Instrukcja obsługi BBB BCP-05
BBB
komputer rowerowy
BCP-05
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla BBB BCP-05 (2 stron) w kategorii komputer rowerowy. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
LCD
auto test
+
2s
0000~3999
000000~999999
2s
Current Speed
3s
8. Data setting mode 10. Sleep mode
11. Battery change
9. Data reset
1. All Clear
2. Unit Selection 3. Circumference Setting 4. Clock Setting
DATA SETTING
5. ODO Setting End Setting
7. Function Screen
Mode
SET
2s
2s
2s
2s
2s
DS RTAS
CLK
MS
5s
Clock Setting
RT
AS
MS
RESET OPERATION
(AS =0, DS =0, RT =0, MS =0)
DS
RT AS MS
DS
ODO
SCAN
CLK
ODO
Auto scan
“Power auto off” after 15 min
2s
CLK DS RT AS
MS
SCAN
DS RT
AS
CLK
MS
5s
Auto scan
15m15m
BCP-05 : CLK, DS, SCAN
BCP-06 : CLK, DS, RT, AS, MS, SCAN
18 Inch 1436 mm
20 Inch 1596
22 Inch 1759
24x1.75 1888
24 Inch 1916
24x 1 3/8 1942
26x1.40 1995
26x1.50 2030
26x1.75 2045
26x1.95 2099
26x2.1 2133
2nd 1st
700C Tubular 2117
700x20C 2092
700x23C 2112
700x25C 2124
700x28C 2136
700x32C 2155
700x35C 2164
700x38C 2174
27.5 Inch 2193
28 Inch(700B) 2234
29 Inch 2297
b.
Popular Tires Circumference Reference Table
Wheel Circumference
a.
Tire Size
Circumference Number
Tire Size
Circumference Number
BCP-05
BCP-06
BCP-05 : CLK, DS, ODO, SCAN
BCP-06 : CLK, DS, RT, AS, MS, ODO, SCAN
Close
+
CR 2032
3V battery
CR2032
OPEN
MAIN UNIT SETUP
INITIATE THE COMPUTER (all clear) (Fig. 1)
1. Put the battery into the main unit when purchased.
2. Press the MODE button and SET button simultaneously for more than 3
seconds to initiate the computer and clear all data.
IMPORTANT: Be sure to initiate the computer before it is be used, otherwise the
computer may run errors.
3. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.
4. Press MODE button to stop LCD test. The flickering "KM/H" appears.
UNIT SELECTION (Fig. 2)
Press MODE button to choose KM/H or M/H. Then press the SET button to
store the selection.
WHEEL CIRCUMFERENCE (Fig. 3)
1. Roll the wheel until the valve stem is at its lowest point close to the ground, then
mark this first point on the ground. (Fig. a)
2. Get on the bike and have a helper push you until the valve stem returns to its
lowest point. Mark the second point on the ground. (Sitting on the bike achieves a
more accurate reading since the weight of the rider slightly changes the wheel
circumference).
3. Measure the distance between the marks in milimeters. Enter this value to set the
wheel circumference. OPTION: Get the suitable circumference value from the
table. (Fig. b)
4. A quick press of the MODE button advances the flickering digit by 1.
5. To change the flickering digit, hold down the MODE button 2 seconds till the
flickering digit moves to the next digit.
CLOCK SETTING (Fig. 4)
1. Press the SET button to enter the clock adjusting screen to setting the clock.
2. A quick press of the MODE button to select 12HR or 24HR.
3. Adjust the clock data as the data setting proces shows. ( Fig 4. )
ODO DATA SETTING (Fig. 5)
The function is designed to re-key the former data of ODO when battery is replaced. A
new user does not need to set this data. Each press of the SET button skips one
setting data process.
BUTTON AND OPERATIONS
MODE BUTTON (Fig. 7)
Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen to
another.
SET BUTTON (Fig. 8)
1.Press this button to get in the setting screens when you want to reset the bike
computer, or the current time of the CLK .
2. Each press of the SET button skips one setting data process.
3. Press this button 2 seconds to get out the setting.
RESET OPERATION (Fig. 9)
1. Press the MODE button till the LCD digit is blanked, then release it. The computer
will reset AS, DS, RT and MS data from stored values to zero.
2. It will not reset ODO, CLK .
AUTOMATIC START/STOP (Fig. 10)
The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting
data when riding is stopped. The flickering symbol indicates that the
computer is active.
POWER AUTO ON/OFF
To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the
CLK data when it has not been used for about 15 minutes. The power will be turned
on automatically by riding the bike or by pressing the button .
LOW BATTERY INDICATOR
1. The symbol " " will appear to indicate the battery power is low.
2. Replace battery with a new one within a few days after the symbol was appeared,
otherwise the stored data may be lost when the battery voltage is too low.
BATTERY CHANGE (Fig.11)
1. All data will be cleared when battery is replaced.
2. The computer allows you to re-key the ODO data after replacing the battery.
3. Remember the ODO data before you remove the old battery.
4. Replace with a new CR2032 battery in the compartment on the back of the
computer with the positive (+) pole toward the battery cap.
5. Initiate the main unit again.
PRECAUTIONS
1. This computer can be used in the rain but should not be used under water.
2. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
3. Don’t disassemble the main unit or it’s accessories.
4. Check the position and gap between sensor and magnet periodically.
5. Clean the contacts of the bracket and the bottom of the main unit periodically.
6. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when
they become dirty.
7. Remember to pay attention to the road while riding you bicycle.
: Current Speed
The current speed is always displayed on the upper set when riding.
DS: Trip Distance
The DS function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as the
bike is being ridden.
ODO: Odometer
The ODO accumulates total distance as long as the bicycle is in motion, the ODO data can be
cleared by the RESET operation only.
: Clock
: Auto SCAN
1. Auto-Scanning Display Mode.
Press the MODE button till the symbol is displayed. The computer will change the
display modes in a loop sequence automatically every 5 seconds.
2. Fixed Display Mode.
Press the MODE button to turn off the symbol and select a desired display mode; the
computer will stop the auto-scanning display operation.
Automatic Start/Stop
: Low Battery indicator
AS: Average Speed
1. Is calculated from the DS divided by the RT. The average data counted is from the last
RESET to current point.
2. Is updated every second when RT is over 4 seconds.
MS: Maximum Speed
It shows the highest speed from the last RESET operation.
RT: Riding Time
Shows the total riding time from the last RESET operation.
BCP-05 BCP-06
FUNCTIONS
English
BCP-05 7 Functions
BCP-06 10 Functions
TROUBLE SHOOTING
Problem
Check Item Remedy
1. Is the battery empty?
2. Is there incorrect battery
installation?
1. Is it at the recalibrating or clock
setting screen?
2. Are the contacts between the
main unit and the bracket poor?
3. Are the relative positions and gap
of sensor and magnet correct?
4. Is the wire broken?
5. Is the circumference correct?
Did you leave main unit under direct
sunlight when not riding the bike
for a long time?
Is the temperature below 0°C
(32°F)?
1. Replace the battery.
2. Be sure that the positive pole of the
battery is facing the battery cap
1. Refer to the data setting procedure
and complete the adjustment.
2. Wipe contacts clean.
3. Refer to Installarions and readjust
data correctly.
4. Repair or replace wire.
5. Refer to "CALIBRATION" and
enter correct value.
Check the following before taking the unit in for repairs.
Current speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Average speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Maximum speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Trip distance 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Odometer 0-999999km/mile +/- 0.1%
Riding time 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
12/24H clock
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Functions Specification
AS
MS
DS
ODO
RT
No
current
Speed
or
incorrect
data
Irregular
display
LCD is
black
Display
is slow
No
display
Refer to the "MAIN UNIT SETUP"
and initiate the computer again.
Place main unit in the shade to
return to normal state.No adverse
effect on data.
Unit will return to normal state when
the temperature rises.
*Specifications and designsmay be changed without notice.
Operation Temperature:
Storage Temperature:
Main Unit Battery Power:
Dimensions and Weight:
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V battery x 1 (CR2032), battery operating life is about 1
years. (Based on an average of 1.5 hours use per day)
Main Unit: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
HAUPTEINTSTELLUNGS SETUP
STARTEN DES COMPUTERS (alles löschen) (Abb. 1)
1. Legen Sie eine Batterie nach dem Kauf in das Hauptgerät ein.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten MODE und SET für mehr als 3 Sekunden
um den Computer zu initialisieren und alle Daten zu löschen.
WICHTIG : Initialisieren Sie den Computer zwingend vor dem Gebrauch, damit das
Gerät Fehler frei funktioniert.
3. Die LCD Segmente werden automatisch getestet, sobald das Gerät gemäss
Anleitung gestartet wird.
4. Drücken Sie die Taste MODE um den LCD Test zu stoppen. Dadurch erscheint
und flackert "KM/H" im Display.
EINHEITAUSWAHL (Abb. 2)
Drücken Sie die Taste MODE um zwischen KM/H und M/H zu wählen. Dann
drücken Sie die Taste SET um die Auswahl zu speichern.
RADUMFANG (Abb. 3)
1. Drehen Sie das Vorderrad so, dass das Ventil so nahe wie möglich am Boden ist.
Dann markieren Sie diesen ersten Punkt am Boden. (Abb.a)
2. Sitzen auf das Bike und nehmen Sie eine Hilfsperson dazu, welche Sie anschiebt bis
das Rad eine ein Mal gedreht wurde (Ventil wieder am Boden). Markieren Sie den
zweiten Punkt am Boden. (Durch Sitzen auf dem Fahrrad erreichen Sie ein
genaueres Messresultat, da das Gewicht des Fahrers den Radumfang leicht
beeinflussen kann.
3. Messen Sie die Distanz zwischen den zwei auf dem Boden markierten Punkten in
Millimeter. Geben Sie diesen Wert in Millimeter als Radumfang im Computer ein.
OPTION: Entnehmen Sie einen passenden Wert für den Radumfang von der
Tabelle. (Abb. b)
4. Ein kurzes Drücken der MODE Taste erhöht die flackernde Ziffer um ein Zähler.
5. Um die flackernde Ziffer zu ändern, halten Sie die MODE Taste für 2 Sekunden
gedrückt bis die flackernde Stelle zur nächsten Ziffer wechselt.
UHR EINSTELLUNGEN (Abb. 4)
1. Drücken Sie die Taste SET um die Einstellungen der Uhr auf dem Bildschirm
anzuzeigen.
2. Durch ein kurzses drücken der Taste MODE wählen Sie zwischen 12HR oder
24HR.
3. Stellen Sie die Daten der Uhr ein, wie es der Einstellungsprozess zeigt (Abb. 4)
ODO DATEN EINSTELLUNG (Abb. 5)
Diese Funktion ist um den ODO Wert wieder einzugeben, wenn eine Batterie
ausgetauscht werden muss. Ein neuer Benutzer benötigt diese Einstellung nicht
vorzunehmen. Jeder Tastendruck auf die Taste SET überspringt einen
Dateneinstellungsprozess.
TASTEN UND FUNKTIONEN
MODE TASTE (Abb. 7)
Durch kurzes antippen dieser Taste wechseln Sie innerhalb dieser Loop-Sequenz
von der einen zur anderen Bildschirmfunktion.
EINSTELLUNGS TASTE (Abb. 8)
1. Drücken Sie diese Taste um zum Einstellungsbildschirm zu gelangen, wenn Sie
Ihren Computer oder die aktuelle Zeit zurücksetzen wollen.
2. Jedes antippen der Taste SET überspringt einen Dateneinstellungsprozess.
3. Drücken Sie diese Taste für 2 Sekunden um den Einstellungsbereich zu verlassen.
RESET OPERATION (Abb. 9)
1. Drücken Sie die MODE Taste bis die LCD-Ziffer markiert ist, dann lassen Sie die
Taste los. Der Computer wird die gespeicherten Daten AS, DS, RT und MS auf Null
zurücksetzen.
2. Dies wird weder den Wert ODO, noch CLK löschen.
AUTOMATISCHER START/STOP (Abb. 10)
Der Computer startet/stoppt die Datenaufzeichnung automatisch beim
Start/Unterbruch der Fahrt. Das flackernde Symbol erscheint, dass der
Computer aktiv ist.
HAUPTSCHALTER (POWER) ON/OFF
Um den Batterieverbrauch zu schonen stellt dieser Computer automatisch aus
(OFF) und es erscheint im Display nur noch die Anzeige CLK, wenn der Computer
während 15 Minuten nicht benutzt wurde. Der Computer schaltet automatisch ein,
wenn entweder die Taste gedrückt wird oder die nächste Fahrt gestartet wird.
INDIKATOR NIEDRIGER BATTERIESTAND
1. Das Symbol erscheint, um niedrigen Batteriestand anzuzeigen.
2. Tauschen Sie danach die Batterie innerhalb der nächsten Tage aus. Ansonsten
besteht die Gefahr, dass Sie alle gespeicherten Daten verlieren, sollte der
Batteriestand zu niedrieg sein.
BATTERIEWECHSEL (Abb. 11)
1. Alle Daten werden gelöscht wenn die Batterie entfernt wird.
2. Der Computer erlaubt Ihnen den Wert ODO wieder einzugeben, nachdem Sie die
Batterie ersetzt haben.
3. Merken Sie sich den ODO-Wert bevor Sie die Batterie wechseln.
4. Tauschen Sie die Batterie CR2032 an der vorgegebenen Stellte auf der Rückseite
des Computers. Achten Sie darauf, dass der Pluspol (+) nach oben, in Richtung
Batteriedeckel eingesetzt wird.
5. Starten Sie erneut mit dem Haupteinstellungs-Setup.
SCHUTZMASSNAHMEN
1. Dieser Computer kann bei Regen, aber nicht unter Wasser benutzt werden.
2. Setzen Sie das Hauptgerät mit dem Display nicht dem Sonnenlicht aus, wenn dieser
nicht zum Radfahren benutzt wird.
3. Bauen Sie das Hauptgerät mit Display oder das dazugehörende Accessoire nicht
auseinander.
4. Prüfen Sie regelmässig die korrekte Position und die Distanz zwischen Sensor und
Magnet.
5. Reinigen Sie regelmässig die Kontaktstellen zwischen Lenkerhalter und Unterseite
des Hauptgerätes.
6. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin um das Hauptgerät oder
das Zubehör zu reinigen, wenn diese verschmutzt sind.
7. Denken Sie daran, beim Radfahren auf die Strasse zu achten.
BOUTON SET (Fig. 8)
1. Appuyez sur ce bouton pour accéder aux écrans de réglage pour configurer de
nouveau le compteur, ou l'heure .
2. Chaque pression du bouton SET fait avancer d'une fonction.
3. Appuyez sur ce bouton pour 2 secondes pour quitter cette fonction.
REINITIALISATION (Fig. 9)
1. Appuyez sur le bouton MODE pour effacer le chiffre LCD puis relachez. Le
compteur réinitialisera l'information AS, DS, RT et MS.
2. Le compteur ne réinitialisera pas ODO et CLK.
DEMARRAGE / ARRET AUTOMATIQUE (Fig. 10)
Le compteur commencera automatiquemet à calculer les informations dès que vous
utilisz le vélo. Le symbole clignotant indique que le compteur est actif.
MISE SOUS TENSION / HORS TENSION
Pour économiser la pile, le compteur s'éteindra automatiquement et indiquera
seulement l'heure lorsqu'il n'est pas utilisé pendant environ 15 minutes. Il suffit de
rouler ou d'appuyer sur le bouton pour faire redémarrer le compteur.
INDICATEUR DE PILE USEE
1. Le symbole indiquera que la pile est usée.
2. Remplacez la pile dans les jours qui suivent l'apparition du symbole, sinon
l'information en mémoire sera peut-être perdu.
REMPLACEMENT DE LA PILE (Fig.11)
1. Toutes les informations seront effacées lors du remplacement de a pile.
2. Le compteur vous permet de ré-introduire les informations ODO après le
remplacement de la pile.
3. Bien noter les informations ODO avant de retirer la pile usée.
4. Remplacez avec une pile CR2032 neuve dans le compartiment prévu avec le pôle
positif (+) vers le couvercle.
5. Réinitialisez le compteur.
PRECAUTIONS D'EMPLOI
1. Vous pouvez utiliser le compteur sous la pluie mais pas sous l'eau.
2. Ne laissez pas le compteur en plein soleil lorsque vous ne roulez pas.
3. Ne pas démonter le compteur ou les accessoires.
4. Vérifiez régulièrement l'espace entre l'aimant et le capteur.
5. Nettoyez régulièrement les contacts de support ainsi que la partie inférieure de
l'appareil.
6. N'utilisez pas de diluant, d'alcool ou d'essence pour nettoyer le compteur ou ses
accessoires.
7. N'oubliez pas de regarder la route en roulant.
FEHLERSUCHE / PROBLEMBEHANDLUNG
Problem
Überprüfung Abhilfe
1. Ist die Batterie leer?
2. Ist die Batterie korrekt
eingelegt?
1. Ist der Bildschirm gerade am
Kalibrieren oder zeigt der
Display die Uhreinstellungen?
2. Sind die Kontakte zwischen
Hauptgerät und Lenkerhalterung
schmutzig?
3. Ist die Position und die
Distanz zwischen Magnet und
Sensor korrekt eingestellt?
4. Ist das Kabel abgetrennt/
gebrochen?
5. Ist der Radumfang korrekt
eingestellt?
Haben Sie das Hauptgerät mit
Bildschirm lange direkter
Sonnenausstrahlung
ausgesetzt, ohne dabe den
Computer während der Fahrt zu
verwenden?
Ist die Temperatur unter 0°C?
1. Tauschen Sie die Batterie aus.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Plus-Pol nach oben in Richtung
Batteriedeckel eingelegt ist.
1. Beachten Sie den
Bildschirmmodus während der
Dateneinstellung und beenden Sie
die Anpassungen.
2. Reinigen Sie die Kontaktbereiche.
3. Beachten Sie die
Installationsanweisungen und stellen
Sie die Daten korrekt ein.
4. Reparieren oder ersetzen Sie das
Kabel.
5. Beachten Sie "KALIBRATION"
und geben Sie den korrekten Wert
ein.
Prüfen Sie folgendes bevor Sie ein Gerät zur Reparatur beanstanden.
Aktuelle Geschwindigkeit: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Durchschnittliche Geschwindigkeit: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Maximale Geschwindigkeit: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Tagesstrecke: 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Gesamtstrecke: 0-999999km/mile +/- 0.1%
Fahrzeit: 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
12/24H Uhr:
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funktionen: Einheitangaben
AS
MS
DS
ODO
RT
Keine
aktuelle
Gesch-
windigkeit
oder
falscher
Wert
Unge-
wöhnlicher
Display
LCD ist
schwarz
Display ist
langsam
Kein
Display
Beachten Sie das "HAUPTEINSTEL
LUNGS SETUP" und starten Sie den
Computer nochmals von Anfang an.
Platzieren Sie den Fahrradcomputer
im Schatten um zum normalen
Zustand zurück zu gelangen.
Normalen Status zurückkehren,
sobald die Temperatur steigt.
* Spezifikationen und Designs können ohne Ankündigung
geändert werden.
Betriebstemperatur:
Speichertemperatur:
Batterieleistung Hauptgerät:
Dimensionen und Gewicht:
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V Batterie x 1 (CR2032), Batterielebensdauer ist ca. 1 Jahr.
(Basis dafür ist eine Nutzung von 1.5 Stunden pro Tag)
Hauptgerät: 40.7 x 52.3 x 15.2 mm/ 27 gramm
: Vitesse actuelle
La vitesse actuelle est toujours indiqué lorsque le vélo roule.
DS: Distance parcourue
La fonction DS permet de calculer la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation à
condition que le vélo roule.
ODO: Odomètre
La fonction ODO permet de calculer la distance totale parcourue. Les données de l'odomètre
peuvent uniquement être effacées en effectuant un effacement complet.
: Horloge
: SCAN
1. Scan automatique du mode d'affichage. Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que le
s'affiche. Le compteur passera automatiquement d'un mode d'affichage au suivant toutes
les 5 secondes.
2. Mode d'affichage fixe. Appuyer sur le bouton MODE pour désactiver le et sélectionner
le mode d'affichage souhaité; le compteur arrêtera automatiquement la fonction scan
autmatique de l'affichage.
Arrêt/Marche automatique
: Indicateur de pile usée
AS: Vitesse moyenne
1. Calculée par la DS divisée par la RT. La moyenne est calculée depuis la dernière
réinitialisation.
2. Mis à jour toutes les secondes lorsque le RT dépasse 4 secondes.
MS: Vitesse maximum
Indique la vitesse maximum depuis la dernière réinitialisation.
RT: Temps de la sortie
Indique le temps depuis la dernière réinitialisation.
BCP-05 BCP-06
FONCTIONS
Français
BCP-05 7 Fonctions
BCP-06 10 Fonctions
CONFIGURATION DE L'APPAREIL
Initialisation de l'ordinateur (effacement complet)
(Fig.1)
1. Lors de l'achat installer la pile dans l'appareil.
2. Maintenez le bouton de MODE et "SET" simultanément enfoncés pendant
plus de 3 secondes pour initialiser le compteur et effacer toutes les données en
mémoire. IMPORTANT: assurez vous d'initialiser le compteur avant la première
utilisation pour éviter les erreurs.
3. Les segments LCD seront automatiquement testés après l'initialisation de
l'appareil.
4. Appuyez sur le bouton MODE pour arrêter le test LCD. Le symbole "km/h"
clignotera à l'écran.
SELECTION DE L'UNITE DE MESURE (Fig.2)
Appuyez sur le bouton de MODE puis choisir KM/H ou M/H. Puis appuyez sur
le bouton "SET" pour valider votre choix.
CIRCONFERENCE DE LA ROUE (Fig. 3)
1. Faites tourner la roue jusqu'à ce que la valve soit le plus près possible du sol, puis
tracez un répère sur le sol (Fig. a)
2. Placez vous sur le vélo et avancez jusqu'à ce que la valve retourne à son point le
plus bas. Tracez un second repère sur le sol. (Votre poids, en restant sur le vélo,
permet de mesurer avec plus de précision la circonférence.)
3. Mesurez ensuite la distance entre les deux repères en millimètres. Saisissez cette
valeur afin de configurer la circonférence de la roue. OPTION: relevez la mesure
appropriée sur le tableau. (Fig.b).
4. Appuyez d'un coup rapide sur le bouton MODE et le chiffre clignotant avancera
d'une unité.
5. Pour passer d'un chiffre à l'autre, maintenez le bouton de MODE
pour 2 secondes pour que le chiffre clignotant avance d'une unité.
CONFIGURATION DE L'HORLOGE (Fig.4)
1. Appuyez sur le bouton SET pour afficher l'horloge à l'écran.
2. Une pression rapide sur le bouton MODE permet de sélectionner 12HR ou
24HR.
3. Modifiez l'affichage de l'horloge selon procédé (Fig 4.)
CONFIGURATION DES DONNEES ODO (Fig. 5)
Cette fonction permet de conserver les ancienes données ODO lors du remplacement
de la pile. Un nouvel utilisateur n'a pas besoin de configurer ces données. Chaque fois
que vous appuyez sur le bouton SET vous sautez une étape de la configuration.
BOUTON ET OPERATIONS
MODE BOUTON (Fig. 7)
Appuyez rapidement sur ce bouton pour passer d'une fonction à une autre.
INSTALLATIE COMPUTER
DE COMPUTER INSTALLEREN (alles wissen) (fig. 1)
1. Plaats de batterij in de computer.
2. Druk de MODE knop en de SET knop meer dan 3 seconden tegelijk in, om
de computer te herstarten en alle gegevens te wissen.
BELANGRIJK: Als je de computer voor gebruik niet herstart, kan de computer
foutmeldingen gaan geven.
3. Na de herstart worden de LCD-segmenten van de display automitisch getest.
4. Druk op de MODE knop om de LCD test te stoppen. Het "KM/H" symbool zal
gaan knipperen.
EENHEIDSKEUZE (Fig. 2)
Druk op de MODE knop op te kiezen voor KM/H of M/H. Druk op de SET knop
om de keuze vast te leggen.
WIELOMTREK (Fig. 3)
1. Draai het wiel totdat het ventiel op zijn laagste punt staat en markeer dit punt op de
grond. (Fig. a)
2. Ga op de fiets zitten en laat iemand je in een rechte lijn vooruit duwen totdat je
ventiel opnieuw de grond raakt. Markeer het tweede punt op de grond. (Zittend op
de fiets geeft een nauwkeurige meting, omdat het gewicht van de derijder de
wielomtrek minimaal beinvloed.)
3. Meet de afstand tussen de twee markeringen in milimeters. Gebruik deze waarde
om de wielomtrek in te voeren. OPTIE: Gebruik de passende wielomtrek uit de
tabel. (Fig. b)
4. Een korte druk op de MODE knop verhoogt het knipperde getal met 1.
5. Om te wisselen tussen de getallen, houdt de MODE knop 2 seconden ingedrukt.
Het volgende getal zal gaan knipperen.
INSTELLEN KLOK (Fig. 4)
1. Druk op de SET knop om naar het scherm te gaan om de klok in te stellen.
2. Met een korte druk op de MODE knop kun je kiezen tussen 12-uurs of 24-uurs
modus.
3. Stel de tijd in zoals wordt getoond in het figuur 4.
INSTELLEN ODO (Fig. 5)
Met deze functie kun je de ODO gegevens opnieuw invoeren na het vervangen van
de batterij. Een nieuwe gebruiker hoeft deze gegevens niet in te voeren. Met elke
druk op de SET knop sla je een stap over in het installatie proces.
KNOPPEN EN FUNCTIES
MODE-knop (Fig. 7)
Druk kort op deze knop om in een vaste volgorde door de functies heen te lopen.
: Huidige snelheid
De huidige snelheid wordt tijdens het fietsen altijd bovenin getoond.
DS: Ritafstand
De DS functie berekend de totale ritafstand terwijl de fiets rijdt, vanaf de laatste RESET.
ODO Odometer
De ODO berekent de totale afstand terwijl de fiets rijdt. De ODO data kan alleen worden gewist
door een complete RESET uit te voeren.
: Klok
: Auto SCAN
1. Schermmodus Auto-scannen
Druk op de MODE knop totdat het symbool wordt weergegeven. De computer zal
automatiscg door de verschillende schermmodi heen gaan lopen (de modus wijzigt elke 5
seconden).
2. Vaste schermmodus
Druk op de MODE knop om het symbool te wissen en de gewenste schermmodus te
selecteren; de computer zal stoppen met auto-scannen.
Automatische Start/Stop
: Batterij leeg indicator
AS: Gemiddelde snelheid
1. Wordt berekend door de DST door de RMT te delen. Hiervoor worden de gegevsn gebruikt
vanaf de laatste RESET.
2. Wordt elke seconde bijgewerkt, vanaf het moment dat de rijtijd meer dan 4 seconden
bedraagt.
MS: Maximale snelheid
Laat de hoogste gereden snelheid zien sinds de laatse RESET.
RT: Rijtijd
De totale rijtijd berekend vanaf de laatste RESET.
BCP-05 BCP-06
FUNCTIES
Nederlands
BCP-05 7 Functies
BCP-06 10 Functies
PROBLEMEN
Probleem
Controleer het volgende Oplossing
1. Is de batterij leeg?
2. Is de batterij verkeerd
geïnstalleerd?
1. Staat de computer in een
installatie- of klok instelscherm?
2. is het contact tussen de
computer en de bracket slecht?
3. Is de positie van de scensor en
de magneet of de ruimte er
tussen goed?
4. Is de draad gebroken?
5. Is de wielomtrek correct?
Heeft de computer lange tijd in
direct zonlicht gestaan?
Is de temperatuur onder 0°C
(32°F)?
1. Vervang de batterij.
2. Zorg dat de positieve kant van de
batterij is gericht naar de
batterijdeksel.
1. Lees de installatieprocedure en
voor de benodigde aanpassingen uit.
2. Maak de contactpunten schoon.
3. Zie "Installatie" en pas de correcte
positie en de afstand toe.
4. Repareer of vervang de draad.
5 Lees "Instellen Wielomtrek"en voer
de juiste waarde in.
Controleer onderstaande voordat u de computer aanbiedt ter reparatie.
Huidige snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Gemiddelde snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Maximale snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Dagafstand 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Totaal afstand 0-999999km/mile +/- 0.1%
Rijtijd 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
12/24u klok
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Functies Specificaties
AS
MS
DS
ODO
RT
Geen
huidige
snelheid
of
onjuiste
gegevens
Onregelma-
tigheden op
het scherm
Zwart
LCD
scherm
Scherm
reageert
traag
Geen
beeld
Lees de installatieprocedure en stel
de computer opnieuw in.
Plaats de computer in de schaduw
om het probleem te verhelpen. Dit
heeft geen effect op de gegevens.
De computer zal weer normaal
functioneren als de temperatuur
stijgt.
*De specificaties en het ontwerp kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Operationele temperatuur:
Bewaar temperatuur:
Batterij computer:
Afmetingen en gewicht:
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V batterij x 1 (CR2032), batterij gaat ongeveer 1 jaar mee.
(gebaseerd op een gemiddeld gebruik van 1,5 uur per dag)
Computer: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
SET-KNOP (Fig. 8)
1. Druk deze knop in om in de installatieschermen te komen om de computer te
resetten of het instellen van de tijd .
2. Met elke druk op de SET knop sla je een stap over in het installatie proces.
3. Druk de SET knop 2 seconden in, om het installatieproces te verlaten.
RESET (Fig. 9)
1. Druk de MODE knop totdat de LCD-cijfers worden gewist en laat vervolgens de
knop los. De computer zal de waarden van AS, DS, RT en MS terugzetten op nul.
2. It will not reset ODO, CLK .
AUTOMATISCHE START/STOP (Fig. 10)
De computer zal automatisch gegevens verzamelen zodra je begint met fietsen en
stoppen wanneer je stopt met fietsen. Het knipperende symbool geeft aan
dat de computer een signaal ontvangt en gegevens verzamelt.
AUTO AAN/UIT
Om de batterij te sparen, schakelt de computer automatisch in slaap modus en
toont alleen nog de klok, als de computer 15 minuten niet wordt gebruikt. De
computer schakelt automatisch weer in als je gaat fietsen of de MODE knop
indrukt.
BATTERIJ LEEG INDICATOR
1. Als de batterij bijna leeg is zal de symbool verschijnen.
2. Vervang de battterij binnen een paar dagen nadat dit symbool is verschenen, anders
gaat de opgeslagen data verloren.
BATTERIJ VERVANGEN (Fig.11)
1. Alle data wordt gewist bij het vervangen van de batterij.
2. De computer heeft de mogelijkheid om de ODO data opnieuw in te voeren na het
vervangen van de batterij.
3. Onthoudt de ODO stand voordat je de oude batterij verwijdert.
4. Plaats een nieuwe CR2032 batterij in het compartiment aan de achterkant van de
computer met de positieve (+) pool richting de batterijdeksel.
5. Installeer de computer opnieuw.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Deze computer kan in de regen worden gebruikt, maar niet onder water.
2. Stel de computer niet bloot aan direct zonlicht, als je de fiets niet gebruikt.
3. Haal de computer of de accessoires niet uit elkaar.
4. Controleer regelmatig de positie en de afstand tussen de sensor en de mangeet.
5. Maakt regelmatig de contacten van de bracket en de onderkant van de computer
schoon.
6. Gebruik bij het schoonmaken van de computer of accessoires geen verdunner,
alcohol of bezine.
7. Blijf tijdens het rijden op de weg letten!
AJUSTE DE LA UNIDAD PRINCIPAL
INICIO DE CICLOCOMPUTADOR (instalación
limpia) (Fig. 1)
1. Coloque la batería en la unidad cuando desembale la unidad.
2. Presione el botón MODE y el botón SET simultáneamente durante más de 3
segundos para iniciar el ciclocomputador y limpiar todos los datos. IMPORTANTE:
asegúrese de iniciar correctamente el ciclocomputador antes de su uso. De otra
forma, el ciclocomputador puede dar errores.
3. Los segmentos del display LCD se testean automáticamente al al iniciar la unidad.
4. Presione el botón MODE para para el test del display LCD. Las siglas "KM/H"
aparecerán.
SELECCIÓN DE UNIDADES (Fig. 2)
Presione el botón MODE para elegir KM/H o M/H. Posteriormente presione el
botón SET para fijar su elección.
TAMAÑO DE RUEDA (Fig. 3)
1. Gire la rueda hasta que la válvula se situe en el punto más cercano al suelo,
perpendicularmente a él. Realice una marca en el suelo justo en ese punto. (Fig.
a)
2. Mueva la bicicleta en LINEA RECTA desde ese punto, con mucho cuidado, hasta
que la rueda de una vuelta completa hasta que la válvula vuelva a situarse en el
punto más cercano al suelo, perpendicular a él. Marque ese nuevo punto en el
suelo.Si realiza este proceso con ayuda de otra persona y montado en la bicicleta,
conseguirá una medida más precisa.
3. Mida la distancia entre las marcas en milímetros. Introduzca este valor en la
unidad. Opción: puede usar el valor de la longitud de la circunferencia que aparece
en la tabla adjunta. (Fig. b)
4. Una rápida presión del botón MODE hará el cambio de dígitos de uno a uno.
5. Para cambiar el dígito que parpadea, mantenga pulsado el botón MODE si lo
realiza durante 2sg. hasta que el dígito que parpadea pasa al siguiente.
AJUSTE DEL RELOJ (Fig. 4)
1. Presione el botón SET para ir a la pantalla de ajuste del reloj y empezar con
dicho ajuste.
2. Una rápida presión del botón MODE para elegir entre el formato de 12HR o
24HR.
3. Ajuste el reloj tal y como se muestra en el proceso de la fig. 4.
AJUSTE DEL ODO (Fig. 5)
Esta función está ideada para reintroducir los datos del ODO cuando reemplazamos la
batería. Un nuevo usuario no necesita ajustar este dato. Cada presión del botón SET
salta uno de los pasos de la introducción de datos.
BOTONES Y OPERACIONES
Botón MODE (Fig. 7)
Presione rápidamente este botón para pasar rápidamente de una pantalla a otra.
BOTÓN SET (Fig. 8)
1. Presione este botón para entrar en cada pantalla de ajustes si quiere resetear la
unidad, o el la hora actual del .
2. Cada presión del botón SET salta un paso de la introducción de datos.
3. Presione este botón durante 2 segundos para salir de los ajustes.
OPERACIÓN RESET (Fig. 9)
1. Presione el botón MODE hasta que la pantalla de LCD se quede en blanco y
luego suéltelo. El ciclocomputador pondrá a cero los datos de AS, DS, RT y MS.
2. Esto no reseteará los datos de ODO, CLK .
INCIO/PARADA AUTOMÁTICOS (Fig. 10)
El ciclocomputador empezará automáticamente a contar datos en cuanto empiece
el movimiento de la rueda y se parará cuando detenga su marcha. El logotipo
parpadeante indica que el computador está activo.
FUNCIÓN AUTO APAGADO ON/OFF
Para preserar la batería, el ciclocomputador se apagará automáticamente y sólo
montrará los datos del CLK si este no se usa durante 15min.Se encenderá de
nuevo al empezar a rodar de nuevo o presionado el botón .
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
1. El símbolo aparecerá para indicar que la carga de la pila/batería está baja.
2. Sustituya la batería por una nueva lo antes posible tras la aparición del indicador de
batería.De otra forma, todos los datos guardados pueden perderse si la unidad llega
apagarse por descarga de la batería.
CAMBIO DE LA BATERÍA (Fig.11)
1. Todos los datos de la unidad se perderán al hacer el cambio de batería.
2. El ciclocomputador permite reintroducir los datos del ODO después de cambiar la
batería.
3. Recuerde o apunte los datos del ODO antes de cambiar la batería.
4. Sustituya la batería con una nueva del modelo CR2032 en el compartimento
posterior del ciclocomputador con el polo positivo (+) apuntado a la tapa de la
batería.
5. Inicie la unidad principal de nuevo.
PRECAUCIONES
1. Este ciclocomputador puede usarse bajo la lluvia, pero NO bajo el agua.
2. No deje la unidad principal expuesta directamente a la luz solar cuando no lo use.
3. No desmonte la unidad principal o sus accesorios.
4. Verifique la posición , espacio y sujección del sensor y del imán de la rueda
periódicamente.
5. Limpie los contactos de la unidad principal y del soporte de la misma de forma
periódica.
6. No use ningún producto abrasivo, como alcohol, disolventes , etc...para limpiar la
unidad principal o sus accesorios cuando se ensucien.
7. Recuerde mantener la atención en la carretera o camino cuando conduzca su
bicicleta.
: Velocidad actual
La velocidad actual es la que siempre se muestra en el display mientras se pedalea.
DS: Distancia de ruta
La función DS acumula la distancia recorrida desde la última operación de RESET realizada,
tanta como rutas se han realizado.
ODO: Odómetro
The ODO acumula la distancia total recorrida de todas las rutas realizadas con tu bicicleta.Los
datos de la función ODO sólo pueden borrarse realizando la operación RESET.
: Reloj
: Auto SCAN
1. Display en modo "Auto-Scan".
Presione el botón MODE hasta que icono aparezca.Los modos del display cambiarán de
manera cíclica automáticamente cada 5 segundos.
2. Display en modo fijo.
Presione el botón MODE hasta que icono desaparezca y seleccione el modo de display
deseado. El ciclocomputador dejará de tener activa la opción de "auto-scan".
Inicio/parada automático
: Indicador de batería baja
AS: Velocidad media
1. Se calcula dividiendo DS entre el RT. El resultado medio se obtiene desde el último RESET
hasta el momento actual.
2. Se actualiza cada segundo mientras que el RT sea superior a 4sg.
MS: Velocidad Máxima
Muestra la velocidad máxima desde la última operación de RESET.
RT: Riding Time
Muestra el tiempo de pedaleo desde la última operación de RESET.
BCP-05 BCP-06
FUNCIONES
Español
BCP-05 7 Funciones
BCP-06 10 Funciones
CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE
INICIAR O CICLÓMETRO (LIMPAR TUDO) (Fig. 1)
1. Após a aquisição, instale a bateria na unidade pincipal.
2. Prima a tecla MODE e a tecla SET simultaneamente durante mais de 3
segundos, para iniciar o ciclómetro e limpar toda a informação.
IMPORTANTE: Assegure-se que inicia o ciclómetro antes de o usar ou poderão
ocorrer erros de funcionamento.
3 . Os segmentos do LCD serão testados automaticamente depois da unidade ser
iniciada.
4. Prima a tecla MODE para parar o teste do LCD. Ficará intermitente a
indicação "KM/H".
SELEÇÃO DE UNIDADE (Fig. 2)
Prima a tecla MODE para escolher KM/H ou M/H. Depois, prima a tecla SET
para memorizar a opção.
PERÍMETRO DA RODA (Fig. 3)
1. Gire a roda até a válvula estar no ponto mais próximo do solo e, depois, faça a
marcação desse mesmo ponto no solo. (Fig.a)
2. Coloque-se em cima da bicicleta e, com o auxílio de alguém, faça a bicicleta rolar
até que a válvula volte a estar no ponto mais próximo do solo. Marque este
segundo ponto. (O facto de estar sentado na bicicleta permite obter uma medida
mais precisa, já que o peso do ciclista alterá ligeiramente o perímetro da roda).
3. Meça em milímetros a distância entre os dois pontos assinalados no solo. Insira
este valor para configurar o perímetro da roda. Opção: consulte o valor adequado
na tabela (Fig. b)
4. Se premir rapidamente a tecla MODE avançará 1 unidade no dígito
intermitente.
5. Para mudar o dígito intermitente, mantenha premida a tecla MODE 2 segundos
até que o dígito intermitente mude para a casa seguinte.
ACERTAR RELÓGIO (Fig. 4)
1. Prima a tecla SET para entrar no ecrã de acerto do relógio.
2. Prima rapidamente a tecla MODE para selecionar 12HR ou 24HR.
3. Ajuste a hora de acordo com o processo mostrado. ( Fig 4. )
CONFIGURAR ODO (Fig. 5)
Esta função é usada para repor a informação do ODO quando substituir a bateria. Um
novo utilizador não necessitará de repor esta informação. Cada vez que premir a tecla
SET saltará um passo no processo de configuração.
TECLAS E OPERAÇÕES
TECLA MODE (Fig. 7)
Prima esta tecla rapidamente para mudar sequencialmente de um ecrã para o
seguinte.
TECLA SET (Fig. 8)
1. Prima esta tecla para entrar nos ecrã de caerto quando quiser restabelecer o
ciclómetro ou a hora atual .
2. Cada vez que premir a tecla SET saltará um passo no processo de
configuração.
3. Prima esta tecla durante 2 segundos para sair da configuração.
OPERAÇÃO DE RESTABELECIMENTO (Fig. 9)
1. Prima a tecla MODE até os dígitos do LCD ficarem limpos e, depois, solte a
tecla. O ciclómetro restabelecerá para zero a informação de AS, DS, RT, e MS.
2. Não será restabelecida a informação de ODO e CLK
ARRANQUE/PARAGEM AUTOMÁTICA (Fig. 10)
O ciclómetro começará a contar automaticamente sempre que a roda iniciar o
movimento e parará a contagem quando estiver parada. O símbolo
intermitente indica que o ciclómetro está ativo.
LIGAR/DESLIGAR AUTOMÁTICO
Para preservar a bateria, o ciclómetro desliga-se automaticamente, mostrando
apenas a hora, se não for usado durante 15 minutos. O funcionamento será
retomado se a bicicleta for usada ou se for premida a tecla .
INDICADOR DE BATERIA FRACA
1. O símbolo aparecerá para indicar que a bateria está fraca.
2. Substitua a bateria no espaço de dias, após aparecer o símbolo; caso contrário, a
informação memorizada poderá perder-se se a bateria ficar muito fraca.
MUDAR A BATERIA (Fig.11)
1. Quando a bateria for substituída, toda a informação será perdida.
2. O ciclómetro permite-lhe reintroduzir a informação de ODO depois de substituir a
bateria.
3. Antes de retirar a bateria velha, anote a informação de ODO.
4. Instale uma bateria nova CR2032 no compartimento existente na retaguarda do
ciclómetro com o polo positivo (+) virado para a tampa da bateria.
5. Inicie uma vez mais a unidade.
CUIDADOS
1. Este ciclómetro pode ser usado à chuva mas não deve ser submergido.
2. Quando não estiver a usar a bicicleta, não deixe o ciclómetro exposto à luz solar
direta.
3. Não desmonte a unidade principal ou os seus acessórios.
4. Verifique periodicamente o intervalo entre o sensor e o magneto.
5. Limpe periodicamente os contactos do suporte e da retaguarda da undiade.
6. Não use diluente, álcool, ou benzina, para limpar a unidde principal ou os
acessórios, se estes ficarem sujos.
7. Lembre-se de prestar atenção à estrada, quando andar de bicicleta.
: Velocidade atual
A velocidade atual é sempre mostrada na parte superior durante a utilização.
DS: Distância da jornada
A função DS acumula a distância desde a última operação de RESET, enquanto a bicicleta
estiver a ser utilizada.
ODO: Odómetro
A função ODO acumula a distância total, desde que a bicicleta esteja em movimento; esta
informação só pode ser eliminada através da operação de RESET.
: Relógio
: Auto SCAN
1. Modo de visualização Auto-SCAN.
Prima a tecla MODE até que seja mostrado o símbolo . O ciclómetro mudará
ciclicamente a sequência de informação a cada 5 segundos.
2. Modo de visualização fixo.
Prima a tecla MODE até apagar o símbolo e selecionar o modo pretendido; O ciclómetro
parará a operação de visualização no modo Auto-SCAN.
Arranque/Paragem automática
: Indicador de bateria fraca
AS: Velocidade Média
1. É calculada dividindo a DS pelo RT. A informação média é contabilizada desde a última
operação de RESET até ao momento atual.
2. É atualizada a cada segundo se o RT for superior a 4 segundos.
MS: Velocidade Máxima
Mostra a velocidade mais elevada desde a última operação de RESET.
RT: Duração da jornada
Mostra o tempo total de utilização desde a última operação de RESET.
BCP-05 BCP-06
FUNÇÕES
Portuguesa
BCP-05 7 Funções
BCP-06 10 Funções
DEPANNAGE
Problème
Eléments à érifier Solution
1. La pile est-elle usée?
2. Est-ce que la pile est
correcement installée?
1. Remplacer la pile.
2. Vérifiez que le pôle positif de la pile
fait bien face au couvercle de a pile.
Eléments à vérifier avant de s'adresser à son vélociste.
Vitesse instantanée: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Vitesse moyenne: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Vitesse maximum: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Distance parcourue: 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Odomètre: 0-999999km/mile +/- 0.1%
Temps écoulé de la sortie: 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Horloge 12/24H:
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Fonctions: Specification
AS
MS
DS
ODO
RT
Aucune
vitesse
actuelle
ou
données
incor-
rectes
Affichage
irrégulier
L'affichage
LCD
est noir
L'affichage
est lent
Aucun
affichage
Placez votre vélo à l'ombre pour
revenir à une température nomale.
Il n'y a pas d'effets négatifs sur les
informations en mémoire.
* Les spécifications et le design peuvent être modifiés
sans préavis.
Mode température:
Température en mémoire:
Puissance de la pile:
Dimensions et poids:
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V battery x 1 (CR2032), la durée d'une p le est de l'ordre
d'un an. (En uti isant le compteur 1,5 heures par jour )
Dimension du boîtier: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Reportez-vous à "MAIN UNIT
SETUP" puis réinitialisez de nouveau le
compteur.
Avez-vous laissé l'appareil à
la lumière directe du soleil
sans utliser votre vélo
pendant une longue période?
La température est-elle en
desous de 0°C (32°F) (32°F)?
1. L'appareil est-il en mode de
configuration des données?
2. Les contacts entre l'appareil
et le support sont-ils mauvais?
3. Les positions relatives et le
jeu du capteur sont-ils
correctes?
4. Le câble est-il sectionné?
5. La circonférence est-elle
correcte?
1. Reportez-vous à la procédure de con-
figuration des données puis effectuez le
réglage requis.
2. Nettoyez les contacts.
3.Reportez-vous à la procédure de con-
figuration des données puis effectuez les
réglages requis.
4. Réparez ou remplacez le cable.
5.Reportez-vous à la procédure de
"CALIBRATION" puis saisissez la valeur
requise.
Le compteur reviendra à son état normal
dès que la température augmente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
A revisar Solución
1. Está agotada la batería?
2. Está correctamente instalada la
batería?
1. Sustituya la batería
2. Asegúrese que el polo positivo
de la batería apunta a la tapa de la
misma.
Revise las siguientes indicaciones antes de enviar su unidad a reparar.
Velocidad actual: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Velocidad media: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Velocidad máxima: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Distancia del recorrido: 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Odómetros-Distancia TOTAL de la unidad: 0-999999km/mile +/- 0.1%
Tiempo de ruta: 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Reloj 12/24h:
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funciones: Especificaciones
AS
MS
DS
ODO
RT
No
aparece
la
velociada
actual
o los
datos
son
incorrec-
tos
Display
irregular
Pantalla
LCD
negra
Los datos
del display
van lentos
No
funciona
el display
Coloque la unidad principal en la
sombra para que vuelva a su
estado normal. Los datos no se
verán afectados.
* Las especificaciones pueden variar sin previo aviso.
Temperatura de funcionamiento:
Temperatura de almacenamiento:
Batería empleada:
Peso y dimensiones:
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V batería x 1 (CR2032), la duración media de la batería
es de aproximadamente 1 año. (Basada en un uso medio
de 1,5h diarias)
Unidad principal: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
1. Se encuentra en la pantalla de
recalibrado o de ajuste de la hora?
2. Están sucios los contactos entre
la unidad principal y el soporte?
3. Están buen sujetos y alineados
el sensor y el imán de la rueda?
4. Está el cable roto?
5. Es correcta la medida de la
cricunferencia?
Ha dejado la unidad principal bajo
la luz solar directa o no lo p1-ha usado
durante mucho tiempo?
Es la temperatura inferior a 0°C
(32°F)?
1. Mire las indicaciones de los
ajustes de la unidad y complete el
ajuste completo de los mismos.
2. Limpie los contactos.
3. Revise las instrucciones y
reajuste los datos corréctamente.
4. Repare o cambie el cable.
5. Diríjase al apartado
"CALIBRACIÓN" e introduzca el
valor correcto.
Revise las indicaciones del "SET
UP DE LA UNIDAD PRINCIPAL" y
reinicie el computador de nuevo.
La unidad volverá a su estado
normal cuando suba la temperatura.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
Verifique Solução
1. A bateria está gasta?
2. A bateria está instalada de
forma incorreta?
1. Substitua a bateria.
2. Assegure-se que o polo positivo
da bateria está virado para a tampa
do compartimento.
Verifique os seguintes itens antes de levar a unidade para reparar.
Velocidade atual 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Velocidade média 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Velocidade máxima 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Distância da jornada 0-999.99km/milhas +/- 0.1%
Odómetro 0-999999km/milhas +/- 0.1%
Duração da jornada 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Relógio 12/24h
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funções Especificações
AS
MS
DS
ODO
RT
Sem
indicação
da
velocidade
ou
informação
incorreta
Indicações
irregulares
LCD
escuro
Indicações
lentas
Sem
indicações
Consulte "CONFIGURAÇÃO DA
UNIDADE" e inicie o ciclómetro de
novo.
*Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Temperatura de Funcionamento:
Temperatura de armazenamento:
Energia da Bateria da
Unidade Principal:
Dimensões e Peso:
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Bateria de 3V x 1 (CR2032), duração da bateria cerca
de 1 ano. (Baseado num uso diário médio
de 1,5 horas)
Unidade principal: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
1. Está no ecrã de recalibração
ou acerto de hora?
2. O contacto entre a unidade
principal e o suporte é deficiente?
3. A posição relativa do sensor e
do magneto está correta?
4. Existe um condutor partido?
5. O perímetro da roda está
certo?
Deixou a unidade principal
durante muito tempo sob luz solar
direta sem utilizar a bicicleta?
A temperatura é inferior a 0ºC
(32ºF)?
1. Consulte o procedimento de
configuração e complete o ajuste.
2. Limpe os contactos.
3. Consulte Instalação e reajuste a
informação corretamente.
4. Repare ou substitua o condutor.
5. Consulte "PERÍMETRO DA
RODA" e insira o valor correto.
Coloque a unidade à sombra até
que volte à situação normal. Sem
efeito adverso sobre a informação.
A unidade regressará ao estado
normal quando a temperatura subir.
: Aktuelle Geschwindigkeit
Die aktuelle Geschwindigkeit wird während dem Radfahren immer in der oberen Zeile angezeigt.
DS: Tagesdistanz
Die DS Funktion rechnet die Distanz zusammen, die seit dem letzten RESET zurückgelegt
wurde.
ODO: Odometer (Gesamtstrecke)
Das ODO rechnet die Distanz zusammen, so lange wie das Fahrrad in Bewegung ist. Die ODO
Daten können nur durch die ODO RESET Operation durchgeführt werden.
: Uhr
: Auto SCAN
1. Auto-Scanning Display Modus.
Drücken Sie die Taste MODE bis das Symbold angezeigt wird. Der Computer wird den
Displaymodus automatisch alle 5 Sekunden anhand einer Loop-Sequenz ändern.
2. Fixer Display Modus
Drücken Sie die MODE Taste um das Symbol auszuschalten und wählen Sie einen
gewünschten Displaymodus; der Computer wird dadurch den Auto-Scanning-Modus stoppen.
Automatischer Start/Stop
: Niedriger Batteriestand
AS: Durchschnittliche Geschwindigkeit
1. Ist anhand den Daten DS dividiert/geteilt durch RT. Der Durchschnittswert wird gezählt vom
letzten RESET bis zum aktuellen Punkt.
2. Ist aktualisiert jede Sekunde, wenn RT ist über 4 Sekunden.
MS: Maximalgeschwindigkeit
Zeigt die höchste Geschwindigkeit seit dem letzten RESET.
RT: Fahrzeit
Zeigt die totale Fahrzeit seit dem letzten RESET an.
BCP-05 BCP-06
FUNKTIONEN
Deutsch
BCP-05 7 Funktionen
BCP-06 10 Funktionen
ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ УСТРОЙСТВА
ВКЛЮЧЕНИЕ КОМПЬЮТЕРА (ВСЕ ЧИСТО) (Рис.1)
1. Установите батарею в велокомпьтер.
2. Нажмите кнопку MODE и кнопку SET одновременно более 3 секунд для
настройки и сброса всех показаний.
3. Дисплей LCD автоматически пройдёт диагностику.
4. Нажмите кнопку MODE для остановки диагностики дисплея. Начнет мигать
индикатор "KM/H".
ВЫБОР ЕДЕНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ (Рис. 2)
Нажмите кнопку MODE чтобы выбрать измерение скорости в KM/H или
M/H. Потом нажмите SET для подтверждения.
РАЗМЕР КОЛЕСА (Рис. 3)
1. Помернуть колесо велосипеда, чтобы нипель оказался в нижней точке, ближе
всего к земле. Потом отметьте на это место на земле.
2. Проехать вперед один оборот колеса. И отметить вторую точку, где нипель
дошел до земли. (Нужно сидеть на велосипеде, т.к. вес велосипедиста влияет
на замер).
3. Измерьте расстояние между отметками в милиметрах. И введите это значение
в велокомпьютер. Или возьмите это значение из таблицы. (Рис. б)
4. Быстро нажимайте кнопку MODE для изменения значения.
5. Для перехода на следующую цифру нажмите MODE на 2 секунды.
НАСТРОЙКИ ЧАСОВ (Рис. 4)
1. Нажмите кномпу SET для входа в режим настройки часов.
2. Быстро нажмите кнопку MODE для выбора режима часов 12Ч или 24Ч.
3. Настройте показания часов. (Рис. 4)
НАСТРОЙКИ ODO (Рис. 5)
Функция предназначена для установки общего пробега велосипеда при замене
батарейки. Если вы только начали пользоваться, то можно ничего не
устанавливать. Нажатие кнопки SET пропускает один этап настройки.
КНОПКА И ФУНКЦИИ
КНОПКА ВЫБОРА РЕЖИМА "MODE" (Рис. 7)
Нажмите один раз эту кнопку для перехода на следующую функцию.
КНОПКА УСТАНОВКИ "SET" (Рис. 8)
1. Нажмите эту кнопку, чтобы сбросить показания велокомпьютера или времени
.
2. Каждое нажатие на кнопку SET пропускает одну настройку.
3. Нажмите эту кнопку на 2 секунды, чтобы выйти из настройки.
ФУНКЦИЯ СБРОСА "RESET" ( 9)Рис.
1. Нажмите кнопку MODE пока цифры не обнуляться. Будут сброшены
показания AS, DS, RT и MS.
2. Будут сброшены показания ODO, CLK .
AUTOMATIC START/STOP (Рис.10)
Компьютер автоматически начинает отсчет данных, во время движения и
остановить подсчет данных при остановке. Мерцающий логотип
означает, что компьютер включен.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВКЛ/ВЫКЛ
Для экономии заряда батареи, этот компьютер автоматически выключится и
выведет данные CLK, когда он не используется в течение 15 минут. Будет
включаться автоматически при поездке на велосипеде или нажав на кнопку .
ИНДИКАТОР НИЗКОГО ЗАРЯДА БАТАРЕИ
1. Если появляется индикатор , значит уровень заряда низкий.
2. Замените батарею на новую в течение нескольких дней после того, как
появился символ, в противном случае сохраненные данные могут быть
потеряны, когда напряжение батареи слишком низкое.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ (Рис.11)
1. Все данные будут удалены при замене батареи.
2. Компьютер позволяет повторно повторно ввести данные ODO после замены
батареи.
3. Запомните значение ODO, прежде чем заменить старую батарею.
4. Замените батарею CR2032 на новую в отсек на задней панели компьютера с
положительным (+) полюсом в сторону крышку батарейного отсека.
5. Включите велокомпьютер снова.
УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
1. Этот компьютер может быть использован в дождь, но не должна быть
использована под водой.
2. Не оставляйте велокомпьютер под воздействием прямых солнечных лучей,
когда не катаетесь на велосипеде.
3. Не разбирайте велокомпьютер или его аксессуары.
4. Проверяйте периодически положение и зазор между датчиком и магнитом.
5. Очистите контакты велокомпьютера и крепежную платформу.
6. Не используйте растворитель, спирт или бензин для очистки велокомпьютера
или его частей, когда они становятся грязными.
7. Не забывайте смотреть на дорогу во время езды на велосипеде.
: Текущая Скорость
Tекущая скорость всегда отображается на дисплее во время движения.
DS: Дистанция поездки
Функция DS считает весь пробег который проехал велосипедист пока его не обнулят.
ODO: Одометр
Функция ODO(одометр) считает весь пробег велосипеда. Можно обнулить только
обнулением всего компьютера, через RESET.
: Часы
: Автопереход по функциям
1. Автопереход по функциям. Нажмите кнопку MODE до появления значка на
дисплее. И велокомпьютер будет переходить по функциям каждые 5 секунд
автоматически.
2. Отображение Одной Функции. Нажмите кнопку MODE до исчезновения значка на
дисплее. И велокомпьютер перестанет переходить по функциям.
Автоматический Старт/Стоп
: Индикатор разряда батареи
AS: Средняя Скорость
1. Вычисляется из дистанции поездки и времени поездки. Среднее значение
показывается после последнего RESET.
2. Обновляется каждую секунду, если время поездки более 4 секунд.
MS: Максимальная Скорость
Показывает максимально достигнутую скорость, после последнего RESET.
RT: Время Поездки
Показывает общее время поездки, после последнего RESET.
BCP-05 BCP-06
Функции
Pусский
BCP-05 7 Функции
BCP-06 10 Функции
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема
Проверьте Решение
1. Села батарейка?
2. Батарея установлена
неверно?
1. Заменить батарейку
2. Убедитесь, что батарейка
установлена "+" к верху и
прилегает к крышке.
Проверьте следующее, прежде чем отдавать устройство в ремонт.
Текущая скорость 0-199.9км/ч 0-120.0м/ч +/- 1%
Средняя скорость 0-199.9км/ч 0-120.0м/ч +/- 1%
Максимальная скорость 0-199.9км/ч 0-120.0м/ч +/- 1%
Дистанция поездки 0-999.99км/миль +/- 0.1%
Одометр 0-999999км/миль +/- 0.1%
Время поездки 00Ч:00М:00С-99Ч:59M:59С +/- 0.003%
Функции Спецификация
AS
MS
DS
ODO
RT
Нет
текущей
скорости
или
неправльные
показания
Неисправности
дисплея
Дисплей
весь
черный
Дисплей
медленно
выводит
показания
Нет
изображения
Уберите велокопьютер в тень
для возврат его в рабочее
состояние. Не влияет на
сохраненные данные.
* Технические характеристики и дизайн могут быть
изменены без предварительного уведомления.
Рабочая температура:
Температура хранения:
Батарейка:
Размер и вес:
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Батарейка CR2032, срок работы 1 год. (В среднем при
работе 1.5 часа в день)
Велокомпьютер: 40.7 x 52.3 x 15.2мм/ 27гр
Войдите в режим настройки
велокомпьютера и заново
установите все параметры и
включите.
Устройство вернется к
нормальному состоянию, когда
температура поднимется.
1. Находится в режиме
настройки?
2. Плохой контакт между
велокомпьютером и
пллатформой?
3. Неправильно установлен
датчик и магнит?
4. Поврежден ли провод?
5. Введено ли верное
значение окружности?
Возможно температура
ниже 0°C ?
Оставляли ли вы
велокомпьютер под
действием прямых
солнечных лучей надолго
пока не катались?
1. Закончите настройку
велокомпьютера.
2. Очистите контакты.
3. Установите датчик и магнит как
в инструкции.
4. Отремонтируйте или замените
провод.
5. Обратитесь к разделу
"Настройка" и введите
правильное значение
окружности колеса.
12/24-часовой формат часов
1Ч:00M:00С-12Ч:59M:59С 0H:00M:00S-23Ч:59M:59С +/- 0.03%
LCD
auto test
+
2s
0000~3999
000000~999999
2s
Current Speed
3s
8. Data setting mode 10. Sleep mode
11. Battery change
9. Data reset
1. All Clear
2. Unit Selection 3. Circumference Setting 4. Clock Setting
DATA SETTING
5. ODO Setting End Setting
7. Function Screen
Mode
SET
2s
2s
2s
2s
2s
DS RT
AS
CLK
MS
5s
Clock Setting
RT
AS
MS
RESET OPERATION
(AS =0, DS =0, RT =0, MS =0)
DS
RT AS MS
DS
ODO
SCAN
CLK
ODO
Auto scan
“Power auto off” after 15 min
2s
CLK DS RT AS
MS
SCAN
DS RT
AS
CLK
MS
5s
Auto scan
15m15m
BCP-05 : CLK, DS, SCAN
BCP-06 : CLK, DS, RT, AS, MS, SCAN
18 Inch 1436 mm
20 Inch 1596
22 Inch 1759
24x1.75 1888
24 Inch 1916
24x 1 3/8 1942
26x1.40 1995
26x1.50 2030
26x1.75 2045
26x1.95 2099
26x2.1 2133
2nd 1st
700C Tubular 2117
700x20C 2092
700x23C 2112
700x25C 2124
700x28C 2136
700x32C 2155
700x35C 2164
700x38C 2174
27.5 Inch 2193
28 Inch(700B) 2234
29 Inch 2297
b.
Popular Tires Circumference Reference Table
Wheel Circumference
a.
Tire Size
Circumference Number
Tire Size
Circumference Number
BCP-05
BCP-06
BCP-05 : CLK, DS, ODO, SCAN
BCP-06 : CLK, DS, RT, AS, MS, ODO, SCAN
Close
+
CR 2032
3V battery
CR2032
OPEN
KOMPUTER BEÁLLÍTÁSA
A KOMPUTER ELINDÍTÁSA (ADATOK TÖRLÉSE)
(ábra 1)
1. Tegye az elemet a komputerbe.
2. Nyomja meg a MODE gombot és a SET gombot egyszerre több mint 3
másodpercig a komputer beállításához és az összes adat törléséhez. FONTOS:
győződjön meg a komputer beállításáról használat előtt, egyébként rosszul fog
működni.
3. Beállítás után a komputer automatikusan elindítja az LCD kijelző tesztjét.
4. Nyomja meg a MODE gombot az LCD teszt leállításához. A villogó "KM/H" jel
megjelenik.
MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁSA (ábra 2)
Nyomja meg a MODE gombot a KM/H vagy a M/H kiválasztásához. Azután
nyomja meg a SET gombot az adat tárolásához. .
KERÉKMÉRET BEÁLLÍTÁSA (ábra 3)
1. Forgassa el a kereket amíg a szelepszár a földhöz legközelebbi ponthoz ér, majd
jelölje be ez a pontot a földön. (ábra a)
2. Tolja előre a kerékpárt amíg a szelepszár visszatér a legalacsonyabb ponthoz.
Jelölje meg a második pontot is a földön. (A kerékpáron ülve még pontosabb érték
érhető el, mivel a kerékpáros súlya kissé megváltoztatja a kerék kerületét).
3. Mérje meg a jelek közötti távolságot milliméterben. Adja meg az értéket a kerék
kerületének beállításához. Vagy: adja meg a megfelelő kerületet a táblázatból.
(ábra b)
4. A MODE gomb gyors megnyomásával a villogó számjegy eggyel továbbugrik.
5. A villogó számjegy megváltoztatásához tartjsa lenyomva a MODE gombot 2
másodpercig míg az a következőre vált.
ÓRABEÁLLÍTÁS (ábra 4)
1. Nyomja meg a SET gombot az órabeállítás funkció megjelenéséig.
2. A MODE gomb gyors megnyomásával kiválasztható a 12 óra vagy a 24 óra
mód.
3. Állítsa be az óra adatokat a (ábra 4) alapján.
ODO ADAT BEÁLLÍTÁSA (ábra 5)
Ez a funkció a korábbi ODO adatok visszaállítására szolgál elemcsere esetén. Új
használatkor nem szükséges ennek az adatnak a visszaállítása. A SET gomb
minden megnyomása egy lépést ugrik az adatbeállítási folyamatban.
GOMBOK ÉS MŰVELETEK
MODE GOMB (ábra 7)
Nyomja meg gyorsan ezt a gombot a funkciók közötti folyamatos váltásához.
: Pillanatnyi sebesség
Kerékpározáskor a pillanatnyi sebesség a kijelző felső részén jelenik meg.
DS: Megtett távolság
A DS funkció rögzíti a megtett távolságot az utolsó törléstől számítva egészen addig, amíg a
kerékpár mozgásban van.
ODO: Összes megtett út
Az ODO az összes megtett távolságot méri. Az ODO adat csak a RESET gomb
megnyomásával törölhető.
: Óra
: Auto SCAN
1. Automatikus mód.
Nyomja meg a MODE gombot amíg az jel megjelenik. A komputer kijelzője 5
másodpercenként folyamatosan változni fog.
2. Manuális mód.
Nyomja meg a MODE gombot hogy az funkicót kikapcsolja és válassza ki a kívánt
funkciót; a komputer leállítja az automata módot.
Automata Start/Stop
: Alacsony elem töltöttség jelzése
AS: Átlagsebesség
1. Az adatot a DS és az RT (eltelt idő) alapján számolja. Az átlagos adat az utolsó törléstől az
adott pillanatig terjedő időszakot veszi figyelembe.
2. Minden másodpercben frissül, p2-ha a kerékpáron eltöltött idő meghaladja a 4 másodpercet.
MS: Maximális sebesség
Az utolsó törlés óta mért legnagyobb sebességet mutatja.
RT: Eltelt idő
Az utolsó törlés óta eltelt teljes időt méri.
BCP-05 BCP-06
FUNKCIÓK
Magyar
BCP-05 7 Funkciók
BCP-06 10 Funkciók
SET GOMB (ábra 8)
1. Nyomja meg ezt a gombot az adatbeállítási mód eléréséhez, a kerékpár komputer
újraindításakor, vagy a pontos idő beállításakor.
2. A SET gomb minden megnyomása egy lépést ugrik az adatbeállítási
folyamatban.
3. Nyomja meg 2 másodpercig az adatbeállítási módból való kilépéshez.
RESET MŰVELET (ábra 9)
1. Tartsa lenyomva a MODE gombot , amíg az LCD számjegy eltűnik, majd engedje
el. A komputer törölni fogja a tárolt AS, DS, RT és MS adatokat.
2. Az ODO és CLK adatok nem törlődnek.
AUTOMATIKUS INDULÁS/LEÁLLÁS (ábra 10)
A kerékpározás megkezdésekor a komputer automatikusan elkezdi mérni az
adatokat, és befejezi a kerékpározás végeztével. A villogó szimbolum jelzi ,
hogy a komputer aktív.
AUTOMATIKUS BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
Az elem kímélése érdekében a komputer automatikusan kikapcsol és csak az óra
adatokat mutatja, p2-ha 15 percig használaton kívül van. A komputer automatikusan
bekapcsol a kerékpározás megkezdésekor vagy a MODE gomb
megnyomásakor.
ELEM MERÜLŐ JELZŐ
1. A szimbólum megjelenik, amikor az elem merülőben van.
2. Miután a lemerülés jelző megjelenik, cserélje az elemet néhány napon belül,
különben a tárolt adatok elveszhetnek, p2-ha az elem feszültsége túl alacsony.
ELEMCSERE (ábra 11)
1. Az elemcsere után az összes adat törlődik.
2. A komputer lehetővé teszi az ODO adatok visszaállítását az elemcsere után.
3. Mielőtt kicseréli az elemet, írja fel az ODO adatokat.
4. Helyezzen be egy új CR2032 elemet a tartóba, a pozitív (+) jel felfelé nézzen az
elemtartó fedél felé.
5. Indítsa el újra a komputert.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A komputer használható esőben, de nem ajánlott víz alatt használni.
2. Ne hagyja a főegységet közvetlen napnak kitéve, amikor nem kerékpározik.
3. Ne szerelje szét a főegységet, és annak részeit.
4. Rendszeresen ellenőrizze az érzékelő és a mágnes pozicíóját és a kettő közti
távolságát.
5. Rendszeresen tisztítsa a felfogató csatlakozóit és a foglalatot is.
6. Ne használjon higítót, alkoholt vagy benzint a főegység vagy annak kellékei
tisztításához.
7. Kerékpározás közben mindig az útra figyeljen.
TRYB USTAWIEŃ LICZNIKA
INICJOWANIE LICZNIKA (WSZYSTKO
WYCZYSZCZONE) (Rys. 1)
1. Po zakupie licznika włóż do niego baterię.
2. Wciśnij przycisk MODE oraz przycisk SET jednocześnie na dłużej niż 3
sekundy aby zainicjować licznik i wyczyścić wszystkie dane.
UWAGA: Upewnij się, że przeprowadziłeś proces inicjowania licznika zanim
zostanie on użyty, w innym przypadku licznik może działać błędnie.
3. Wyświetlacz LCD zostanie przetestowany automatycznie zaraz po inicjowaniu
licznika.
4. Wciśnij przycisk MODE aby zatrzymać test wyświetlacza LCD. Pojawi się
migający symbol „KM/H”.
WYBÓR JEDNOSTKI (Rys. 2)
Wciśnij przycisk MODE aby wybrać KM/H lub M/H. Następnie wciśnij przycisk
SET aby zapisać wybór.
OBWÓD KOŁA (Rys. 3)
1. Obróć koło do pozycji w której wentyl znajduje się w najniższym punkcie, blisko
podłoża, następnie zaznacz ten punkt na podłożu (Rys. a)
2. Wsiądź na rower i poproś pomocnika aby przepchnął cię do momentu, aż wentyl
ponownie nie osiągnie najniższego punktu. Zaznacz drugi punkt na podłożu.
(Siedząc na rowerze osiągniemy dokładniejszy pomiar obwodu, ponieważ waga
rowerzysty p2-ma lekki wpływ na obwód koła).
3. Zmierz odległość pomiędzy zaznaczonymi punktami w milimetrach. Wprowadź tą
wartość w celu ustawienia obwodu koła. Opcjonalnie: Dobierz najlepiej pasujący
obwód koła z tabeli. (Rys. b)
4. Szybkie wciskanie przycisku MODE zmienia migającą cyfrę o 1.
5. Aby zmienić migającą cyfrę, przytrzymaj przycisk MODE przez 2 sekundy aż
zacznie migać kolejna cyfra.
USTAWIANIE ZEGARA (Rys. 4)
1. Wciśnij przycisk SET aby przejść do ekranu ustawiania zegara.
2. Szybkie wciśnięcie przycisku MODE powoduje wybranie trybu 12HR lub 24HR.
3. Ustaw zegar postępując zgodnie z procesem ustawiania przedstawionym na (Rys.
4)
WPROWADZANIE DANYCH ODO (Rys. 5)
Funkcja ta jest stworzona po to aby wprowadzić poprzedni ODO po wymianie baterii.
Nowy użytkownik nie musi wprowadzać tych danych. Każde wciśnięcie przycisku SET
przeskakuje do następnego etapu w procesie ustawiania.
PRZYCISKI I OPERACJE
PRZYCISK MODE (Rys. 7)
Szybkie wciskanie tego przycisku powoduje przełączanie ekranu funkcji jednej za
drugą w pętli.
: Prędkość Aktualna
Prędkość aktualna jest zawsze wyświetlana w górnym wierszu podczas jazdy.
DS: Dystans Częściowy
Funkcja DS kumuluje wszystkie dane dotyczące dystansu od ostatniej operacji RESET tak
długo jak jedziemy na rowerze.
ODO: Dystans Całkowity
ODO podlicza całkowity dystans tak długo jak rower jest w użyciu, dane ODO mogą zostać
usunięte jedynie poprzez operację RESET.
: Zegar
: Auto SKANOWANIE
1. Tryb Wyświetlania Auto-Skanowanie.
Wciśnij przycisk MODE aż symbol zostanie wyświetlony. Licznik będzie zmieniał tryby
wyświetlania w pętli co 5 sekund automatycznie.
2. Tryb Wyświetlania Stały.
Wciśnij przycisk MODE aż przestanie być wyświetlany symbol oraz wybierz tryb
wyświetlania; licznik przestanie działać w trybie auto-skanowania.
Automatyczny Start/Stop
: Wskaźnik Zużycia Baterii
AS: Prędkość Średnia
1. Jest obliczana z DS podzielonego przez RT. Średnia jest wyliczana od ostatniego RESET do
obecnej chwili.
2. Jest uaktualniana co jedną sekundę gdy RT jest ponad 4 sekundy.
MS: Prędkość Maksymalna
Pokazuje największą osiągniętą prędkość od ostatniej operacji RESET.
RT: Czas Jazdy
Pokazuje całkowity czas jazdy od ostatniej operacji RESET.
BCP-05 BCP-06
FUNKCJE
Polski
BCP-05 7 Funkcje
BCP-06 10 Funkcje
NASTAVENÍ HLAVNÍ JEDNOTKY
NASTAVENÍ CYKLOCOMPUTERU (ÚPLNÉ
VYMAZÁNÍ DAT) (obr.1)
1. Vložte baterii do hlavní jednotky.
2. Podržte současně stisknutá tlačítka MODE a SET déle než 3 sekundy, aby
došlo k inicializaci computeru a vymazání všech údajů.
DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že jste před použitím computer inicializovali a vymazali,
jinak může dojít k chybnému měření.
3. Tyto LCD segmenty budou automaticky testovány po zahájení inicializace
computeru.
4. Stiskněte tlačítko MODE k zastavení testu LCD displeje. Objeví se blikající
„KM/H“.
VÝBĚR JEDNOTEK (obr.2)
Stiskněte tlačítko MODE pro výběr mezi KM/H a M/H. Poté stiskněte tlačítko
SET k potvrzení výběru.
NASTAVENÍ OBVODU KOLA (obr.3)
1. Otáčejte kolem tak dlouho, než se jeho ventilek bude nacházet v nejnižší poloze, a
poté tento bod označte na podlaze. (obr.a)
2. Nasedněte na kolo a s pomocí jiné osoby popojeďte tak, aby se ventilek opět
nacházel v nejnižší poloze. Toto místo opět označte. (Tím, že sedíte na kole, bude
odečet obvodu přesnější)
3. Změřte vzdálenost mezi značkami. Zadejte tuto hodnotu jako obvod kola. Správný
obvod kola zjistěte pomocí tabulky. (obr.b)
4. Rychlým stiskem tlačítka MODE , bude blikat číslice 1.
5. Pro změnu blikající číslice, stiskněte tlačítko MODE po dobu 2 sekund, dokud
se blikající číslice nezmění na následující.
NASTAVENÍ HODIN (obr.4)
1. Pro nastavení hodin, stiskněte tlačítko SET .
2. Pro výběr mezi 12H a 24H režimem, stiskněte rychle tlačítko MODE .
3. Nastavte čas. (obr.4)
NASTAVENÍ ÚDAJŮ ODO (obr.5)
Tato funkce slouží ke zpětnému nastavení původních údajů ODO v případě výměny
baterie. Nový uživatel tyto údaje nastavovat nepotřebuje. Každé stisknutí tlačítka SET
znamená přeskočení jednoho kroku nastavení.
TLAČÍTKO A OPERACE
TLAČÍTKO MODE (obr. 7)
Rychlým stisknutím tlačítka přejdete do režimu smyčkového zobrazování funkcí
jedné za druhou.
TLAČÍTKO SET (obr.8)
1. Stiknutí tlačítka slouží k nastavení obrazovky, resetu cyklocomputeru, nebo
aktuálnímu času
2. Každé stisknuží tlačítka přeskočí jeden krok v nastavení.
3. Stisknutím tlačítka po dobu 2 sekund se dostanete ven z nastavovacího procesu.
OPERACE RESET (obr.9)
1. Podržte tlačítko MODE do té doby, než dojde ke zmizení údajů z displeje, poté
tlačítko uvolněte. Dojde k vynulování údajů AS, DS, RT a MS.
2. Nelze vynulovat údaje ODO a CLK .
AUTOMATICKÝ START/STOP (obr.10)
Computer automaticky spouští záznam údajů po začátku jízdy a zastavuje záznam
po ukončení jízdy. Blikající symbol upozorňuje na stav spuštění.
AUTOMATICKÉ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ON/OFF
Pro šetření baterie se computer v případě nečinnosti po dobu 15 minut automaticky
vypíná a zobrazujÍ se pouze CLK data. Computer se opět automaticky jízdou zapne
nebo po stisknutí tlačítka .
INDIKÁTOR SLABÉ BATERIE
1. Když je baterie téměř vybitá, zobrazí se na displeji symbol .
2. Bterii vyměňte co nejdříve co se na displeji zobrazí symbol baterie, jinak by mohlo
dojít ke ztrátě uložených dat.
VÝMĚNA BATERIE (obr.11)
1. Při výměně baterie, budou všechna data smazána.
2. Computer však umožňuje opětovné zadání údajů ODO, které bylyv computeru před
výměnou uloženy.
3. Před vyjmutím staré baterie, si zapamatujte ODO data.
4. Vyměňte starou baterii za novou CR2032, vložte ji pozitivním pĺoem (+) směrem k
uzávěru.
5. Znovu spusťte jednotku.
PREVENCE
1. Tento computer lze používat za deště, neměl by však být používán pod vodou.
2. Mimo jízdu nenechávejte comuter na přímém slunečním světle.
3. Nerozebírejte hlavní jednotku nebo její příslušenství.
4. Pravidelně kontrolujte vzájemnou polohu a vzdálenost čidla od magnetu.
5. Pravidelně čistěte kontakty spodní části hlavní jednotky a kontakty držáku.
6. K čištění hlavní jednotky a jejího příslušenství nepoužívejte ředidla, alkohol nebo
benzin.
7. Během jízdy dávejte PŘEDEVŠÍM pozor na cestu.
: Aktuální rychlost
Aktuální rychlost je při jízdě vždy zobrazena v horní části displeje.
DS: Denní vzdálenost
Funkce DS ukládá distanční data od poslední operace RESET.
ODO: Tachometr
Funkce ODO ukládá počet ujetých kilometrů, data mohou být vymazána pouze operací RESET.
: Hodiny
: Auto SCAN
1. režim automatické skenování displeje.
Stiskněte tlačítko MODE až do doby kdy se zobrazí na dyspleji Computer bude měnit
režimy zobrazení ve smyčce každých 5 sekund.
2. Pevný režim zobrazení.
Stiskněte tlačítko MODE pro vypnutí , a vyberte požadovaný režim zobrazení, počítač
zastaví provoz automatické skenování displeje.
Automatický Start/Stop
: Indikátor slabé baterie
AS: Průměrná rychlost
1. Průměrná rychlost se vypočítává jako poměr vzdálenosti DS a doby jízdy RT. Průměrná
rychlost je vztažena ke vzdálenosti ujeté od posledního použití funkce RESET.
2. Průměrná rychlost RT se aktualizuje každou druhou sekundu, od doby jízdy vyšší než 4
sekundy.
MS: Maximální rychlost
Ukazuje nejvyšší naměřenou rychlost od poslední operace RESET.
RT: Čas jízdy
Ukazuje počet celkově najetých kilometrů od poslední operace RESET.
BCP-05 BCP-06
FUNKCE
Český
BCP-05 7 Funkce
BCP-06 10 Funkce
PRZYCISK SET (Rys. 8)
1. Wciśnij ten przycisk aby przejść do ekranów ustawień gdy chcesz zresetować
licznik, lub obecny czas .
2. Każde wciśnięcie przycisku SET powoduje przejście między kolejnymi
procesami wprowadzania danych.
3. Przyciśnij ten przycisk przez 2 sekundy aby wyjść z trybu ustawień.
OPERACJA RESET (Rys. 9)
1. Wciśnij przycisk MODE do momentu aż znikną cyfry z wyświetlacza LCD, wtedy
puść przycisk. Licznik zresetuje dane AS, DS, RT oraz MS z zapisanych wartości
do zera.
2. Operacja ta nie zresetuje ODO oraz CLK .
AUTOMATYCZNY START/STOP (Rys. 10)
Licznik automatycznie rozpocznie przeliczanie danych podczas jazdy oraz
przestanie je przeliczać gdy jazda zostanie zakończona. Migający symbol
oznacza, że licznik jest aktywny.
AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE/WYŁACZANIE
W celu oszczędzania baterii licznik automatycznie będzie się wyłączał i pokazywał
tylko godzinę CLK gdy nie będzie w użyciu przez minimum 15 minut. Licznik
zostanie ponownie włączony podczas jazdy lub poprzez wciśnięcie przycisku .
WSKAŹNIK ZUŻYCIA BATERII
1. Pojawienie się symbolu oznacza, że poziom naładowania baterii jest niski.
2. Wymień baterię na nową w ciągu kilku dni po pojawieniu się tego symbolu, w innym
przypadku zapisane dane mogą zostać utracone gdy poziom naładowania baterii
będzie za niski.
WYMIANA BATERII (Rys. 11)
1. Wszystkie dane zostaną wyczyszczone w momencie wymiany baterii.
2. Licznik pozwala na ponowne wprowadzenie danych ODO po wymianie baterii.
3. Zapamiętaj dane ODO przed wyjęciem starej baterii.
4. Wymień baterię na nową CR2032 w pojemniku na baterię z tyłu licznika,
umieszczając biegun dodatni (+) w kierunku pokrywki pojemnika.
5. Zainicjuj licznik ponownie.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Ten licznik może być używany podczas deszczu ale nie powinien być używany pod
wodą.
2. Nie wystawiaj licznika na bezpośrednie działanie światła słonecznego gdy nie
jeździsz na rowerze.
3. Nie rozmontowuj na części licznika ani jego akcesoriów.
4. Od czasu do czasu sprawdź odległość pomiędzy nadajnikiem a magnesem.
5. Od czasu do czasu czyść styki na uchwycie oraz na spodzie licznika.
6. Nie używaj rozpuszczalników, alkoholu ani benzyny do czyszczenia licznika oraz
jego akcesoriów gdy się ubrudzą.
7. Pamiętaj abyś był skupiony na drodze podczas jazdy a rowerze.
コンピューターの本体設定
コンピューターの初期化 (オールクリア)(図 )1
1.お買い上げ時に本体にバッテリーをお入れください。
2. 3モードボタン と設定ボタン を同時に 秒以上押し続け、コンピ
ューターを初期化してすべてのデータを消去します。
重要 誤作動防止のため、初めてお使いになる場合はコンピュータ:
ーを初期化してください。
3. LCD初期化後、自動的に テストが開始されます。
4. LCDモードボタン を押して テストを終了すると、「 」点滅がKM/H
始まります。
単位の選択 (図 )2
モードボタン を押して 時間)もしくは を選び、設定 KM/h(km/ M/h
ボタン を押して確定します。
車輪周長の設定 (図 )3
1. バルブステムを車輪の一番低く地面に近い位置にあわせた後、地面
に印をつけます。(図a)
2. 自転車に乗り、バルブステムが再び同じ位置に来るまで押してもら
います。地面に印をつけます。(車輪周長は使用者の体重によって
変動する為、自転車に乗ることでより正確な数値を求められます。
)
3. 印の間の距離をミリメートルで測ります。測定した車輪周囲を入力
します。オプション 早見表(図 から適正な数字を探します。: b)
4. モードボタン を早押しして、1桁ずつ増やします。
5. 設定する桁を変更するには、モードボタン を2秒以上押し続け
ます。
時刻の設定 (図 )4
1. 設定ボタン をおして時刻設定画面にします。
2. 12 24モードボタン を早押しして、 時間表示または 時間表示を選び
ます。
3. データ設定手順に従って、時刻を設定します。
ODO データ(積算走行距離)の設定 (図 )5
電池交換後に積算走行距離を再入力できるように設計されています。
初めてお使いになる際には設定の必要はありません。設定ボタン を
1回押すたびに設定データが推移します。
ボタン操作
モードボタン (図 ) 7
素早く推すと、基本機能画面から次の機能画面に順番に変わります
。
設定ボタン (図 ) 8
1. .コンピューターのリセットや現在の時刻 の再設定をしたいと
きに押すと、設定したい画面に移動できます。
2. 設定ボタン を押すたびにデータ設定をスキップ出来ます。
3. 2秒間押すと設定を終了します。
リセット操作 図( 9)
1. LCD が何も表示しなくなるまで モードボタン を押し続けた後離す
と、走行距離、最高速度、平均速度、走行時間はリセットされ、保
存しているデータは になります。0
2. ODO .(積算走行距離)と時計 はリセットされません。
オートスタート ストップ 図/ ( 10)
走行中、コンピューターは自動的にデータを測定し、停止すると測
定も中止します。 が点滅しているときは起動中です。
電源のオートオン オフ/
電池消耗を防ぐ為、 分間使用されなかったときには自動的に表示15
は消え、時刻のみが表示されます。電源は自電車に乗るか、もしく
はモードボタン を押すと戻ります。 .
低バッテリー表示
1. シンボル マーク/が表示されたら電池はほとんど消耗しています。
2. マーク表示後2 3、 日以内に新しい電池と交換してください。電池が
消耗しているとき、保存データが失われることがあります。
コンピューター本体の電池交換 (図11)
1. 電池交換をすると全てのデータが消去されます。
2. ODO(積算走行距離)は電池交換後も入力し直すことができます。
3. ODO電池交換前に (積算走行距離)の数値を確認しておいてくださ
い。
4. コンピューターの後部の仕切りを開けて、電池の(+)側がバッテ
リーカバー側に来るようにし、新しい 電池に交換してくださCR2032
い。
5. コンピューター本体の初期設定をして、本体を起動してください
。
安全上のご注意
1. 雨天でもコンピューター本体はご使用になれますが、水中ではお使
いにならないでください。
2. 自転車をご使用されていないときに、コンピューター本体を直射日
光にさらさないでください。
3. コンピューター本体及び付属品を解体しないでください。
4. センサーとマグネットの位置関係を定期的に確認してください。
5. ブラケットとコンピューター本体の底を定期的に拭いてください。
6. シンナー、アルコール、ベンジン等で付属品を拭かないでくださ
い。
7. 道路走行中は細心の注意を払ってください。
: 走行速度
走行中現在速度は常に上部本体に表示されます。
DS: 走行距離
距離データは最後のリセットから自転車が停止するまで測定されます。
ODO: 積算走行距離
自転車が走り続ける限り積算されます。データはリセット操作のみでの消去
になります。
: 時計
: オートスキャン
1. オートスキャン表示モード
シンボル が表示されるまで、モードボタン を押します。コンピュータ
ーの表示モードは 秒毎に自動的に切り替わります。5
2. 固定表示モード
シンボル が消えるまで、モードボタン を押して、希望の表示モードを
選択します。コンピューター本体はオートスキャン表示操作を停止しますす
。
/オートスタート ストップ
: 低バッテリー表示
AS: 平均速度
1. 走行距離を走行時間で割ったものから算出されます。平均速度は最後にリ
セットしたときか現時点までのデータをもとにしています。
2. 4走行時間を 秒過ぎるとすぐに最新の数字が表示されます
MS: 最高速度
最後にリセットしたときから一番早い速度が表示されます。
RT: 走行時間
合計走行時間は最後にリセットされたときからの合計です。
BCP-05 BCP-06
機能
日本語
BCP-05 7 機能
BCP-06 10 機能
LAITTEEN ASENNUS
LAITTEEN ALUSTUS (ALL CLEAR) (Kuva 1)
1. Asenna paristo mittariin.
2. Paina MODE-painiketta ja SET-painiketta samanaikaisesti 3 sekunnin ajan
alustaaksesi mittarin.
HUOM!: Laitteen alustaminen on tärkeää, muutoin laitteessa voi ilmetä
toimintahäiriöitä.
3. Laite testaa LCD-näytön toiminnot automaattisesti alustuksen jälkeen.
4. Paina MODE-painiketta lopettaaksesi LCD-näytön testauksen. Näytössä
vilkkuu nyt "KM/H".
MITTAYKSIKKÖJEN VALINTA (Kuva 2)
Valitse kilometriä tunnissa (KM/H) tai mailia tunnissa (M/H) painamalla
MODE-painiketta . Tämän jälkeen painalla SET-painiketta hyväksyt
mittayksikön.
RENKAAN YMPÄRYSMITAN ASETUS (Kuva 3)
1. Pyöräytä pyörän rengasta niin, että venttiili on alhaalla. Tee merkki maahan. (Kuva
a)
2. Hyppää pyörän päälle ja pyydä auttajaa työntämään sinua niin pitkälle kunnes
rengas on pyörähtänyt täyden kierroksen ja venttiili on alimmaisessa asennossa.
Tee toinen merkki maahan venttiilin kohdalle. (Kun istut pyörän päällä, saat
tarkemman mittaustuloksen, koska kuskin paino vaikuttaa hiukan renkaan
ympärysmittaan.)
3. Mittaa merkkien välimatka millimetreissä. Laita tämä arvo asettaaksesi renkaan
ympärysmitan. Vaihtoehtoisesti voit katsoa renkaan koon taulukosta. (Kuva b)
4. Nopea painallus MODE-painikkeesta muuttaa vilkkuvaa arvoa 1:llä.
Siirryt seuraavaan sarakkeeseen painamalla -painiketta 2 sekunnin ajan.
KELLON ASETUKSET (Kuva 4)
1. Paina SET-painiketta päästäksesi kellon asetustilaan.
2. Nopea painallus MODE-painikkeesta valitaksesi 12h tai 24h ajan näytön.
3. Säädä kellon aika oikeaksi, kuten DATA SETTING kaavio osoittaa. (Kuva 4)
ODO ASETUKSET (Kuva 5)
Kun vaihdat pariston, voit asettaa jo ajetun kokonaismatkan uudelleen. Uuteen mittariin
tätä toimintoa ei tarvitse suorittaa. Painaessasi SET-painikkeesta siirryt sarakkeesta
toiseen.
PAINIKKEET
MODE-painike (Kuva 7)
Siirry näytöstä toiseen painelemalla MODE-painiketta nopeasti.
SET-painike (Kuva 8)
1. Paina tätä painiketta päästäksesi asetus-valikkoon, kun haluat alustaa mittarin tai
nykyisen kellonajan .
2. Painaessasi SET-painikkeesta siirryt sarakkeesta toiseen.
3. Paina tätä painiketta 2 sekunnin ajan poistuaksesi asetustilasta.
NOLLAUS (Kuva 9)
1. Paina MODE-painiketta kunnes LCD näyttö pimenee ja vapauta painike. Mittari
nollaa AS, DS, RT ja MS tallennetut tiedot nollaksi.
2. Tämä toimenpide ei nollaa kokonaismatka ja kellonaika tietoja.
AUTOMAATTINEN START/STOP (Kuva 10)
Laite alkaa laskea tietoja automaattisesti, kun pyöräily aloitetaan, ja lopettaa tietojen
laskemisen, kun pyöräily lopetetaan. Välkkyvä -symboli osoittaa, että mittari
on aktiivinen.
AUTOMAATTINEN VIRRAN
PÄÄLLE-/POISKYTKENTÄ
Laite säästää paristoja kytkemällä virran pois päältä automaattisesti silloin, kun
laitetta ei ole käytetty 15 minuuttiin. Virransäästö tilassa kellonaika on näkyvissä.
Virta kytkeytyy automaattisesti päälle painamalla painikkeesta tai aloittamalla
pyöräilemään.
PARISTON LOPPUMISILMAISIN
1. -symboli ilmestyy näytölle kun paristo on loppumassa.
2. Vaihda paristo uuteen vastaavaan muutaman päivän kuluessa siitä, kun pariston
loppumista ilmaiseva symboli on ilmestynyt näytölle.
PARISTON VAIHTO (Kuva 11)
1. Kaikki mittarin tiedot häviävät kun paristo vaihdetaan.
2. Kokonaismatka arvo on mahdollista asettaa uudelleen pariston vaihdon jälkeen.
3. Pistä kokonaismatkan arvo muistiin ennen pariston vaihtamista.
4. Aseta uusi CR2032-paristo laitteen paristokoteloon niin, että sen positiivinen (+)
napa on kotelon kantta varten.
5. Säädä mittarin asetukset uudestaan.
VAROITUKSET
1. Laitetta voidaan käyttää sateella, mutta sitä ei saa upottaa veteen.
2. Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle silloin, kun pyörä ei ole käytössä.
3. Laitetta ja sen varusteita ei saa purkaa..
4. Tarkista anturin, magneetin ja laitteen etäisyydet ja asennot säännöllisesti.
5. Puhdista pidikkeen kosketuspinnat ja laitteen takaosa säännöllisesti.
6. Laitteen ja sen varusteiden puhdistukseen ei saa käyttää ohenteita, alkoholia tai
bensiiniä.
7. Keskity pyöräilyn aikana liikenteeseen, älä laitteen näyttöjen lukemiin.
: Nopeus
Nopeus näytetään jatkuvasti näytössä ajon aikana.
DS: Ajomatka
DS-toiminto mittaa ajomatkaa edellisen nollauksen (RESET) jälkeen niin kauan kuin pyörällä
ajetaan.
ODO: Kokonaismatka
ODO-toiminto näyttää kokonaisajomatkan. ODO-tieto voidaan nollata vain laitteen alustuksella.
: Kellonaika
: Auto SCAN
1. Muuttuva näyttö. Paina MODE-painiketta kunnes näyttöön tulee -symboli. Laite näyttää
nyt tietoja eri toiminnoista silmukkana. Kukin tieto pysyy näytöllä 5 sekunnin ajan.
2. Pysyvä näyttö. Paina MODE-painiketta poistaaksesi -toiminnon. Laite lopettaa nyt
tietojen näytön silmukkana ja pitää näytössä vain valitun tiedon.
Automaattinen Start/Stop
: Pariston loppumisilmaisin
AS: Keskinopeus
1. Keskinopeus saadaan jakamalla DS-arvo RT-arvolla. Keskinopeus lasketaan edellisen
nollauksen ja sen hetkisen sijainnin väliltä.
2. Keskinopeus päivittyy sekunnin välein kun ajoaika on yli 4 sekuntia.
MS: Huippunopeus
Näyttää viimeisen nollauksen jälkeisen huippunopeuden.
RT: Ajoaika
RT-toiminto näyttää viimeisen nollauksen jälkeisen ajoajan.
BCP-05 BCP-06
TOIMINNOT
Suomi
BCP-05 7 Toiminnot
BCP-06 10 Toiminnot
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma
Ellenőrizendő Megoldás
1. Az elem lemerült?
2. Az elem megfeleően van
behelyezve?
1. Cserélje ki az elemet.
2. Győződjön meg, hogy az elem
pozitív pólusa az elemtartó fedél
felé néz.
Ellenőrizze a következőket mielőtt a javításhoz kezd.
Aktuális sebesség 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Átlag sebesség 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Maximális sebesség 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Megtett út 0-999.99km/mérföld +/- 0.1%
Összes megtett út 0-999999km/mérföld +/- 0.1%
Eltelt idő 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
12/24H óra
1H:00M 00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funkciók Specifikáció
AS
MS
DS
ODO
RT
Nincs
sebesség-
kijelzés,
vagy
helytelenek
az
adatok
Szabálytalan
kijelzés
Az LCD
fekete
A
megjelenítés
lassú
Nincs
kijelzés
Nézze meg a komputer beállításai
menüpontot majd indítsa újra az órát.
*A termék műszaki adatai előzetes bejelentés nélkül
is megváltoztathatók.
Működési hőmérséklet:
Tárolási hőmérséklet:
A k lóméterórához használható elem:
Méret és súly:
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
1db (CR2032) 3V elem, az elem várható
élettartama 1 év. (Átlagos, napi 1.5 órás
használat mellett)
Fő egység: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
1. Adatbeállítási módban van?
2. A csatlakozás megfelelő a
főegység és a foglalat között?
3. A relatív pozicíó és távolság
megfelelő az érzékelő és a
mágnes között?
4. A vezeték sérült?
5. A kerék kerülete megfelelő?
Hosszabb ideig közvetlen
napsütésnek tette ki a haszná-
laton kívül lévő komputert?
A hőmérséklet 0°C (32°F)
alatt van?
Helyezze árnyékos helyre az órát,
amíg eredeti állapota visszaáll.
Adatvesztés nincs.
A komputer visszatér normál
állapotába, amint a hőmérséklet
emelkedik.
1. Nézze meg az adatbeállítási
eljárást és fejezze be a beállítást.
2. Tisztítsa meg a csatlakozókat.
3.Nézze meg a beállítási részt, és
adja meg az adatokat helyesen.
4. Javítsa ki vagy cserélje a
vezetéket.
5. Nézze meg a Kerékméret
beállítási részt, és adja meg a
helyes értéket.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Co należy sprawdzić Rozwiązanie
Czy efekt pojawia się w
temperaturze poniżej 0°C (32°F)?
1. Wymień baterię.
2. Upewnij się że biegun dodatni
baterii jest skierowany w stronę
pokrywki pojemnika na baterię.
Zapoznaj się z poniższymi punktami zanim zaniesiesz licznik do naprawy.
Prędkość Aktualna 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Prędkość Średnia 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Prędkość Maksymalna 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Dystans Częściowy 0-999.99km/mil +/- 0.1%
Dystans Całkowity 0-999999km/mil +/- 0.1%
Czas Jazdy 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Zegar 12/24H
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funkcje Specyfikacja
AS
MS
DS
ODO
RT
Brak
Aktualnej
Prędkości
lub
niepoprawne
dane.
Zakłócenia w
wyświetlaniu,
nieregularność
Wyświetlacz
LCD
jest czarny
Display
is slow
Nie
działa
wyświetlacz
Spójrz do „TRYB USTAWIEŃ
LICZNIKA” i zainicjuj licznik od
nowa.
*Specyfikacja oraz wygląd mogą ulec zmianie bez ostrzeżeń.
Temperatura Działania:
Temperatura Przechowywania:
Moc Bater i Licznika:
Wymiary i Waga:
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
1 x bateria 3V (CR2032), żywotność operacyjna baterii
wynosi około 1 rok. (W oparciu na średnie użytkowanie 1,5
godziny dziennie)
Licznik: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
1. Czy bateria jest wyczerpana?
2. Czy bateria jest prawidłowo
zainstalowana?
Czy pozostawiłeś przez dłuższy
czas licznik wystawiony na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych nie jeżdżąc na rowerze?
1. Czy jesteś na ekranie
przestawiania lub ustawień
zegara?
2. Czy kontakt pomiędzy
stykami na liczniku i uchwycie
jest niewielki?
3. Czy pozycja i odległość
pomiędzy nadajnikiem a
magnesem jest prawidłowa?
4. Czy kabel jest uszkodzony?
5. Czy obwód koła jest prawidłowy?
1. Spójrz na procedurę
ustawiania licznika i zakończ
ustawianie.
2. Wyczyść styki do czysta.
3. Spójrz na instrukcję montażu
i ustaw pozycję poprawnie.
4. Napraw lub wymień przewód.
5. Spójrz na „KALIBRACJĘ” i
wprowadź poprawne dane.
Umieść licznik w cieniu aby
mógł powrócić do normalnego
stanu. Nie p2-ma to negatywnego
wpływu na dane.
Licznik będzie działał normalnie
gdy temperatura w jego
otoczeniu wzrośnie.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém
Zkontrolujte Řešení
1. Není vybitá baterie?
2. Není špatně nainstalovaná
baterie?
1. Vyměňte baterii.
2. Ujistěte se, zda kladný pól
baterie směřuje ke krytu baterie.
Zkontrolujte následující, než zanesete computer do opravy.
Aktuální rychlost 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Průměrná rychlost 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Maximální rychlost 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Denní vzdálenost 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Tachometr 0-999999km/mile +/- 0.1%
Čas jízdy 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
12/24 režim času
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funkce Specifikace
AS
MS
DS
ODO
RT
Žádná
aktuální
rychlost,
nebo
nesprávný
údaj.
Špatné
zobrazení
Displej
je černý
Displej
je pomalý
Prázdný
displej
Přečtěte si odstavec "NASTAVENÍ
HLAVNÍ JEDNOTKY" a znovu
inicializujte computer.
*Údaje a vzhled se mohou lišit bez předchozího upozornění.
Provozní teplota:
Teplota pro uložení:
Napájení hlavní jednotky.
Rozměry a hmotnost:
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Baterie 3 V 1x (CR2032), životnost baterie přibližně
1 rok. (Při průměrném používání 1,5 hodiny denně)
Hlavní jednotka: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
1. Nenacházíte se zrovna v
režimu nastavování hodin nebo
recalibrace?
2. Je správná poloha mezi
jednotkou a držákem?
3. Není vzdálenost mezi snímačem
a jednotkou příliš velká?
4. Není poškozený drát?
5. Je nastaven správně obvod kola?
Nenechali jste cyklocomputer po
dlouhou dobu na přímém slunci?
Není teplota nižší než 0 ºC (32ºF)?
1. Přečtěte si návod nastavení a
dokončete nastavení.
2. Zkontrolujte čistotu kontaktů.
3. Přečtěte si návod instalace a
nastavte data správně.
4. Opravte nebo vyměňte kabel.
5. Přečtěte si návod "Kalibrace" a
zadejte správnou hodnotu.
Umístěte hlavní jednotku do stínu
a počkejte, než se zobrazení vrátí
do normálního stavu. Nemá vliv na
uložené údaje.
Po zvýšení teploty začne displej
zobrazovat normálně.
トラブルシューティング
問題
確認事項 解決法
1. 電池はなくなっていません
か?
2. 電池は正しく装着されていま
すか?
1. 電池を交換してください。
2. 電池の(+)側がバッテリ
ーカバ
ー側にきていることを確認し
てください。
本体を修理に出す前に下記の事項をお確かめください。
現行速度 または 0.0-199.9km/h 120.0m/h +/- 1%
平均速度 または 0.0-199.9km/h 120.0m/h +/- 1%
最高速度 または 0.0-199.9km/h 120.0m/h +/- 1%
走行距離 またはマイル 0.0-999.99km/ +/- 0.1%
積算走行距離 またはマイル 0-999999(99999.9)km/ +/- 0.1%
走行時間 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
12 24 時間 またはAM/PM 時間表示
1:00:00-12:59:59AM/PM
または0:00:00-23:59:59 +/- 0.03%
機能 機能と特徴
AS
MS
DS
ODO
RT
走行速
度が表
示され
ないも
しくは
異常な
数字が
表示さ
れる
異常な
表示が
される
LCDが
真っ黒
表示が
遅い
表示さ
れない
コンピューター本体の設定
を参照して、コンピュータ
ーを初期化してください。
*仕様および設計は予告なしに変更できるものとします。
操作環境
保存環境
コンピューター本体電力
寸法 重量/
0°C ~ 50°C
10°C ~ 60°C
3V ×1 CR2032) 1電池 ( 、電池寿命およそ 年。
(平均 時間 日使用)1.5 /
コンピューター本体: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
1. 再設定もしくは時刻設定画面
になっていますか?
2. コンピューター本体とブラケ
ットの接触はおかしくありませ
んか?
3. センサーとマグネットの位置
関係は正しくなっていますか?
4. ワイヤーは切れていません
か?
5. 車輪周長は正しく設定され
ていますか?
コンピューター本体を乗って
いない時に直射日光に長くさ
らしていなかったでしょうか?
気温 度以下のところにあり0
ませんか?
1. データ設定方法を参照し、
調整を終了してください。
2. 接触面をきれいに拭いて
ください。
3. 取り付け方法を参照して、
データを正しく再調整して
ください。
4. 「修正」を参照して、正
しい数値を入力してください。
5. ワイヤーを修理、もしくは
交換してください。
通常の状態に戻るまでコン
ピューター本体を日陰に移
してください。データに影
響はありません。
気温が上がればもとに戻り
ます。
VIANMÄÄRITYS
Ongelma Tarkastuskohteet Toimenpide
1. Onko paristo tyhjä?
2. Onko paristo asetettu väärin
paikalleen?
1. Vaihda paristo.
2. Varmista, että pariston
positiivinen napa on paristolokeron
kantta vasten.
Jos laitteessa ilmenee häiriöitä,
Nopeus 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Keskinopeus 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Huippunopeus 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Ajomatka 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Kokonaismatka 0-999999km/mile +/- 0.1%
Ajoaika 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
12/24h kellonaika
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H 59M:59S +/
-
0.03%
Toiminnot Ominaisuudet
AS
MS
DS
ODO
RT
Ei näytä
nopeutta
tai antaa
virheellistä
tietoa
Epäta-
vallinen
näyttö
Näyttö
on
pimeänä
Hidas
näyttö
Ei
näyttöä
Alusta laite uudestaan (ks. Kohta
Laitteen asetukset).
* Tuotteen ominaisuudet ja malli voivazt vaihtua
ilman erillistä ilmoitusta.
Toimintalämpötila:
Varastointilämpötila:
Mittarin paristoteho:
Koko ja paino:
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
3V paristo x 1 (CR2032), pariston kesto on n. 1 vuosi.
(Perustuen 1,5h jokapäiväiseen käyttöön)
Mittariyksikkö: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
1. Onko laite kalibrointinäytössä
tai kellonajan asetusnäytössä?
2. Onko laitteen ja pidikkeen
välillä huono kosketus?
3. Ovatko anturin ja magneetin
sijainnit ja etäisyys oikein?
4. Onko johto katkennut?
5. Onko renkaan ympärysmitta
oikein?
Onko laite jätetty alttiiksi
auringonvalolle pitkäksi ajaksi
silloin, kun pyörä ei ole ollut
käytössä?
Onko lämpötila alle 0 °C?
1. Tee laitteen asetustoimenpiteet
loppuun (ks. kohta Laitteen
asetukset).
2. Puhdista kosketuspinnat.
3. Katso kohta Asetukset ja aseta
oikeat tiedot.
4. Korjaa tai vaihda johto.
5. Aseta oikea renkaan
ympärysmitan (ks. kohta Renkaan
Ympärysmitan asennus).
Aseta laite varjoon, jotta näyttö
palautuu. Tämä ei haittaa laitteen
toimintaa.
Laite palautuu normaaliin toimintaan.
lue ohjeet alla olevasta taulukosta ennen laitteen viemistä korjattavaksi.
NASTAVENIE HLAVNEJ JEDNOTKY
SPUSTENIE KOMPUTRA (ALL CLEAR) (obr.1)
1. Vložte batériu do prístroja.
2. Stlačte talčidlo MODE a tlačidlo SET súčasne po dobu dlhšiu ako 3 sekundy,
týmto sa jednotka reštartuje a vymažú sa všetky dáta.
Dôležité: uistite sa že ste spustenie urobili vyššie uvedeným spôsobom, v opačnom
prípade komputer nemusí pracovať správne.
3. Test jednotlivých segmentov displeja sa spustí automaticky po spustení.
4. Stlačte tlačidlo MODE pre ukončenie LCD testu. Na displeji sa zobrazí blikajúci
symbol "KM/H".
NASTAVENIE JEDNOTIEK MERANIA (obr. 2)
Stlačte tlačidlo MODE pre zmenu KM/H alebo M/H. Potom stlačte tlačidlo SET
pre potvrdenie nastavenia.
OBVOD KOLESA (obr. 3)
1. Otočte predné koleso do polohy ventilom čo najbližšie k zemi a ceruzkou si v
mieste dotyku kolesa a podlahy urobte značku. (obr. A)
2. Nasadnite na bicykel a posunte bicykel dopredu tak, aby koleso urobilo jednu celú
otáčku a opäť sa tým istým bodom dotklo podlahy. V toto bode si urobte druhú
značku (Tým, že budete sedieť na bicykli dosiahnete presnejšie meranie obvodu
kolesa, lebo hmotnosť jazdca nepatrne mení obvod kolesa).
3. Odmerajte si vzdialenosť medzi dvomi zmačkami v milimetroch. Túto hodnotu
nastavte do komputra ako obvod kolesa. Alternatíva: Vyberte si najbližší rozmer z
tabuľky. (obr. B)
4. Krátkym stlačením tlačidla MODE zmeníte hodnotu blikajúcej číslice o 1.
Tlačidlo stláčajte kým nenastavíte požadovanú hodnotu.
5. Pridržte tlačidlo MODE na 2 sekundy a začne blikať nasledujúca číslica a
opakovane pokračujte v nastavení každej číslice zvlášť.
NASTAVENIE HODÍN (obr. 4)
1. Stlačte tlačidlo SET pre vstup do zobrazenia nastavenia hodín.
2. Krátko stlačte tlačidlo MODE a zvoľte režim zobrazenia času 12HR alebo 24HR.
3. Nastavte si hodiny podľa zobrazeného nastavovacieho postupu (obr. 4)
NASTAVENIE CELKOVÝCH KILOMERTOV (obr.
5)
Táto funkcia je určená pre znovu nastavenie celkových kilometrov ODO po výmene
batérie. Nový používateľ toto nemusí nastavovať, jedine ak si prenáša dáta z
predchádzajúceho komputra. Každé stlačenie tlačidla SET znamená preskočenie
jedného natavovacieho procesu.
TLAČIDLÁ A FUNKCIE
TLAČIDLO MODE (obr. 7)
Krátkym stlačením tohto tlačidla postupne prechádzate od zobrazenia jednej
funkcie na druhú.
TLAČIDLO SET (obr. 8)
1. Stlačte toto tlačidlo aby ste sa dostali do režimu nastavovania, ak chcete komputer
vynulovať, alebo chcete nastaviť aktuálny čas .
2. Každým stlačením tlačidla SET preskočíte jeden nastavovací proces.
3. Stlačte toto tlačidlo na 2 sekundy ak chcete opustiť nastavovací režim.
VYNULOVANIE - RESET (obr. 9)
1. Pridržte tlačidlo MODE kým digitálne číslice nezmiznú, potom tlačidlo uvoľnite.
Komputer týmto vynuluje hodnoty pre AS, DS, RT a MS, všetky hodnoty sa zmenia
na nulu.
2. Nevymažete však hodnoty pre ODO,CLK .
AUTOMATICKÝ ŠTART/STOP (obr. 10)
Komputer automaticky začne načítavať dáta ihneď ako sa začne jazda a ukončí,
keď jazda skončí. Blikajúci znak indikuje, že komputer je aktívny.
AUTOMATICKÝ ŠETRIACI REŽIM
Pre maximálne šetrenie batérie sa tento prístroj automaticky vypne a zobrazuje len
hodiny CLK ak sa nepoužíva viac ako 15 minút. Zapne sa automaticky po začatí
jazdy, alebo po stlačení tlačidla .
INDIKÁTOR STAVU BATÉRIE
1. Tento symbol sa zobrazí na displeji v prípade, že je batéria slabá.
2. Vymeňte batériu najneskôr v priebehu niekoľkých dní, keď sa tento symbol objaví na
displeji, inak môžete uložené dáta stratiť v dôsledku nízkeho napätia batérie.
VÝMENA BATÉRIE (obr. 11)
1. Počas výmeny batérie sa vymažú všetky nastavené a uložené dáta.
2. Tento prístroj vám umožňuje znovu nastavenie predtým dosiahnutých celkových km
ODO po výmene batérie.
3. Poznamenajte si dosiahnutú hodnotu pre ODO, kým vyberiete starú batériu.
4. Pre výmenu použite novú batériu typu CR2032. Vložte ju do zadnej časti komputra
plusovým pólom (+) smerom ku krytu batérie.
5. Reštartujte komputer.
UPOZORNENIA
1. Tento komputer môže byť používaný počas dažďa, ale nesmie sa ponárať do vody.
2. Prístroj nenechajte vystavený na priamom slnku, počas doby kedy nejazdíte.
3. Nerozoberajte hlavnú jednotku ani doplnové zariadenia.
4. Pravidelne kontrolujte vzdialenosť a vzájomnú pozíciu medzi magnetom a
senzorom.
5. Pravidelne čistite kontakty na držiaku komputra a taktiež spodnú časť komputra.
6. Na čistenie prístroja a doplnkov nepoužívajte riedidlo, alkohol, alebo benzín.
7. Majte na pamäti, že počas jazdy je potrebné sledovať situáciu na vozovke.
: Aktuálna rýchlosť
Aktuálna rýchlosť je vždy počas jazdy zobrazená na vrchnom riadku.
DS: Denné kilometre
Funkcia DS kumuluje údaj o prejdených kilometroch od posledného nulovania (RESET), kým sa
na bicykli jazdí.
ODO: Odometer - Celkové kilometre
Funkcia ODO kumuluje celkovo prejdené kilometre za určité obdobie. Celkové kilometre ODO je
možné vymazať len vybraním batérie, alebo reštartovaním hlavnej jednotky.
: Hodiny
: Auto SCAN - Automatické zobrazovanie funkcií
1. Režim automatického zobrazovania funkcií.
Stlačte tlačidlo MODE kým sa nezobrazí symbol . Komputer sa prepne do režimu
automatického zobrazovania a každých 5 sekúnd sa automaticky zobrazí hodnota pre ďaľšiu
funkciu.
2. Režim fixného zobrazovania funkcií.
Stlačte tlačidlo MODE kým nezmizne symbol z displeja. Komputer prestane automaticky
prepínať medzi funkciami a vy si môžete na displeji navoliť požadovanú funkciu.
Automatický Štart/Stop
: Indikátor nízkeho stavu batérie
AS: Priemerná rýchlosť
1. Priemerná rýchlosť je vypočítaná z pomeru medzi DS a RT. Priemerná rýchlosť je
vypočítavaná z hodnôt od posledného nulovania -RESET až do teraz.
2. Táto hodnota je aktualizovaná každú sekundu ak RT je väčšie ako 4 sekundy.
MS: Maximálna rýchlosť
Táto funkcia udáva najvyššiu dosiahnutú rýchlosť od posledného nulovania - RESET.
RT: Čas jazdy
Funkcia zobrazuje celkový čas jazdy od posledného nulovania - RESET.
BCP-05 BCP-06
FUNKCIE
Slovenčina
BCP-05 7 Funkcie
BCP-06 10 Funkcie
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém
Kontrolné otázky Riešenie
1. Nie je batéria vybitá?
2. Je batéria nainštalovaná
správne?
prístroja na prípadnú reklamáciu, najprv skontrolujte nasledujúce.
Aktuálna rýchlosť 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Priemerná rýchlosť 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Maximálna rýchlosť 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Denné kilometre 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Celkové kilometre 0-999999km/mile +/- 0.1%
Čas jazdy 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Hodiny 12/24h
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funkcie Špecifikácia
AS
MS
DS
ODO
RT
Aktuálna
rýchlosť
nie je
zobrazená
alebo je
nesprávna
Chybné
zobrazenie
LCD
displej je
čierny
Displej je
pomalý
Displej
nič
nezo-
brazuje
* Špecifikácia výrobku a dizajn, sa môžu meniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Operačná teplota:
Skladovacia teplota:
Typ batérie pre hlavnú jednotku:
Rozmery a hmotnosť:
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
3V batéria x 1 (CR2032), životnosť batérie je v priemere 1
rok. (pri predpokladanom použití 1,5hod. denne)
Hlavná jednotka: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Pred odoslaním
1. Je prístroj v nastavovacom
režime?
2. Nie sú kontakty medzi hlavnou
jednotkou a držiakom špinavé,
alebo vlhké?
3. Je vzdialenosť a vzájomná
pozícia senzora a magnetu
správna?
4. Nie je poškodený káblik?
5. Je nastavený správny obvod
kolesa?
Nenechali ste prístroj na priamom
slnku dlhší čas, pokiaľ ste
nejazdili?
Nie je teplota okolitého prostredia
nižšia ako 0°C?
1. Vymeňte batériu.
2. Uistite sa, že batéria je
inštalovaná plusovým pólom
smerom ku krytke.
1. Ukončite nastavenie.
2. Vyčistite a vysušte kontakty.
3. Pozrite si návod a vykonajte
správne nastavenie.
4. Opravte, alebo vymeňte
poškodený diel.
5. Nastavte podľa návodu správny
obvod kolesa.
Pozrite v návode základné
nastavenie a spustite komputer
znova.
Umiestnite prístroj do tieňa, aby sa
vrátil no normálneho stavu. Toto
nemá vplyv na dáta.
Prístroj sa vráti do normálneho
režimu, hneď ako sa zvýši teplota
na požadovanú úroveň.
GRUNDINSTÄLLNING
INITIERA DATORN (NOLLSTÄLL ALLT) (Fig. 1)
1. Vid köp ligger batteriet i lådan, sätt in det i datorn.
2. Tryck samtidigt på knapparna MODE och SET och håll dem intrycka mer än
3 sekunder för att initiera datorn och nollställa all data.
VIKTIGT: Var noga med att initiera datorn innan den används första gången.
3. LCD displayen testas automatiskt när enheten initieras.
4. Tryck på MODE knappen för att stoppa LCD testet. Den blinkande "KM/H"
tänds.
VAL AV ENHET (Fig. 2)
Tryck på MODE knappen för att välja KM/H eller M/H. Tryck sedan SET
knappen för att spara valet.
OMKRETS PÅ HJULET (Fig. 3)
1. Rulla hjulet tills ventilen står rakt ner närmast marken, gör där en markering i
marken. (Fig. a)
2. Sätt dig på cykeln och be någon skjuta dig framåt tills ventilen gått ett varv och åter
står rakt ned. Gör där en markering i marken. (Sittandes på cykeln ger en precisare
inställning eftersom vikten på cyklisten ändrar omkretsen något.)
3. Mät avståndet mellan märkena i millimeter. För in detta värde för att sätta
omkretsen. Alternativ: Hämta värdet på omkretsen från tabellen, (Fig. b).
4. Ett kort tryck på MODE knappen ökar det blinkande värdet med 1.
5. För att byta till nästa position, håll MODE knappen nedtryckt i 2 sekunder tills
nästa siffra blinkar.
KLOCKINSTÄLLNING (Fig. 4)
1. Tryck på SET knappen för att komma till inställning av klocka.
2. Ett kort tryck på MODE knappen för att välja 12HR eller 24HR.
3. Ställ in klockan med hjälp av inställnings stegen (Fig. 4).
ODO INSTÄLLNING (Fig. 5)
Funktionen är utformad för att återinskriva värdet ODO om du byter batteri. En ny
användare behöver inte skriva in detta värde. Varje tryck på SET knappen hoppar
över en inställning.
KNAPP OCH FUNKTION
MODE knappen (Fig. 7)
Ett snabbt tryck på denna knapp flyttar visningen i fönstret till nästa funktion.
SET knappen (Fig. 8)
1.Tryck på denna knapp för att komma in i inställningar för att nollställa datorn, eller
inställning av tid
2. Varje tryck på SET knappen hoppar till nästa värde att ställa in.
3. Håll knappen intryckt 2 sekunder för att gå ur läget.
NOLLSTÄLLNING (Fig. 9)
1. Håll ned MODE knappen tills LCS-skärmen blir blank, släpp sedan. Datorn
nollställer då värdena AS, DS, RT och MS.
2. Den nollställer ej ODO, CLK .
AUTOMATISK START/STOP (Fig. 10)
Datorn börjar automatiskt registrera data när du börjar cykla och stoppar när cykeln
stannar. Den blinkande indikerar att datorn är aktiv.
AUTOMATSIK ON/OFF
För att spara batteri kommer denna dator automatiskt stänga av sig och endast visa
tid när den inte använts på 15 minuter. Den sätts på automatiskt när du börjar cykla
igen eller trycker på knappen .
INDIKATOR FÖR LÅGT BATTERI
1. Symbolen visas när batteriet börjar bli dåligt.
2. Byt batteriet inom några dagar efter att symbolen börjar visas, de lagrade värdena
riskerar att förloras om batterispänningen blir för låg.
BYTE AV BATTERI (Fig.11)
1. All data nollställs när batteriet byts.
2. Datorn tillåter dig att skriva in dina egna värden på ODO efter att du bytt batteri.
3. Glöm inte att skriva ner värdet på ODO innan du tar ut det gamla batteriet.
4. Byt till ett nytt CR2032 batteri batterifacket på datorns baksida. Lägg (+) plus sidan
mot batteri locket.
5. Initiera datorn igen.
FÖRSIKTIGHET
1. Datorn kan användas i regn men ska ej användas under vatten.
2. Lämna inte datorn i direkt solljus när cykeln inte används.
3. Öppna ej datorn eller dess tillbehör.
4. Kontrollera regelbundet position och avstånd mellan sensor och magnet.
5. Rengör försiktigt kontaktytan mellan dator och fäste någon gång emellanåt.
6. Lacknafta, alkohol eller bensin får EJ användas vid rengöring. Använd tvål och
vatten.
7. Kom ihåg att rikta uppmärksamheten på vägen medans du cyklar.
: Aktuell hastighet
Aktuell hastighet visas alltid i den övre delen när du cyklar.
DS: Dags sträcka
Funktionen DS visar hur långt du kör sedan förra gången datorn nollställdes, RESET.
ODO: Total körsträcka
ODO visar hur långt du kört sedan datorn monterades på cykeln. Värdet på ODO kan nollställas
med en återställning av datorn, RESET.
: Klocka
: Auto SCAN
1. Automatisk rullning av värden i display. Tryck på MODE knappen tills visas i
displayen. Datorn visar rullande värdena och byter var femte sekund.
2. Fast visning. Tryck på MODE knappen för att stänga av symbolen och manuellt välja
visningsläge. Datorn stoppar den automatiska rullningen.
Automatisk Start/Stop
: Batteri indikator
AS: Medel hastighet
1. Beräknas från tripmätaren DS genom körtiden RT. Medelvärdet räknas från sista
nollställningen, RESET.
2. Uppdateras varje sekund när RT är mer än 4 sekunder.
MS: Max hastighet
Visar den högst uppnådda hastigheten sedan sista nollställningen, RESET.
RT: Kör tid
Visar körtid sedan den sista nollställningen, RESET.
BCP-05 BCP-06
FUNKTIONER
Svenska
BCP-05 7 Funktioner
BCP-06 10 Funktioner
FELSÖKNING
Problem
Kontrollera Lösning
1. Är batteriet slut?
2. Är batteriet felaktigt isatt? 1. Byt ut batteriet.
2. Säkerställ att +-polen på batteriet
är upp mot batterilocket.
Kontrollera följande innan du begär reparation av din cykelaffär.
Aktuell hastighet 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Medelhastighet 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Max hastighet 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Dags sträcka 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Total sträcka 0-999999km/mile +/- 0.1%
Aktuell körtid 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
12/24H klocka
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funktioner Specifikation
AS
MS
DS
ODO
RT
Ingen
eller
felaktig
Aktuell
hastighet
Oregelbunden
visning
LCD
fönstret
är svart
Displayen
är långsam
Inget
visas
Placera datorn i skugga för att den
ska återgå till normal. Har ingen
effekt på lagrad data.
* Specifikation och design kan ändras utan förvarning.
Temperatur för användning:
Temperatur vid förvaring:
Batteri förbrukning, dator:
Dimension och vikt:
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
3V batteri x 1 (CR2032), batteriets livstid är cirka 1 år.
(Baserad på 1,5 timmars genomsnitt ig användning per dag).
Huvud enhet: 40,7 x 52,3 x 15,2 mm / 27 g.
1. Är datorn i läge för att ändra
inställningar eller klocka?
2. Är det dålig kontakt mellan
dator och fäste?
3. Är position och avsånd
mellan sensor och magnet
rätt?
4. Är kabeln skadad?
5. Är omkretsen rätt?
Lämnades datorn en längre tid
i direkt solljus när cykeln inte
användes?
Är temperaturen under 0°C
(32°F)?
1. Läs avsnittet om inställning och
genomför justeringen.
2. Torka rent kontakterna.
3. Läs avsnittet om installation och
återställ datan korrekt.
4. Reparera eller byt ut kabeln.
5. Läs avsnittet "CALIBRATION" och
ställ in korrekt värde.
Läs avsnittet om huvudinställningar
och initiera datorn igen.
Enheten återgår till det normala när
temperaturen stiger.
Specyfikacje produktu
Marka: | BBB |
Kategoria: | komputer rowerowy |
Model: | BCP-05 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z BBB BCP-05, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje komputer rowerowy BBB
12 Października 2024
27 Sierpnia 2024
22 Sierpnia 2024
19 Sierpnia 2024
18 Sierpnia 2024
13 Sierpnia 2024
9 Sierpnia 2024
Instrukcje komputer rowerowy
- komputer rowerowy Pioneer
- komputer rowerowy Bosch
- komputer rowerowy Mio
- komputer rowerowy Polar
- komputer rowerowy Garmin
- komputer rowerowy Sigma
- komputer rowerowy Shimano
- komputer rowerowy Knog
- komputer rowerowy Batavus
- komputer rowerowy Cateye
- komputer rowerowy Crivit
- komputer rowerowy Pyle
- komputer rowerowy VDO
- komputer rowerowy Bikemate
- komputer rowerowy Suunto
- komputer rowerowy Bontrager
- komputer rowerowy Sunding
- komputer rowerowy Bryton
- komputer rowerowy IGPSport
- komputer rowerowy Oregon Scientific
- komputer rowerowy Lezyne
- komputer rowerowy Maxxus
- komputer rowerowy Trek
- komputer rowerowy Trelock
- komputer rowerowy Kellys
- komputer rowerowy Ventura
- komputer rowerowy Asaklitt
- komputer rowerowy Timex
- komputer rowerowy Pro
- komputer rowerowy Blackburn
- komputer rowerowy Union
- komputer rowerowy Ascot
- komputer rowerowy Ascent
- komputer rowerowy Steren
- komputer rowerowy Filzer
- komputer rowerowy Kayoba
- komputer rowerowy Vogue
- komputer rowerowy Contec
- komputer rowerowy Halfords
- komputer rowerowy Echowell
- komputer rowerowy Magene
- komputer rowerowy Cannondale
- komputer rowerowy Prophete
- komputer rowerowy Powertap
- komputer rowerowy Ciclo
- komputer rowerowy VETTA
- komputer rowerowy CicloSport
- komputer rowerowy VDO Dayton
- komputer rowerowy Sigma Sport
- komputer rowerowy BBB Cycling
- komputer rowerowy Osynce
- komputer rowerowy Stamm
- komputer rowerowy Kogan
- komputer rowerowy Dresco
- komputer rowerowy Bafang
- komputer rowerowy Silent Force
- komputer rowerowy Mavic
- komputer rowerowy Cordo
- komputer rowerowy Falk Outdoor
- komputer rowerowy Matrabike
- komputer rowerowy O-Synce
- komputer rowerowy Speedmaster
- komputer rowerowy Wahoo
- komputer rowerowy Decathlon
- komputer rowerowy Axiom
- komputer rowerowy Rawlink
- komputer rowerowy Filmer
- komputer rowerowy Walfort
- komputer rowerowy Stels
Najnowsze instrukcje dla komputer rowerowy
9 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
5 Października 2024
4 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024