Instrukcja obsługi Astrell 011003


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Astrell 011003 (2 stron) w kategorii antena satelitarna. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
FR - Accessoires fournis :
sortie 9,52mm mâle
~ 50 Hz / 9V 100mA
s:
2mm plug male
z / 9V 100mA
e :
52 millimetri spina maschio
Hz / 9V 100mA
en:
2mm plug male
9V 100mA
:
2mm macho
z / 9V 100mA
soporte plastico
PT - Accesorios incluidos :
• Ficha 9V com saída 9,52mm macho
Alimentação : 230V ~ 50 Hz / 9V 100mA
Fixação
suporte de plástico
DE - Mitgeliefertes Zubehör :
Netzstecker 9V – 9,52mm Steckverbindung
Spannungsversorgung : 230V ~ 50 Hz / 9V 1
Montage Teile/ Zubehör
Kunststoffhalterung
Antenne intérieure extra-plate - indoor antenna extra flat - Binnenantenne extra flat
Antenna da interno flat extra
- Antena interior extra plana
Innenraum Antenne Extra Flach - Antena de interior
extra plana
Réf./Cod./Ref. : 011003
AST808
P. 1/2
FR - INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi l’antenne «011003»et sommes persuadés quelle vous donnera entière satisfaction. Nous vous invitons à lire
ces conseils et astuces an de vous faciliter l’installation de votre antenne.
Cette antenne possède une bande passante adaptée au nouveau standard UHF (largeur de bande UHF plus courte 460-790 MHz). Elle permet la réception des chaînes de la TNT tout en rédui-
sant les perturbations potentielles liées à la 4G. Son amplication de 47dB à faible bruit garantit une réception des chaînes de haute qualité, sans interférences. Elle peut être alimentée en 5V
directement par le câble qui la relie à un adaptateur TNT équipé d’une sortie d’antenne 5V. (Adaptateur F fem. / 9,52 male non fourni)
GB - INTRODUCTION
We thank you to have chosen this antenna 011003, we believe it will totally satisfy you.
We invite you to read those advice and tricks in order to help you in installing your antenna.
The bandwidth of this indoor antenna is adapted for the new UHF standard (shorter width from the TV aerial 460-790 MHz). It allows receiving DTT channels without being aected by the
unexpected parasites coming from 4G system. The noiseless amplier with a power gain of 47dB oers the quality of being an inescapable antenna for a great reception of TV channels in
high quality. It can be powered directly in 5V with a cable which is connected to a receiver equipped with a 5V output. (Female F adapter / 9.52 male not included)
NL - INVOERING
Wij danken u om deze antenne 011003 hebben gekozen, wij geloven dat het zal je helemaal tevreden te stellen.
Wij nodigen u uit om die advies en trucs te lezen om u te helpen bij het installeren van uw antenne.
Deze antenne heeft een brandbreedte die aangepast is aan de nieuwe UHF standaard (kortere UHF bandbreedte 460-790 MHz.) Ze kan DVB-T kanalen ontvangen zonder te worden
beïnvloed door de onverwachte parasieten uit het 4G-systeem. Zijn Versterking met laag geluidsniveau van 47dB zorgt voor een goed ontvangst hoge kwaliteit, zonder interferentie.
Zij kan met 5V direct door de kabel gevoed worden die het met een adapter verbindt die met een output van antenne 5V wordt uitgerust. (Vrou. F-adapter / 9,52 man. niet inbegrepen)
IT - INTRODUZIONE
Vi ringraziamo di aver scelto lantenna 011003, siamo sicuri ne rimarrete soddisfatti.
Vi invitiamo a seguire le istruzioni per linstallazione dell’ antenna.
Questa antenna p1-ha una larghezza di banda adattata al nuovo standard UHF (banda UHF più corta 460-790 MHz). Consente la ricezione dei canali DTT, riducendo al minimo le interferenze
prodotte dalle trasmissioni 4G (LTE). Il guadagno di 47dB garantisce la ricezione dei canali DTT in HD, senza interferenze. Lantenna può essere alimentata direttamente a 5V collegando il
cavo-adattatore coassiale ad un decoder DTT con funzione di alimentazione antenna 5V. (Adattatore femmina F / 9,52 maschio non incluso)
ES - INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir la antena « 011003 » . Estamos convencidos de que será de su entera satisfacción. Le invitamos a leer estos consejos y trucos para
facilitar la instalación de su antena.
Esta antena posee una banda pasante adaptada al nuevo standard UHF (ancho de banda UHF más corta 460-790 MHz). Permite la recepción de canales TDT reduciendo las perturbaciones
potenciales asociadas a la 4G. Su amplicación de 47dB con poco ruido garantiza una recepción de canales de alta calidad, sin interferencias. Puede alimentarse con 5V directamente
mediante el cable conectado a un adaptador provisto de salida antena 5V. (Adaptador hembra F / 9.52 macho no incluido)
DE - EINLEITUNG
Wir danken Ihnen sehr, das Sie sich für diese Antenne Mod. 011003 entschieden haben und sind überzeugt davon, das Sie viel Freude emit dem
Produkt haben werden.
Wir laden Sie ein ,diese Anweisungen und Tricks zu lesen, um Ihnen die Installation Ihrer Antenne so einfach wie möglich zu gestalten .
Die Bandbreite dieser Antenne ist auf den neuen UHF Standard ausgelegt( Kurze Weite vom TV Spektrum 460-790Mhz ). Es erlaubt Ihnen die DDT Signale in bestmöglicher Qualität zu
empfangen, ohne das diese durch unerwartete Störungen durch 4G beeinträchtigt werden.
Der geräuschlose Verstärker mit einer Leistung von bis zu 49 dB erlaubt Ihnen den maximalen Empang in höchster Bildqualität. Sie haben die Möglichkeit diese Antenne direkt an den 5V
Anschluss (output) eines Receivers mit einem Kabel zur Stromversorgung zu verbinden. (Female F Adapter / 9.52 männlich nicht im Lieferumfang enthalten)
PT - INTRODUÇÃO
Obrigado por eleger a antena « 011003 » . Estamos convencidos de que será de sua inteira satisfação. Convidamos-lhe a ler estes conselhos e truques
para facilitar a instalação de sua antena.
Esta antena possui uma banda pasante adaptada ao novo standard UHF (largo de banda UHF mais curta 460-790 MHz). Permite a recepção de canais TDT reduzindo as perturbações poten-
ciais associadas à 4G. Sua amplicação de 47dB com pouco ruído garante uma recepção de canais de alta qualidade, sem interferências. Pode alimentar-se com 5V diretamente mediante
o cabo conectado a um adaptador provisto de saída antena 5V.
(Adaptador fêmea F / 9,52 macho não incluído)
Fréquences/Frequency/Frequenties/
Frequenze/Frequenz/Frecuencias
Freqüências
UHF
460-790 MHz
47 dB
Alimentation/Power supply/Voorziening
Alimentazione/Alimentazione/Alimentación
Alimentação
230V ~ 50 Hz / 9V 100mA
Câble d’antenne 5V/aerial cable 5V/antennekabel 5V/
cavo d’antenna 5V 5V/cable de antena / Antennenkabel
5V/cabo de antena 5V
P. 2/2
Antenne / antenna / antenne / antenna /
antena
/ antenne
/
antena
Alimentation / power supply / voorziening / alimentazione
alimentación / versorgung / alimentação
Injecteur / injector / iniettore / conector / cha /
injector / injektor
+ Adaptator F fem. /
9,52 male (438121)
13
2
3
111
22
Réf./Cod./Ref. : 011003
FR - Conformément aux obligations faites par le respect de la norme EN 60065, nous attirons votre attention sur les éléments
de sécurité suivants. Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux,
etc. Une distance minimale de 5 cm est requise autour de l’appareil pour assurer une aération susante. Il convient de ne pas
placer sur l’appareil, ou à proximité, des sources de ammes nues telles que des bougies allumées. L’appareil ne doit pas être
exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et de plus, aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être
placé sur l’appareil. Lorsque la prise d’alimentation est utilisée comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit demeurer
aisément accessible.
GB - As per the EN 60065 norm requirements, please pay particular attention to the following safety guidelines.
Do not obstruct the air vents with objects such as newspapers, table cloths, curtains etc. Allow at least 5 cm around the product
to allow enough ventilation. Do not place the product on or near amable objects such as lit candles. The device may not be
exposed to dripping or splashing and no object lled with liquid, such as vases, must be put on the device. If the mains power
supply is used as the on / o control, it must be easily accessible.
NL - Volgens de norm 60065, trekken wij uw attentie op de volgende punten.
De luchtopeningen nicht bedekken met stoen als kranten, tafellakken, gordijnen, etc. Een minimale afstand van 5cm wordt
aangeraden rond het toestel om een genoege ventilatie te verzekeren. Het is aangeraden geen vuurbron zoals kaarsen naast
het toestel te plaatsen. Het toestel moet in geen enkele geval in kontakt zijn met water of waterdrupels. Als de voeding stekker
als schakelaar gebruikt wordt, moet deze stekker toegankelijk zijn.
IT - Secondo i requisiti della norma EN 60065, prestare particolare attenzione alla seguente guida di sicurezza. Non ostruire le
aperture per la ventilazione con oggetti come giornali, vestiti, tende ecc.. Lasciare uno spazio di circa 5cm intorno all’apparec-
chio per consentire una corretta ventilazione.
Non posizionare l’apparecchio vicino a oggetti inammabili come candele accese.
Per ridurre il rischio di fuoco o scossa elettrica, non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi di alcun liquido e assicurarsi che
nessun oggetto contenente liquido, come bicchieri e vasi, siano posizionati sull’apparecchio. Quando la presa d’alimentazione
è utilizzata come dispositivo d’interruzione, questo dispositivo deve rimanere facilmente accessibile.
DE - Gemäß den Verpichtungen aus der Einhaltung der Norm EN60065 möchten wir Sie auf folgende Sicherheitsvorschriften
hinweisen. Lüftungsönungen dürfen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Papiertücher, Vorhänge usw. abgedeckt wer-
den. Ein Mindestabstand von 5 cm um das Gerät muss eingehalten werden, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
Es dürfen keine Wärmequellen wie zum Beispiel angezündete Kerzen auf das Gerät oder in dessen Nähe aufgestellt werden.
Das Gerät darf keinen Wassertropfen oder Wasserspritzern ausgesetzt werden und außerdem darf kein mit Flüssigkeit gefüllter
Gegenstand wie Vasen auf das Gerät gestellt werden. Wenn der Versorgungsstecker als Trennvorrichtung verwendet wird, muss
diese Vorrichtung leicht zugänglich bleiben.
ES - De acuerdo con las obligaciones hechas por el cumplimiento de la norma EN 60065, llamamos su atención sobre los
elementos de seguridad siguientes.
No bloquear las aperturas de ventilación con objetos como diarios, telas, trapos, cortinas, etc. Es necesaria una distancia mínima
de 5 cm alrededor del aparato apara asegurar una aireación suciente. No situar fuentes de calor sobre el aparato (ejemplo:
velas, lámparas, etc). No exponer el aparato a salpicaduras ni recipientes con líquidos (jarrones, etc). Cuando la toma de alimen-
tación se utiliza como dispositivo de desconexión, este dispositivo debe seguir siendo fácilmente accesible.
PT - De acordo com as obrigações feitas pelo cumprimento da norma EN 60065, chamamos seu atendimento sobre os ele-
mentos de segurançaseguintes.
Não bloquear as aberturas de ventilação com objetos como diários, telas, trapos, cortinas, etc. É necessária uma distância
mínima de 5 cm ao redor do aparelho apara assegurar uma aireación suciente. Não situar fontes de calor sobre o aparelho
(exemplo: velas, lustres, etc). Não expor o aparelho a salpicaduras nem recipientes com líquidos (vasos, etc). Quando a tomada
de alimentação se utiliza como dispositivo de desconexão, este dispositivo deve seguir sendo facilmente acessível.
FR - Ce logo signie qu’il ne faut pas jeter les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères. Les subs-
tances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la san et à l’environnement.
Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mis à votre
disposition par votre commune. This symbol indicates that the product must not be treated as house GB - -
hold waste. The harmfull substances possibly contained in the equipment may have negative consequences
on the environment and / or the human health. At the end of its life, bring any electronic equipment back to your retailer
or at the collection point that your city or town puts at your disposal. Dit logo betekent dat de buiten gebruik toestellen NL -
samen met huis vuil niet werpen. De gevaarlijke stoen misschien erin behouden kunnen de gezondheid en milieu schade
toebrengen. Laat deze toestellen door de verdeler terugnemen of meld bij uw gemeente voor de mogelijke ophaal van deze.
IT - INFORMATIVA AGLI UTENTI. ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elet-
triche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei riuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elet-
trotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente,
in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti
del D.Lgs. n. 22/1997). Dieses Zeichen bedeutet, dass Sie ungenutzte Geräte nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Die DE -
möglicherweise darin enthaltenen Gefahrstoe können die Gesundheit und die Umwelt schädigen. Bringen Sie diese Geräte
zu Ihrem Händler zurück oder nutzen Sie die Sammelstellen für Sondermüll Ihrer Gemeinde. Este logotipo signica que ES -
no debe tirar los aparatos averiados o p2-ya usados con la basura ordinaria. Estos aparatos son susceptibles de contener sustan-
cias peligrosas que pueden perjudicar la salud y el medio ambiente. Exiga la recogida de estos aparatos por su distribuidor o
bien utilice los medios de recogida selectiva que están a su disposición en su localidad. Este logotipo signica que não PT -
deve atirar os aparelhos avariados ou já usados com o lixo ordinário. Estes aparelhos são susceptíveis de conter substâncias
perigosas que podem prejudicar a saúde e o médio ambiente. Deve exigir a recolhida destes aparelhos por seu distribuidor
ou bem utilize os meios de recolhida seletiva que estão a sua disposição em sua localidade.
GARANZIA : Il prodotto è coperto dalla garanzia legale del venditore di 24mesi per difetti di conformità prevista
dagli articoli 128 e ss. del D.Lgs. n.206/2005 (Codice del Consumo). ATTENZIONE: La garanzia non è valida senza
lo scontrino o la ricevuta scale di acquisto.
BRANCHEMENTS DE LANTENNE / CONNECTIONS OF THE INDOOR ANTENNA / AANSLUITIGEN VAN DE ANTENNE
COLLEGAMENTI DELLANTENNA / CONEXIONES DE LA ANTENA / ANSCHLÜSSE DER INNENRAUM ANTENNE / CONEXÕES DA ANTENA
INSTALLATION DE L’ANTENNE / INSTALLATION OF THE INDOOR ANTENNA / INSTALLATIE VAN DE ANTENNE / INSTALLAZIONE
DELL’ANTENNA / INSTALACIÓN DE LA ANTENA / ANTENNENINSTALLATION / INSTALAÇÃO DA ANTENA
Conditions de garantie à consulter aups de votre point de vente. Informations
complémentaires disponibles sur www.astrelltnt.com/garantie/
3
Antenne intérieure extra-plate - indoor antenna extra flat - Binnenantenne extra flat
Antenna da interno flat extra
- Antena interior extra plana
Innenraum Antenne Extra Flach - Antena de interior
extra plana
Courant continu / Corrente
continua / Corriente contínua /
Corrente contínua / DCPolarité / Polarità / Polaridad /
Polaridade / Polariteit / Polarität
Courant alternatif / Corrente alternata /
Corriente alterna / Corrente alternada
/ Wisselstroom / Wechselstrom / Alter-
nating current


Specyfikacje produktu

Marka: Astrell
Kategoria: antena satelitarna
Model: 011003

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Astrell 011003, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą