ボタン (図 ) 8
1. .コンピューターのリセットや現在の時刻 再設定をしたいと
きに押すと、設定したい画面に移動できます。
トラブルシューティング
本体を修理に出す前に下記の事項をお確かめください。
現行速度 また 0.0-199.9km/h 120.0m/h +/- 1%
平均速度 また 0.0-199.9km/h 120.0m/h +/- 1%
最高速度 また 0.0-199.9km/h 120.0m/h +/- 1%
走行距離 またはマイル 0.0-999.99km/ +/- 0.1%
積算走行距離 またはマイ 0-999999(99999.9)km/ +/- 0.1%
走行時間 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
全走行時間 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
12 時間 または 時間表AM/PM 24
1:00:00-12:59:59AM/PM
また0:00:00-23:59:59 +/- 0.03%
機能 機能と特徴
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
*仕様および設計は予告なに変更でき
ワイヤレス受信距離
操作環境
保存環境
コンピューター本体電力
寸法 重量/
トランスミッターと本体の距離が 以内70cm
0 C ~ 50 C
10 C ~ 60 C
3V CR2032)電池 (×1 、電池寿命およそ 年。1
(平均 時間 日使用)1.5 /
コンピューター本体: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
問題
確認事項 解決法
1. 電池はなくなっていません
か?
2. 電池は正しく装着されてい
すか?
1. 電池を交換してください。
2. 電池の(+)側がバッテリ
ーカバ
ー側にきていることを確認し
てください
走行速
度が表
示され
ないも
しくは
異常な
数字が
表示さ
れる
異常な
表示が
される
LCD
真っ黒
表示が
遅い
表示さ
れない
コンピューター本体の設定
を参照して、コンピュータ
ーを初期化してください。
1. コンピューター本体もしく
他の設定画面になっていません
か?
2. センサーとマグネットの位
関係は正しくなっていますか?
3. 車輪周長は正しく設定され
いますか?
4. 受信距離が遠すぎませんか
または誤った角度で取り付けら
れていませんか?
5. センサーの電池が切れかか
ていませんか?
6. 強い電磁波が近くにありま
んか?
コンピューター本体を乗って
いない時に直射日光に長くさ
らしていなかったでしょうか?
気温 度以下のところにあ0
ませんか?
1. 取り付け方法を参照し、位
置と距離を正しく調節してく
ださい。
2. 取り付け方法を参照して、
データを正しく再調整してく
ださい。
3. 「車輪周長の設定」を確認
して、正しい数字を設定して
ください。
4. 取り付け方法を参照して、
コンピューター本体とセンサ
ーの距離と角度を調整して下
さい。
5. 新しい電池に交換してく
ださい。
6. 影響をおよぼしているも
のからはなしてください。
通常の状態に戻るまでコン
ピューター本体を日陰に移
してください。データに影
響はありません。
気温が上がればもとに戻り
ます。
2. Painaessasi SET-painikkeesta siirryt sarakkeesta toiseen.
3. Paina tätä painiketta 2 sekunnin ajan poistuaksesi asetustilasta.
NOLLAUS (Kuva 9)
1. Paina MODE-painiketta kunnes LCD näyttö pimenee ja vapauta painike. Mittari
nollaa AS, DS, RT ja MS tallennetut tiedot nollaksi.
2. Tämä toimenpide ei nollaa kokonaismatka ja kellonaika tietoja. (vain TRT 16W).
AUTOMAATTINEN START/STOP (Kuva 10)
Laite alkaa laskea tietoja automaattisesti, kun pyöräily aloitetaan, ja lopettaa tietojen
laskemisen, kun pyöräily lopetetaan. Välkkyvä -symboli osoittaa, että mittari
on aktiivinen.
AUTOMAATTINEN VIRRAN
PÄÄLLE-/POISKYTKENTÄ
Laite säästää paristoja kytkemällä virran pois päältä automaattisesti silloin, kun
laitetta ei ole käytetty 15 minuuttiin. Virransäästö tilassa kellonaika on näkyvissä.
Virta kytkeytyy automaattisesti päälle painamalla painikkeesta tai aloittamalla
pyöräilemään.
* Jos laitetta ei ole käytetty viimeisen 15min aikana mutta viime käytöstä on
kuitenkin vähemmän kuin 48h, se kytkeytyy automaattisesti päälle 30 sekunnin
käyttöönoton jälkeen. Jos laite on virransäästötilassa enemmän kuin 48h, se
kytkeytyy automaattisesti päälle 2min käyttöönoton jälkeen.
PARISTON LOPPUMISILMAISIN
1. -symboli ilmestyy näytölle kun paristo on loppumassa.
2. Vaihda paristo uuteen vastaavaan muutaman päin kuluessa siitä, kun pariston
loppumista ilmaiseva symboli on ilmestynytytölle.
PARISTON VAIHTO (Kuva 11)
1. Kaikki mittarin tiedot häviävät kun paristo vaihdetaan.
2. Kokonaismatka ja -ajoaika arvo on mahdollista asettaa uudelleen pariston vaihdon
jälkeen.
3. Pistä kokonaismatkan ja -ajoajan arvo muistiin ennen pariston vaihtamista.
4. Aseta uusi CR2032-paristo laitteen paristokoteloon niin, että sen positiivinen (+)
napa on kotelon kantta varten.
5. Säädä mittarin asetukset uudestaan.
VAROITUKSET
1. Laitetta voidaan käyttää sateella, mutta sitä ei saa upottaa veteen.
2. Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle silloin, kun pyörä ei ole käytössä.
3. Laitetta ja sen varusteita ei saa purkaa..
4. Tarkista anturin, magneetin ja laitteen etäisyydet ja asennot säännöllisesti.
5. Puhdista pidikkeen kosketuspinnat ja laitteen takaosa säännöllisesti.
6. Laitteen ja sen varusteiden puhdistukseen ei saa käyttää ohenteita, alkoholia tai
bensiiniä.
7. Keskity pyöräilyn aikana liikenteeseen, älä laitteen näyttöjen lukemiin.
: Nopeus
Nopeus näytetään jatkuvasti näytössä ajon aikana.
DS: Ajomatka
DS-toiminto mittaa ajomatkaa edellisen nollauksen (RESET) jälkeen niin kauan kuin
pyörällä ajetaan.
ODO: Kokonaismatka
ODO-toiminto näyttää kokonaisajomatkan. ODO-tieto voidaan nollata vain laitteen
alustuksella.
: Kellonaika
: Auto SCAN
1. Muuttuva näyttö. Paina MODE-painiketta kunnes näyttöön tulee -symboli. Laite
näyttää nyt tietoja eri toiminnoista silmukkana. Kukin tieto pysyy näytöllä 5 sekunnin ajan.
2. Pysyvä näyttö. Paina MODE-painiketta poistaaksesi -toiminnon. Laite lopettaa
nyt tietojen näytön silmukkana ja pitää näytössä vain valitun tiedon.
AS: Keskinopeus
1. Keskinopeus saadaan jakamalla DS-arvo RT-arvolla. Keskinopeus lasketaan edellisen
nollauksen ja sen hetkisen sijainnin väliltä.
2. Keskinopeus päivittyy sekunnin välein kun ajoaika on yli 4 sekuntia.
MS: Huippunopeus
Näyttää viimeisen nollauksen jälkeisen huippunopeuden.
RT: Ajoaika
RT-toiminto näyttää viimeisen nollauksen jälkeisen ajoajan.
tietojen näytön silmukkana ja pitää näytössä vain valitun tiedon.
Automaattinen Start/Stop
: Pariston loppumisilmaisin
TRT : Yhteenlaskettu ajoaika
TRT-toiminto näyttää viimeisen alustuksen (RESET) jälkeen kertyneen ajoajan.
/ : Nopeusilmaisin
ytössä vilkkuu nuoli ylöspäin silloin, kun ajonopeus on korkeampi kuin keskinopeus,
ja nuoli alaspäin silloin, kun ajonopeus on alhaisempi kuin keskinopeus.
Suomi
BCP-15W 10 Toiminnot
BCP-16W 12 Toiminnot
BCP-15W
BCP-16W
TOIMINNOT
LAITTEEN ASENNUS
LAITTEEN ALUSTUS (ALL CLEAR) (Kuva 1)
1. Paristo on valmiiksi asennettu laitteeseen.
2. Paina MODE-painiketta ja SET-painiketta samanaikaisesti 3 sekunnin ajan
alustaaksesi mittarin.
HUOM!: Laitteen alustaminen on tärkeää, muutoin laitteessa voi ilmetä
toimintahäiriöitä.
3. Laite testaa LCD-näytön toiminnot automaattisesti alustuksen jälkeen.
4. Paina MODE-painiketta lopettaaksesi LCD-näytön testauksen. Näytössä
vilkkuu nyt "KM/H".
MITTAYKSIKKÖJEN VALINTA (Kuva 2)
Valitse kilometriä tunnissa (KM/H) tai mailia tunnissa (M/H) painamalla
MODE-painiketta . Tämän jälkeen painalla SET-painiketta hyväksyt
mittayksikön.
RENKAAN YMPÄRYSMITAN ASETUS (Kuva 3)
1. Pyöräytä pyörän rengasta niin, että venttiili on alhaalla. Tee merkki maahan. (Kuva
a)
2. Hyppää pyörän päälle ja pyydä auttajaa työntämään sinua niin pitkälle kunnes
rengas on pyörähtänyt täyden kierroksen ja venttiili on alimmaisessa asennossa.
Tee toinen merkki maahan venttiilin kohdalle. (Kun istut pyörän päällä, saat
tarkemman mittaustuloksen, koska kuskin paino vaikuttaa hiukan renkaan
ympärysmittaan.)
3. Mittaa merkkien välimatka millimetreissä. Laita tämä arvo asettaaksesi renkaan
ympärysmitan. Vaihtoehtoisesti voit katsoa renkaan koon taulukosta. (Kuva b)
4. Nopea painallus MODE-painikkeesta muuttaa vilkkuvaa arvoa 1:llä.
Siirryt seuraavaan sarakkeeseen painamalla -painiketta 2 sekunnin ajan.
KELLON ASETUKSET (Kuva 4)
1. Paina SET-painiketta päästäksesi kellon asetustilaan.
2. Nopea painallus MODE-painikkeesta valitaksesi 12h tai 24h ajan näytön.
3. Säädä kellon aika oikeaksi, kuten DATA SETTING kaavio osoittaa. (Kuva 4)
ODO ja TRT Asetukset (Kuva 5,6)(vain TRT 16W)
Kun vaihdat pariston, voit asettaa jo ajetun kokonaismatkan ja -ajoajan uudelleen.
Uuteen mittariin tätä toimintoa ei tarvitse suorittaa. Painaessasi SET-painikkeesta
siirryt sarakkeesta toiseen.
PAINIKKEET
MODE-painike (Kuva 7)
Siirry näytöstä toiseen painelemalla MODE-painiketta nopeasti.
SET-painike (Kuva 8)
1. Paina tätä painiketta päästäksesi asetus-valikkoon, kun haluat alustaa mittarin tai
nykyisen kellonajan
 
VIANMÄÄRITYS
lue ohjeet alla olevasta taulukosta ennen laitteen viemistä korjattavaksi.
Nopeus 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Keskinopeus 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Huippunopeus 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Ajomatka 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Kokonaismatka 0-999999km/mile +/- 0.1%
Ajoaika 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Yhteenlaskettu ajoaika 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
12/24h kellonaika
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Toiminnot Ominaisuudet
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
* Tuotteen ominaisuudet ja malli voivazt vaihtua
ilman erillistä ilmoitusta.
Laitteen ja langattoman lähettimen suurin mahdollinen etäisyys:
Toimintalämpötila:
Varastointilämpötila:
Mittarin paristoteho:
Koko ja paino:
70cm
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V paristo x 1 (CR2032), pariston kesto on n. 1 vuosi.
(Perustuen 1,5h jokapäiväiseen käyttöön)
Mittariyksikkö: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Jos laitteessa ilmenee häiriöitä,
Ongelma Tarkastuskohteet Toimenpide
1. Onko paristo tyhjä?
2. Onko paristo asetettu väärin
paikalleen?
1. Vaihda paristo.
2. Varmista, että pariston
positiivinen napa on paristolokeron
kantta vasten.
Ei näy
nopeutta
tai antaa
virheellistä
tietoa
Epäta-
vallinen
näyt
Näyttö
on
pimeänä
Hidas
näyt
Ei
näyttöä
Alusta laite uudestaan (ks. Kohta
Laitteen asetukset).
1. Onko laite kalibrointinäytössä
tai 12tunnin kellonajan
asetusnäytössä?
2. Ovatko anturin ja magneetin
sijainnit?
3. Onko renkaan ympärysmitta
asetettu okein?
4. Onko anturi liian kaukana tai
väärässä kulmassa?
5. Onko lähettimen paristo
lopussa?
6. Onko lähettyvillä mittarin
toimintaan vaikuttavaa
häiriölähdettä?
Onko laite jätetty alttiiksi
auringonvalolle pitkäksi ajaksi
silloin, kun pyörä ei ole ollut
käytössä?
Onko lämpötila alle 0 °C?
1. Tee laitteen asetustoimenpiteet
loppuun (ks. kohta Laitteen
asetukset).
2. Puhdista kosketuspinnat.
3. Aseta oikea renkaan
ympärysmitta (ks. Kohta Kalibrointi,
kuvio C-1).
4. Katso kohta Asennus (kuvio C-2)
ja säädä lähettimen kulma ja
etäisyys uudelleen.
5. Vaihda paristo uuteen.
6. Poistu häiriölähteen lähettyviltä.
Aseta laite varjoon, jotta näyttö
palautuu. Tämä ei haittaa laitteen
toimintaa.
Laite palautuu normaaliin toimintaan.
NASTAVENIE HLAVNEJ JEDNOTKY
SPUSTENIE KOMPUTRA (ALL CLEAR) (obr.1)
1. Batérie je už vložená v prístroji.
2. Stlačte talčidlo MODE a tlačidlo SET časne po dobu dlhšiu ako 3 sekundy,
týmto sa jednotka reštartuje a vymažú sa všetky dáta.
Dôležité: uistite sa že ste spustenie urobili vyššie uvedeným spôsobom, v opačnom
prípade komputer nemusí pracovať správne.
3. Test jednotlivých segmentov displeja sa spustí automaticky po spustení.
4. Stlačte tlačidlo MODE pre ukončenie LCD testu. Na displeji sa zobrazí blikajúci
symbol "KM/H".
NASTAVENIE JEDNOTIEK MERANIA (obr. 2)
Stlačte tlačidlo MODE pre zmenu KM/H alebo M/H. Potom stlačte tlačidlo SET
pre potvrdenie nastavenia.
OBVOD KOLESA (obr. 3)
1. Otočte predné koleso do polohy ventilom čo najbližšie k zemi a ceruzkou si v
mieste dotyku kolesa a podlahy urobte značku. (obr. A)
2. Nasadnite na bicykel a posunte bicykel dopredu tak, aby koleso urobilo jednu ce
otáčku a opäť sa tým istým bodom dotklo podlahy. V toto bode si urobte druhú
značku (Tým, že budete sedieť na bicykli dosiahnete presnejšie meranie obvodu
kolesa, lebo hmotnosť jazdca nepatrne mení obvod kolesa).
3. Odmerajte si vzdialenosť medzi dvomi zmačkami v milimetroch. Túto hodnotu
nastavte do komputra ako obvod kolesa. Alternatíva: Vyberte si najbližší rozmer z
tabuľky. (obr. B)
4. Krátkym stlačením tlačidla MODE zmeníte hodnotu blikajúcej číslice o 1.
Tlačidlo stláčajte kým nenastavíte požadovanú hodnotu.
5. Pridržte tlačidlo MODE na 2 sekundy a začne blikať nasledujúca číslica a
opakovane pokračujte v nastavení každej číslice zvlášť.
NASTAVENIE HODÍN (obr. 4)
1. Stlačte tlačidlo SET pre vstup do zobrazenia nastavenia hodín.
2. Krátko stlačte tlačidlo MODE a zvoľte režim zobrazenia času 12HR alebo 24HR.
3. Nastavte si hodiny podľa zobrazeného nastavovacieho postupu (obr. 4)
NASTAVENIE ODO A TRT (obr. 5, 6) (TRT platí len
pre 16W)
Táto funkcia je určená pre znovu nastavenie ODO a TRT po výmene batérie. Nový
používateľ toto nemusí nastavovať, jedine ak si prenáša dáta z predchádzajúceho
komputra. Každé stlačenie tlačidla SET znamená preskočenie jedného
natavovacieho procesu.
TLAČIDLÁ A FUNKCIE
TLAČIDLO MODE (obr. 7)
Krátkym stlačením tohto tlačidla postupne prechádzate od zobrazenia jednej
funkcie na druhú.
TLAČIDLO SET (obr. 8)
1. Stlačte toto tlačidlo aby ste sa dostali do režimu nastavovania, ak chcete komputer
vynulovať, alebo chcete nastaviť aktuálny čas .
RIEŠENIE PROBLÉMOV
prístroja na prípadnú reklamáciu, najprv skontrolujte nasledujúce.
Funkcie Špecifikácia
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
* Špecifikácia výrobku a dizajn, sa môžu meniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Maximálna vzdialenosť senzora a jednotky:
Operačná teplota:
Skladovacia teplota:
Typ batérie pre hlavnú jednotku:
Rozmery a hmotnosť:
70cm medzi senzorom a hlavnou jednotkou
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V batéria x 1 (CR2032), životnosť batérie je v priemere 1
rok. (pri predpokladanom použití 1,5hod. denne)
Hlavná jednotka: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Pred odoslaním
Aktuálna rýchlosť 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Priemerná rýchlosť 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Maximálna rýchlo0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Denné kilometre 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Celkové kilometre 0-999999km/mile +/- 0.1%
Čas jazdy 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Celkový čas jazdy 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
Hodiny 12/24h
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0 03%
Problém
Kontrolné otázky Riešenie
1. Nie je batéria vybitá?
2. Je batéria nainštalovaná
správne?
Aktuálna
rýchlosť
nie je
zobrazená,
alebo je
nesprávna
Chybné
zobrazenie
LCD
displej je
čierny
Displej je
poma
Displej
nič
nezo-
brazuje 1. Je prístroj v nastavovacom
režime?
2. Je vzdialenosť a vzájomná
pozícia senzora a magnetu správna?
3. Je nastavený správny obvod
kolesa?
4. Nie je vzdialenosť medzi
senzorom a prístrojom príliš veľká,
alebo je nesprávne
nastavenýzzzzzzzzzz
inštalačný uhol senzoru?
5. Nie je batéria v senzore vybitá?
6. Nenachádza te sa v blízkosti
nejakej silnej interferencie?
Nenechali ste prístroj na priamom
slnku dlhší čas, pokiaľ ste
nejazdili?
Nie je teplota okolitého prostredia
nižšia ako 0°C?
1. Vymeňte batériu.
2. Uistite sa, že batéria je
inštalovaná plusovým pólom
smerom ku krytke
1. Ukončite nastavenie.
2. Pozrite si návod a vykonajte
správne nastavenie.
3. Nastavte podľa návodu správny
obvod kolesa.
4. Podľa návodu nastavte správnu
vzdialenosť a polohu senzoru.
5. Vymeňte batériu.
6. Vzdiaľte sa od zdroja rušenia.
Pozrite v návode základné
nastavenie a spustite komputer
znova.
Umiestnite prístroj do tieňa, aby sa
vrátil no normálneho stavu. Toto
nemá vplyv na dáta.
Prístroj sa vráti do normálneho
režimu, hneď ako sa zvýši teplota
na požadovanú úroveň.
FELSÖKNING
Kontrollera följande innan du begär reparation av din cykelaffär.
GRUNDINSTÄLLNIN
INITIERA DATORN (NOLLSTÄLL ALLT) (Fig. 1)
1. Batteriet sitter redan i datorn.
2. Tryck samtidigt på knapparna MODE och SET och håll dem intrycka mer än
3 sekunder för att initiera datorn och nollställa all data.
VIKTIGT: Var noga med att initiera datorn innan den används första gången.
3. LCD displayen testas automatiskt när enheten initieras.
4. Tryck på MODE knappen för att stoppa LCD testet. Den blinkande "KM/H"
tänds.
VAL AV ENHET (Fig. 2)
TryckMODE knappen för att välja KM/H eller M/H. Tryck sedan SET
knappen r att spara valet.
OMKRETS PÅ HJULET (Fig. 3)
1. Rulla hjulet tills ventilen står rakt ner närmast marken, gör där en markering i
marken. (Fig. a)
2. Sätt dig på cykeln och be någon skjuta dig framåt tills ventilen gått ett varv och åter
står rakt ned. Gör där en markering i marken. (Sittandes på cykeln ger en precisare
inställning eftersom vikten på cyklisten ändrar omkretsen något.)
3. Mät avståndet mellan märkena i millimeter. För in detta värde för att sätta
omkretsen. Alternativ: Hämta värdet på omkretsen från tabellen, (Fig. b).
4. Ett kort tryck på MODE knappen ökar det blinkande värdet med 1.
5. För att byta till nästa position, håll MODE knappen nedtryckt i 2 sekunder tills
nästa siffra blinkar.
KLOCKINSTÄLLNING (Fig. 4)
1. Tryck på SET knappen r att komma till inställning av klocka.
2. Ett kort tryck på MODE knappen för att välja 12HR eller 24HR.
3. Ställ in klockan med hjälp av inställnings stegen (Fig. 4).
ODO OCH TRT INSTÄLLNING (Fig. 5, 6)(TRT endast 16W)
Funktionen är utformad för att återinskriva värdet ODO och TRT om du byter batteri. En
ny användare behöver inte skriva in detta värde. Varje tryck på SET knappen
hoppar över en inställning.
KNAPP OCH FUNKTION
MODE knappen (Fig. 7)
Ett snabbt tryckdenna knapp flyttar visningen i fönstret till nästa funktion.
SET knappen (Fig. 8)
1. Tryck på denna knapp för att komma in i inställningar för att nollställa datorn,
eller inställning av tid .
2. Varje tryck på SET knappen hoppar till nästa värde att ställa in.
3. Håll knappen intryckt 2 sekunder för att gå ur läget.
NOLLSTÄLLNING (Fig. 9)
1. Håll ned MODE knappen tills LCS-skärmen blir blank, släpp sedan. Datorn
nollställer då värdena AS, DS, RT och MS.
2. Den nollställer ej ODO, CLK , TRT (endast 16W).
AUTOMATISK START/STOP (Fig. 10)
Datorn börjar automatiskt registrera data när du börjar cykla och stoppar när cykeln
stannar. Den blinkande indikerar att datorn är aktiv.
AUTOMATISK ON/OFF
För att spara batteri kommer denna dator automatiskt stänga av sig och endast visa
tid när den inte använts15 minuter. Den sätts på automatiskt när du börjar cykla
igen eller trycker på knappen .
* Om datorn inte används på 15 minuter upp till 48 timmar, sätts den på automatiskt
igen efter 30 sekunder när den börjar användas. Om datorn står i ström spar läge
mer än 48 timmar sätts den på automaitskt när den använts i 2 minuter.
INDIKATOR FÖR LÅGT BATTERI
1. Symbolen visas när batteriet börjar bli dåligt.
2. Byt batteriet inom några dagar efter att symbolen börjar visas, de lagrade värdena
riskerar att förloras om batterispänningen blir för låg.
BYTE AV BATTERI (Fig.11)
1. All data nollställs när batteriet byts.
2. Datorn tillåter dig att skriva in dina egna värden på ODO och TRT efter att du bytt
batteri.
3. Glöm inte att skriva ner värdet på ODO och TRT innan du tar ur det gamla batteriet.
4. Byt till ett nytt CR2032 batteri batterifacket på datorns baksida. Lägg (+) plus sidan
mot batteri locket.
5. Initiera datorn igen.
FÖRSIKTIGHET
1. Datorn kan användas i regn men ska ej användas under vatten.
2. Lämna inte datorn i direkt solljus när cykeln inte används.
3. Öppna ej datorn eller dess tillbehör.
4. Kontrollera regelbundet position och avstånd mellan sensor och magnet.
5. Rengör försiktigt kontaktytan mellan dator och fäste någon gång emellanåt.
6. Lacknafta, alkohol eller bensin får EJ användas vid rengöring. Använd tvål och
vatten.
7. Kom ihåg att rikta uppmärksamheten på vägen medans du cyklar.
Aktuell hastighet 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Medelhastighet 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Max hastighet 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Dags sträcka 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Total sträcka 0-999999km/mile +/- 0.1%
Aktuell körtid 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Total körtid 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
12/24H klocka
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funktioner Specifikation
Problem
Kontrollera Lösning
1. Byt ut batteriet.
2. Säkerställ att -polen på batteriet ä
upp mot batterilocket.
Inget
visas
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
1. Är batteriet slut?
2. Är batteriet felaktigt isatt?
Displayen
är långsam
LCD
fönstret
är svart
Oregelbunden
visning
Ingen
eller
felaktig
Aktuell
hastighet
* Specifikation och design kan ändras utan förvarning.
Avstånd till trådlös sensor:
Temperatur för användning:
Temperatur vid förvaring:
Batteri förbrukning, dator:
Dimension och vikt:
70 cm mellan sändare och datorenhet.
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V batteri x 1 (CR2032), batteriets livstid är cirka 1 år.
(Baserad 1,5 timmars genomsnittlig användning per dag).
Huvud enhet: 40,7 x 52,3 x 15,2 mm / 27 g.
: Aktuell hastighet
Aktuell hastighet visas alltid i den övre delen när du cyklar.
DS : Dags sträcka
Funktionen DS visar hur långt du kör sedan förra gången datorn nollställdes, RESET.
ODO : Total körsträcka
ODO visar hur långt du kört sedan datorn monterades på cykeln. Värdet på ODO kan
nollställas med en återställning av datorn, RESET.
: Klocka
: Auto SCAN
1. Automatisk rullning av värden i display. Tryck på MODE knappen tills visas i
displayen. Datorn visar rullande värdena och byter var femte sekund.
2. Fast visning. Tryck på MODE knappen r att stänga av symbolen och manuellt
välja visningsläge. Datorn stoppar den automatiska rullningen.
AS : Medel hastighet
1. Beräknas från tripmätaren DS genom körtiden RT. Medelvärdet räknas från sista
nollställningen, RESET.
2. Uppdateras varje sekund när RT är mer än 4 sekunder.
MS : Max hastighet
Visar den högst uppnådda hastigheten sedan sista nollställningen, RESET.
RT : Kör tid
Visar körtid sedan den sista nollställningen, RESET.
Automatisk Start/Stop
: Batteri indikator
TRT : Total Riding Time
RT anger den totala körtiden efter den senaste RESET-åtgärden.
/ : HASTIGHETSMARKÖR
Hastighetspilen blinkar när den aktuella hastigheten är högre än
genomsnittshastigheten och nedåtpilen blinkar omvänt.
Svenska
BCP-15W 10 Funktioner
BCP-16W 12 Funktioner
BCP-15W
BCP-16W
FUNKTIONER
1. Är datorn i läge för
grundinställning eller annan
instä lningsmeny?
2. Är position och avstånd mellan
sensor och magnet rätt?
3. Är omkretsen rätt?
4. Är avståndet mellan dator
och givare för lång eller är
sensorns vinkel fel?
5. Är sensorns batteri slut?
6. Finns det någon stark
störningskälla i närheten?
Lämnades datorn en längre tid i
direkt solljus när cykeln inte
användes?
Är temperaturen under 0 C
(32 F)?
1. Läs avsnittet om inställning och
genomför justeringen.
2. Läs avsnittet om installation och
justera position och avstånd korrekt.
3. Läs avsnittet om Inställning av
omkrets och ställ in rätt värde.
4. Läs avsnittet om installation för att
justera avstånd eller vinkel mellan
dator och givare.
5. Ersätt med ett nytt batteri.
6. Flytta dig från den störande källan
(inklusive lysrör).
Läs avsnittet om huvudinställningar
och initiera datorn igen.
Placera datorn i skugga för att den
ska återgå ti l normal. Har ingen effek
på lagrad data.
Enheten återgår till det normala när
temperaturen stiger.

Specyfikacje produktu

Marka: BBB
Kategoria: Fietscomputer
Model: BCP-16W

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z BBB BCP-16W, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Fietscomputer BBB

BBB

BBB BCP-05 Instrukcja

27 Sierpnia 2024
BBB

BBB BCP-12W Instrukcja

22 Sierpnia 2024
BBB

BBB BCP-16W Instrukcja

19 Sierpnia 2024
BBB

BBB BCP-13W Instrukcja

18 Sierpnia 2024
BBB

BBB BCP-02 Instrukcja

13 Sierpnia 2024

Instrukcje Fietscomputer

Najnowsze instrukcje dla Fietscomputer

Bafang

Bafang C15 Instrukcja

19 Września 2024
VDO

VDO M3 WR Instrukcja

18 Września 2024
Sigma Sport

Sigma Sport BC 906 Instrukcja

18 Września 2024
IGPSport

IGPSport iGS520 Instrukcja

18 Września 2024
Sunding

Sunding SD-563C Instrukcja

17 Września 2024
Bikemate

Bikemate MCP30102 Instrukcja

16 Września 2024
Cordo

Cordo CRD 10 Instrukcja

16 Września 2024
Echowell

Echowell GC 88 Instrukcja

15 Września 2024