Instrukcja obsลugi Ariete 2894 Automatic Tea Maker Lipton
Przeczytaj poniลผej ๐ instrukcjฤ obsลugi w jฤzyku polskim dla Ariete 2894 Automatic Tea Maker Lipton (55 stron) w kategorii czajnik. Ta instrukcja byลa pomocna dla 2 osรณb i zostaลa oceniona przez 2 uลผytkownikรณw na ลrednio 4.5 gwiazdek
Strona 1/55

COD. 6065105200 REV. 0 del 12/05/2012
MOD. 2894
827070
Deโ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net

Fig. 7
Fig. 4 Fig. 5
7
9
4
10
8
3
1
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 8
Fig. 6
2
Fig. 10
6
Fig. 9
11
12 13 14 15
16 17
MAX
4
2
MAX
4
2
MIN
21
20
19
18
5
MAX

3
๎ฌ๎ท
๎ค๎๎ณ๎ต๎ฒ๎ณ๎ฒ๎ถ๎ฌ๎ท๎ฒ๎๎ง๎ฌ๎๎ด๎ธ๎จ๎ถ๎ท๎ฒ๎๎ฐ๎ค๎ฑ๎ธ๎ค๎ฏ๎จ
Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformitร con le speci๎ฟche Normative europee vigenti e sono
pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate
lโapparecchio solo per lโuso cui รจ stato destinato per evitare infortuni e danni. Tenete a portata di mano questo
libretto per future consultazioni. Qualora vogliate cedere questo apparecchio ad altre persone ricordatevi di
includere anche queste istruzioni.
๎ธ๎ถ๎ฒ๎๎ณ๎ต๎จ๎น๎ฌ๎ถ๎ท๎ฒ
Potete usare lโapparecchio per preparare tรจ e infusi.
Utilizzare solo la caraffa in dotazione.
Ogni altro utilizzo
dellโapparecchio non รจ previsto dal Costruttore che si esime da qualsiasi responsabilitร per danni di ogni natu-
ra, generati da un impiego improprio dellโapparecchio stessa. Lโuso improprio determina inoltre lโannullamento
di ogni forma di garanzia.
๎ค๎น๎น๎จ๎ต๎ท๎จ๎ฑ๎ฝ๎จ๎๎ต๎จ๎ฏ๎ค๎ท๎ฌ๎น๎จ๎๎ค๎ง๎๎ธ๎ถ๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎ฌ
โข Non riempire mai oltre il limite massimo lโapparecchio, sussiste il rischio di spruzzi di acqua bollente.
โข Lโacqua calda, la caraffa e la base di alimentazione possono riscaldarsi molto durante la preparazione del
tรจ. Non toccare la base di alimentazione quando lโapparecchio รจ in funzione e nei minuti successivi al suo
spegnimento.
โข Chiudere sempre il coperchio della caraffa prima di mettere in funzione lโapparecchio.
โข ๎ค๎น๎น๎จ๎ต๎ท๎จ๎ฑ๎ฝ๎ค๎ non rimuovere il coperchio mentre lโacqua รจ in ebollizione.
โข Sollevare la caraffa per lโapposita impugnatura.
๎ค๎น๎น๎จ๎ต๎ท๎จ๎ฑ๎ฝ๎จ๎๎ง๎ฌ๎๎ถ๎ฌ๎ฆ๎ธ๎ต๎จ๎ฝ๎ฝ๎ค
๎ฏ๎จ๎ช๎ช๎จ๎ต๎จ๎๎ค๎ท๎ท๎จ๎ฑ๎ท๎ค๎ฐ๎จ๎ฑ๎ท๎จ๎๎ฏ๎จ๎๎ฌ๎ถ๎ท๎ต๎ธ๎ฝ๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎ฌ๎๎ณ๎ต๎ฌ๎ฐ๎ค๎๎ง๎จ๎ฏ๎ฏ๎ท๎ธ๎ถ๎ฒ๎
โข Questo apparecchio รจ destinato a essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e similari quali:
- nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uf๎ฟci e in altri ambienti professionali;
- nelle fattorie;
- lโutilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale;
- negli ambienti tipo bed and breakfast.
โข Non si assumono responsabilitร per uso errato o per impieghi diversi da quelli previsti dal presente libretto.
โข Si consiglia di conservare gli imballi originali, poichรฉ lโassistenza gratuita non รจ prevista per i guasti causati
da imballo non adeguato del prodotto al momento della spedizione ad un Centro di Assistenza autorizzato.
โข Lโutilizzo di accessori non consigliati o non forniti dal costruttore dellโapparecchio puรฒ comportare rischi di
incendio, shock elettrico o danni a persone.
โข Lโapparecchio รจ conforme alla Direttiva 2006/95/CE e alla Direttiva EMC 2004/108/CE. Lโapparecchio รจ
conforme al regolamento (EC) No 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
โข Non consentire lโuso dellโapparecchio a persone (anche bambini) con ridotte capacitร psico๎ฟsico-sensoriali,
o con esperienza e conoscenze insuf๎ฟcienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite da un
responsabile della loro incolumitร .
โข I bambini non devono giocare con lโapparecchio.
โข Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere afferrato da un bambino.
โข Gli elementi dellโimballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
โข Allorchรฉ si decida di smaltire come ri๎ฟuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante ta-
gliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dellโapparecchio
suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dellโapparecchio per
i propri giochi.
โข Togliere la spina dalla presa quando lโapparecchio non viene usato e prima di ogni intervento di manutenzio-

4
๎ฌ๎ท
ne o pulizia.
โข Spegnere sempre lโapparecchio e staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettri-
ca prima di riempire la caraffa con acqua. Non superare il livello indicato con MAX.
โข Non immergere lโapparecchio in acqua o altri liquidi.
โข Non mettere mai le parti sotto tensione a contatto con lโacqua: rischio di corto circuito.
โข Non lasciare incustodito lโapparecchio mentre รจ collegato alla rete elettrica.
โข Lโapparecchio deve essere utilizzato e lasciato a riposo su una super๎ฟcie stabile.
โข Lโapparecchio non deve essere utilizzato se รจ stato fatto cadere, se vi sono segni di danni visibili o se ha
perdite di acqua. Non usare lโapparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se lโapparec-
chio stesso risulta difettoso. Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono
essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire
ogni rischio.
โขโข Posizionare lโapparecchio in un ambiente suf๎ฟcientemente illuminato e con la presa di corrente facilmente
accessibile.
โข ๎ค๎ท๎ท๎จ๎ฑ๎ฝ๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎จ๎๎non utilizzare lโapparecchio su un piano inclinato.
โข ๎ค๎ท๎ท๎จ๎ฑ๎ฝ๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎จ๎ assicurarsi che lโapparecchio sia spento prima di rimuovere la caraffa dalla base di ali-
mentazione.
โข Non sollevare lโapparecchio afferrandolo per il corpo o per la base di alimentazione ma afferrarlo per lโimpu-
gnatura.
โข Utilizzare esclusivamente la base di alimentazione in dotazione: mantenere la base pulita ed asciutta.
โข Non riempire mai oltre il limite massimo lโapparecchio, sussiste il rischio di spruzzi di acqua bollente.
โข Assicurarsi di aver posizionato correttamente il copechio sulla caraffa prima di accendere lโapparecchio.
โข Evitare di far funzionare lโapparecchio a secco senza acqua.
โข Non riempire mai la caraffa con acqua calda o bollente.
โข Il cavo non deve toccare le parti calde dellโapparecchio.
โข Il prodotto non va alimentato attraverso timer esterni o con impianti separati comandati a distanza.
โข Non toccare le super๎ฟci calde. Usare presine o stro๎ฟnacci.
โข Non utilizzare acqua gassata (addizionata di anidride carbonica).
โข Non usare lโapparecchio allโaperto.
โข Non mettere mai lโapparecchio sopra o vicino a fornelli a gas o piastre elettriche.
โข Non lasciare lโapparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
โข Dopo aver staccato la spina di alimentazione e dopo che le parti calde si saranno freddate, lโapparecchio
dovrร essere pulito esclusivamente con un panno non abrasivo appena inumidito aggiungendo poche gocce
di detergenti neutri non aggressivi (non usare mai solventi che danneggiano la plastica).
โข Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2009/96/CE si prega leggere
lโapposito foglietto allegato al prodotto.
๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ง๎จ๎ถ๎ฆ๎ต๎ฌ๎ฝ๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎จ๎๎ง๎จ๎ฏ๎ฏ๎ท๎ค๎ณ๎ณ๎ค๎ต๎จ๎ฆ๎ฆ๎ซ๎ฌ๎ฒ
1 - Comandi
2 - Base di alimentazione
3 - Caraffa
4 - Impugnatura
5 - Foro di uscita acqua per infusione
6 - Coperchio
7 - Porta๎ฟltro
8 - Filtro per tรจ
9 - Tasto aumenta tempo/temperatura

5
๎ฌ๎ท
10 - Display
11 - Tasto avvio infusione/cancella
12 - Tasto diminuisci tempo/temperatura
13 - Tasto impostazione temperatura di infusione
14 - Tasto impostazione tempo di infusione
15 - Tasto funzione mantenimento temperatura
16 - Avvolgicavo
17 - Cavo alimentazione + spina
18 - Riferimento su coperchio
19 - Posizione apertura coperchio
20 - Posizione estrazione porta๎ฟltro con ๎ฟltro
21 - Posizione chiusura coperchio
๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Nella targhetta posta sotto la base di alimentazione sono riportati i seguenti dati dโidenti๎ฟcazione dellโapparec-
chio:
โข costruttore e marcatura CE โข tensione elettrica di alimentazione (V) e frequenza (Hz)
โข modello (Mod.) โข potenza elettrica assorbita (W)
โข nยฐ di matricola (SN) โข numero verde assistenza
Nelle eventuali richieste ai Centri Assistenza Autorizzati, indicare modello e numero di matricola.
๎ฉ๎ค๎ถ๎ฌ๎๎ณ๎ต๎จ๎ฏ๎ฌ๎ฐ๎ฌ๎ฑ๎ค๎ต๎ฌ๎๎ณ๎จ๎ต๎๎ฏ๎ท๎ธ๎ถ๎ฒ
๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Prima di collegare lโapparecchio alla rete di alimentazione controllare che la tensione indicata sulla targhetta
posta al di sotto della base di alimentazione corrisponda a quella della rete locale. Posizionare lโapparecchio
su una super๎ฟcie orizzontale e stabile.
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Non porre lโapparecchio o il cavo di alimentazione in prossimitร o sopra a fornelli elettrici o a gas caldi,
o vicino ad un forno a microonde.
Evitare che il cavo sporga oltre il bordo del tavolo o del piano. Evitare che un bambino afferrando il cavo
possa rovesciare lโapparecchio.
Se il cavo di alimentazione รจ troppo lungo avvolgerlo sotto la base di alimentazione (Fig. 3). Il cavo non
deve toccare le parti calde dellโapparecchio.
Posizionare lโapparecchio in modo tale che i bambini non possano raggiungere le parti calde.
๎ฌ๎ถ๎ท๎ต๎ธ๎ฝ๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎ฌ๎๎ณ๎จ๎ต๎๎ฏ๎ท๎ธ๎ถ๎ฒ
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Le operazioni di riempimento e di svuotamento dellโacqua devono essere effettuate con la caraffa
separata dalla base di alimentazione.
Non usare la caraffa senza acqua.
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Rimuovere la caraffa dalla base di riscaldamento. Ruotare il coperchio in posizione (20) di estrazione del

6
๎ฌ๎ท
porta๎ฟltro. Rimuovere il porta๎ฟltro dalla caraffa (Fig. 5). Riempire la caraffa con acqua naturale fresca con la
quantitร desiderata (Fig. 6). Il livello non dovrร mai essere inferiore alle due tazze (Fig. 7).
๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎ค๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Ruotare il coperchio in posizione (19). Rimuovere il coperchio ed estrarre il ๎ฟltro del tรจ (Fig. 8). Inserire nel
๎ฟltro la quantitร di tรจ desiderata. Posizionare il ๎ฟltro del tรจ nel porta๎ฟltro. Posizionare il porta๎ฟltro nella caraffa.
Richiudere il coperchio e ruotarlo ๎ฟno ad allineare il riferimento con il simbolo di chiusura (21). Posizionare la
caraffa sulla base di alimentazione (2).
Inserire la spina nella presa di corrente elettrica, che deve essere dotata di messa a terra. Si udiranno due
beep. Premere il tasto avvio infusione/cancella (11). Sul display compare lโultima temperatura impostata. Se
non viene premuto alcun tasto, dopo 30 secondi lโapparecchio si spegne.
Premere il tasto del tempo di infusione (14). I tasti (9) e (12) lampeggiano. Premere i tasti per impostare il
tempo di infusione desiderato, da 30 secondi ๎ฟno a 8 minuti.
Premere il tasto (13) di impostazione della temperatura di infusione. I tasti (9) e (12) lampeggiano. Premere i
tasti per impostare la temperatura di infusione desiderata, da 70ยฐC ๎ฟno a 100ยฐC.
Temperatura (ยฐC) Quantitร (gr) Tempo di infusione (minuti)
Tรจ Bianco 70/80ยฐ 2-3 3/4
Tรจ Verde 80ยฐ 2-3 3/4
Tรจ Oolong 80ยฐ 2-3 2/3.
Tรจ Nero 90/100ยฐ 2-3 3/4
Tรจ fruttato 90/100ยฐ 2-3 3/4
Se vogliamo mantenere in temperatura il tรจ dopo che รจ ๎ฟnita la fase di preparazione, premere il tasto funzione
(15). Premere il tasto avvio infusione/cancella (11) per iniziare la preparazione del tรจ.
Quando lโacqua raggiunge la temperatura impostata il tasto (13) ๎ฟnisce di lampeggiare. La pompa dellโacqua
si attiva e preleva continuamente lโacqua dalla caraffa portandola nel porta๎ฟltro. Dal porta๎ฟltro fuoriesce lโinfu-
so che ricade nella caraffa. La fase di infusione durerร il tempo impostato in precedenza. Quando si sentono
due beep vuol dire che รจ terminata anche la fase di infusione ed il tรจ รจ pronto per essere gustato. Lโapparec-
chio dopo 30 secondi si spegne automaticamente.
Se avete impostato la funzione mantenimento temperatura, questa rimane attiva per 20 minuti mantenendo il
tรจ in caldo. Al termine lโapparecchio si spegne automaticamente.
Durante la fase di riscaldamento dellโacqua e di infusione tutti i tasti sono disabilitati tranne il tasto (11) di avvio
infusione/cancella.
๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Non aprire il coperchio della caraffa mentre lโacqua รจ in ebollizione. Pericolo di spruzzi di acqua bol-
lente.
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Sollevare la caraffa per lโapposita impugnatura. Staccare la caraffa dalla base di alimentazione. Versare il tรจ
nelle tazze. Dopo ogni uso svuotare il tรจ rimasto nella caraffa.
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Per risparmiare energia: fate bollire solo lโacqua necessaria; anche se lโapparecchio รจ spento, il tรจ rimane alla
temperatura ottimale (90ยฐC) per piรน di 5 minuti; quando lโapparecchio non viene utilizzato, staccate sempre
la spina dalla presa di corrente.

7
๎ฌ๎ท
๎ณ๎ธ๎ฏ๎ฌ๎ฝ๎ฌ๎ค๎๎ง๎จ๎ฏ๎ฏ๎ท๎ค๎ณ๎ณ๎ค๎ต๎จ๎ฆ๎ฆ๎ซ๎ฌ๎ฒ
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Tutte le operazioni di pulizia sotto indicate devono essere effettuate con lโapparecchio spento e con la
spina elettrica scollegata dalla presa di corrente.
Una manutenzione ed una pulizia regolari preservano e mantengono ef๎ฟciente lโapparecchio per un
periodo maggiore. Non lavare mai i componenti dellโapparecchio in lavastoviglie. Non utilizzare getti
di acqua diretta.
Ogni intervento va eseguito a macchina fredda.
๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Non lavare lโapparecchio in lavastoviglie.
Pulire lโapparecchio usando un panno umido non abrasivo per non danneggiare la carrozzeria. Asciugare.
๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Il porta๎ฟltro deve essere pulito periodicamente con acqua calda e detersivo semplice.
๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ
Il ๎ฟltro del tรจ deve essere pulito periodicamente con acqua calda e detersivo semplice. Se la fuoriuscita di tรจ
dal porta๎ฟltro non avviene o avviene lentamente occorre rimuovere i residui di tรจ dal suo interno. Se neces-
sario utilizzare uno spazzolino.
Non lasciare che residui di foglie di tรจ entrino nella caraffa poichรฉ potrebbero essere risucchiate dalla pompa
e bloccare i condotti di circolazione dellโacqua.
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Una buona manutenzione ed una regolare pulizia preservano e mantengono ef๎ฟciente lโapparecchio per un
periodo maggiore limitando notevolmente i rischi di formazione di depositi calcarei. Se nonostante ciรฒ, dopo
qualche tempo, la funzione dellโapparecchio dovesse essere compromessa, in seguito allโuso frequente di
acqua dura e molto calcarea, si puรฒ procedere alla decalci๎ฟcazione della macchina per eliminare il malfun-
zionamento. Utilizzate per questo scopo esclusivamente il prodotto decalci๎ฟcante di Ariete a base di acido
citrico (NOCAL). Questo prodotto si puรฒ reperire facilmente nei centri di assistenza tecnica Ariete. Ariete non
si assume alcuna responsabilitร per danni ai componenti interni della macchina arrecati dallโuso di prodotti
non conformi a causa della presenza di additivi chimici. In caso di necessitร di una decalci๎ฟcazione, osservate
le indicazioni sul foglio di istruzioni del prodotto decalci๎ฟcante.
๎ฐ๎จ๎ถ๎ถ๎ค๎๎ฉ๎ธ๎ฒ๎ต๎ฌ๎๎ถ๎จ๎ต๎น๎ฌ๎ฝ๎ฌ๎ฒ
In caso di messa fuori servizio dellโapparecchio occorre sconnetterlo elettricamente. Tagliare il cavo di ali-
mentazione.
In caso di rottamazione si dovrร provvedere alla separazione dei vari materiali utilizzati nella costruzione
dellโapparecchio e provvedere al loro smaltimento in base alla loro composizione e alle disposizioni di legge
vigenti nel Paese di utilizzo.

9
๎จ๎ฑ
โข Never let the live parts come into contact with water: risk of short circuit.
โข Never leave the appliance unattended when it is connected to the power supply.
โข The appliance must be used and rested on a stable surface.
โข The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are visible sign of damage or if it is leaking.
Do not use the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the appliance is faulty. To prevent
any accident, all repairs, including the replacement of the power cord, must be carried out by an Authorised
Service Centre or, in any case, by quali๎ฟed personnel.
โข Place the appliance in an adequately illuminated environment and with power outlet easily accessible.
โข ๎บ๎ค๎ต๎ฑ๎ฌ๎ฑ๎ช๎๎do not use the appliance on an inclined surface.
โข ๎บ๎ค๎ต๎ฑ๎ฌ๎ฑ๎ช๎ make sure the appliance is turned off before removing the jug from the power base.
โข Do not lift the appliance by grasping its body or the power base, but hold it by the handle.
โข Use the power supply base supplied only: keep the base clean and dry.
โข Never ๎ฟll the appliance beyond the maximum limit; there is a risk of spurts of boiling water.
โข Make sure you have correctly placed the lid on the jug before turning on the appliance.
โข Do not operate the appliance without water.
โข Never ๎ฟll the jug with hot or boiling water.
โข The cable must not touch the hot parts of the appliance.
โข The product cannot be powered by external timers or with separate remote control systems.
โข Do not touch the hot surfaces. Use pot holders or tea towels.
โข Do not use sparkling (carbonated) water.
โข Never use the appliance outdoors.
โข Never put the appliance on or near gas stoves or electric hotplates.
โข Do not expose the appliance to atmospheric agents (rain, sun โฆ).
โข Before cleaning the appliance always unplug it and allow it cool down. Clean only with a non-abrasive cloth
that has been slightly dampened with water, adding a few drops of mild, non-aggressive detergent (never
use solvents that damage plastic).
โข For proper disposal of the product pursuant to the European Directive 2009/96/EC please read the
relevant lea๎et enclosed with the product.
๎๎๎ถ๎ค๎น๎จ๎๎ท๎ซ๎จ๎ถ๎จ๎๎ฌ๎ฑ๎ถ๎ท๎ต๎ธ๎ฆ๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎ถ๎๎ฉ๎ฒ๎ต๎๎ฉ๎ธ๎ท๎ธ๎ต๎จ๎๎ต๎จ๎ฉ๎จ๎ต๎จ๎ฑ๎ฆ๎จ๎
๎ง๎จ๎ถ๎ฆ๎ต๎ฌ๎ณ๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎๎ฒ๎ฉ๎๎ท๎ซ๎จ๎๎ค๎ณ๎ณ๎ฏ๎ฌ๎ค๎ฑ๎ฆ๎จ
1 - Controls
2 - Power supply base
3 - Jug
4 - Handle
5 - Water outlet hole for infusion
6 - Lid
7 - Filter holder
8 - Tea ๎ฟlter
9 - Time/temperature increase button
10 - Display
11 - Infusion start/delete button
12 - Time/temperature decrease button
13 - Infusion temperature setting button
14 - Infusion time setting button
15 - Temperature hold function button
16 - Cord storage device

10
๎จ๎ฑ
17 - Power cord + Plug
18 - Reference on the cover
19 - Lid opening position
20 - Filter holder with ๎ฟlter extraction position
21 - Lid closing position
๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
The label under the power base shows the following identi๎ฟcation data of the appliance:
โข manufacturer and CE mark โข electrical supply voltage (V) and frequency (Hz)
โข model (Mod.) โข absorbed electric power (W)
โข serial number (SN) โข assistance toll-free number
Always give the model and serial number to the Authorised Service Centres when requesting assistance.
๎ณ๎ต๎จ๎ฏ๎ฌ๎ฐ๎ฌ๎ฑ๎ค๎ต๎ผ๎๎ณ๎ซ๎ค๎ถ๎จ๎ถ๎๎ฉ๎ฒ๎ต๎๎ธ๎ถ๎จ
๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Before connecting the appliance to the mains check that the voltage indicated on the label under the power
base matches with the local mains. Place the appliance on a horizontal and stable surface.
๎บ๎๎๎๎๎๎๎
Do not place the appliance or power cord close to or on top of hot electric or gas cookers, or close to
a microwave oven.
Prevent the cord from protruding beyond the edge of the table or surface. Prevent children from grab-
bing the cord, in this way tipping over the appliance.
If the power cord is too long, wrap it under the power supply base (Fig. 3). The cable must not touch
the hot parts of the appliance.
Position the appliance so that children cannot reach the hot parts.
๎ฌ๎ฑ๎ถ๎ท๎ต๎ธ๎ฆ๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎ถ๎๎ฉ๎ฒ๎ต๎๎ธ๎ถ๎จ
๎บ๎๎๎๎๎๎๎
The water ๎ฟlling and emptying operations must be carried out with the jug separated from the power
base.
Do not use the jug without water.
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Remove the jug from the power supply base. Rotate the lid in the ๎ฟlter holder extraction position (20). Remove
the ๎ฟlter holder from the jug (Fig. 5). Fill the jug with fresh plain water to the desired level (Fig. 6). The level
should never be less than two cups (Fig. 7).
๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ฐ๎ค๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Turn the lid in position (X19). Remove the lid and extract the tea ๎ฟlter (Fig. 8). Place the desired amount of tea
in the ๎ฟlter. Place the tea ๎ฟlter in the ๎ฟlter holder. Place the ๎ฟlter holder into the jug. Close the lid and rotate it
to align the reference with the closing symbol (21). Place the jug on the power base (2).
Insert the plug into the socket, which must be earthed. You will hear two beeps. Press the infusion start/delete
button (11). The display shows the last temperature set. If you do not press any button, after 30 seconds the
appliance turns off.

11
๎จ๎ฑ
Press the infusion time button (14). The buttons (9) and (12) ๎ash. Press the buttons to set the desired infusion
time from 30 seconds to 8 minutes.
Press the infusion temperature setting button (13). The buttons (9) and (12) ๎ash. Press the buttons to set the
desired infusion temperature, from 70ยฐC (158ยฐF) up to 100ยฐC (212ยฐF).
Temperature (ยฐC) Quantity (g) Infusion time (minutes)
White Tea 70/80ยฐ (158-176ยฐF) 2-3 3/4
Green tea 80ยฐ (176ยฐF) 2-3 3/4
Oolong Tea 80ยฐ (176ยฐF) 2-3 2/3
Black Tea 90/100ยฐ (194/212ยฐF) 2-3 3/4
Fruity tea 90/100ยฐ (194/212ยฐF) 2-3 3/4
If we want to maintain the temperature of the tea after the preparation phase has ๎ฟnished, press the function
button (15). Press the infusion start/delete button (11) to start the preparation of tea.
When the water reaches the set temperature the key (13) stops ๎ashing. The water pump is activated and
continuously draws water from the jug bringing it in the ๎ฟlter holder. The infusion comes out of the ๎ฟlter holder
that falls in the jug. The infusion phase will last time previously set. When you hear two beeps it means that
also the infusion phase is terminated and the tea is ready to be tasted. The appliance turns off automatically
after 30 seconds.
If you set the temperature hold function, it remains active for 20 minutes keeping the tea hot. At the end the
appliance turns off automatically.
During the water heating and the infusion phase all buttons are disabled except the infusion start/delete button
(11).
๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎บ๎๎๎๎๎๎๎
Do not open the lid of the jug while the water is boiling. Danger of spurts of boiling water.
๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
Lift the jug by its handle. Remove the jug from the power base. Pour the tea into the cups. After each use,
empty the tea remained in the jug.
๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
To save energy: boil only the water needed; even if the appliance is turned off, the tea remains at the best
temperature (90ยฐC/194ยฐF) for more than 5 minutes; when not in use, always remove the plug from the power
outlet.
๎ฆ๎ฏ๎จ๎ค๎ฑ๎ฌ๎ฑ๎ช๎๎ท๎ซ๎จ๎๎ค๎ณ๎ณ๎ฏ๎ฌ๎ค๎ฑ๎ฆ๎จ
๎บ๎๎๎๎๎๎๎
All cleaning operations described below must be made with power off and the electrical plug disconnect
from the power outlet.
Regular maintenance and cleaning preserve and maintain the appliance ef๎ฟcient for a longer period.
Never wash the appliance components in the dishwasher. Do not use direct jets of water.
All operations must be performed when the machine is cold.
๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎บ๎๎๎๎๎๎๎
Do not wash the appliance in a dishwasher.
Clean the appliance using a damp, non-abrasive cloth so as to not damage the body. Dry.

12
๎จ๎ฑ
๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
The ๎ฟlter holder must be cleaned periodically with warm water and simple detergent.
๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
The tea ๎ฟlter must be cleaned periodically with warm water and simple detergent. If the tea does not come
out from the ๎ฟlter holder or comes out slowly it is necessary to remove the tea residues inside it. If necessary,
use a brush.
Prevent waste tea leaves from entering the jug as they could be sucked by the pump and clog the water
circulation ducts.
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
A good maintenance and regular cleaning preserve and maintain the appliance ef๎ฟcient for a longer period
greatly reducing the risk of scale formation. However, should your coffee machine fail to work properly as a
result of the frequent use of hard, high calcium content water, you may perform a decalci๎ฟcation procedure
to restore its operational ef๎ฟciency. For this purpose you must use only the Ariete citric acid-based decalcify-
ing products (NOCAL). This product is easily found at the Ariete technical service centres. Ariete does not
assume any responsibility whatsoever for damage to components inside the machine caused by the use of
non-compliant products containing chemical additives. Should you need to decalcify your appliance, please
follow the instructions which come with the decalcifying product.
๎ณ๎ธ๎ท๎ท๎ฌ๎ฑ๎ช๎๎ฒ๎ธ๎ท๎๎ฒ๎ฉ๎๎ถ๎จ๎ต๎น๎ฌ๎ฆ๎จ
In the case of decommissioning of the appliance, it must be electrically disconnected. Cut the power cord.
In case of scrapping you will be required to separate the various materials used in the construction of the ap-
pliance and dispose of them according to their composition and to the applicable laws in the country of use.

13
๎ฉ๎ต
๎ค๎๎ณ๎ต๎ฒ๎ณ๎ฒ๎ถ๎๎ง๎ธ๎๎ฐ๎ค๎ฑ๎ธ๎จ๎ฏ
Mรชme si les appareils ont รฉtรฉ rรฉalisรฉs en conformitรฉ avec les Normes europรฉennes spรฉci๎ฟques en vigueur,
et que toutes les piรจces potentiellement dangereuses sont protรฉgรฉes, lisez avec attention ces avertissements
et nโutiliser lโappareil que pour ce que il a รฉtรฉ conรงu, a๎ฟn dโรฉviter les blessures et les dommages. Garder ce
livret ร portรฉ de main pour les futures consultations. Si vous dรฉsirez ensuite cรฉder cet appareil ร dโautres
personnes, rappelez-vous dโinclure ces instructions.
๎ธ๎ท๎ฌ๎ฏ๎ฌ๎ถ๎ค๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎๎ณ๎ต๎ฅ๎น๎ธ๎จ
On peut utiliser lโappareil pour prรฉparer le thรฉ et les infusions.
Utiliser exclusivement la carafe fournie.
Le
fabricant ne prรฉvoit aucune autre utilisation de lโappareil et il ne pourra รชtre tenu pour responsable en cas de
dommage dโune quelconque nature, provoquรฉ par un emploi inappropriรฉ de lโappareil. Un usage inappropriรฉ
dรฉterminerait รฉgalement lโannulation de toute forme de garantie.
๎ค๎น๎จ๎ต๎ท๎ฌ๎ถ๎ถ๎จ๎ฐ๎จ๎ฑ๎ท๎ถ๎๎ฆ๎ฒ๎ฑ๎ท๎ต๎จ๎๎ฏ๎จ๎ถ๎๎ฅ๎ต๎๎ฏ๎ธ๎ต๎จ๎ถ
โข Ne jamais remplir lโappareil au-delร de la limite maximale pour รฉviter tout risque de giclures dโeau bouillante.
โข Lโeau chaude, la carafe et la base dโalimentation peuvent atteindre des tempรฉratures trรจs รฉlevรฉes durant
la prรฉparation du thรฉ. Ne pas toucher la base dโalimentation lorsque lโappareil est en marche et dans les
minutes suivant son extinction.
โข Toujours refermer le couvercle de la carafe avant de mettre lโappareil en marche.
โข ๎ค๎น๎จ๎ต๎ท๎ฌ๎ถ๎ถ๎จ๎ฐ๎จ๎ฑ๎ท๎ถ๎ ne pas enlever le couvercle pendant que lโeau bout.
โข Saisir la carafe par la poignรฉe prรฉvue ร cet effet.
๎ฆ๎ฒ๎ฑ๎ถ๎จ๎ฌ๎ฏ๎ถ๎๎ง๎จ๎๎ถ๎ฅ๎ฆ๎ธ๎ต๎ฌ๎ท๎ฅ
๎ฏ๎ฌ๎ถ๎จ๎ฝ๎๎ค๎ท๎ท๎จ๎ฑ๎ท๎ฌ๎น๎จ๎ฐ๎จ๎ฑ๎ท๎๎ฆ๎จ๎ถ๎๎ฌ๎ฑ๎ถ๎ท๎ต๎ธ๎ฆ๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎ถ๎
โข Cet appareil est destinรฉ ร รชtre utilisรฉ pour les applications domestiques ou semblables comme:
- les coins cuisine rรฉservรฉs au personnel des magasins, des bureaux et autres milieux professionnels;
- dans les fermes;
- par les clients dโhรดtel, de motel et autres milieux ร caractรจre rรฉsidentiel;
- dans les locaux type bed and breakfast.
โข Le constructeur dรฉcline toute responsabilitรฉ pour une utilisation erronรฉe ou pour des emplois autres que
ceux prรฉvus par ce livret.
โข Il est conseillรฉ de conserver lโemballage dโorigine vu que lโassistance gratuite ne joue pas pour les dom-
mages causรฉs par un emballage du produit non adรฉquat lors de lโexpรฉdition ร un service aprรจs-vente agrรฉรฉ.
โข Lโutilisation dโaccessoires non conseillรฉs ou non fournis par le fabricant peut comporter des risques dโincen-
die, de choc รฉlectrique ou de blessure.
โข Cet appareil est conforme ร la directive 2006/95/CE et ร la directive EMC 2004/108/CE. Lโappareil est
conforme au rรจglement (EC) Nยฐ 1935/2004 du 27/10/2004 sur les matรฉriaux en contact avec les aliments.
โข Ne pas laisser les personnes (enfants compris) ayant des capacitรฉs psycho-physiques et sensorielles rรฉ-
duites utiliser lโappareil, ou nโayant ni lโexpรฉrience ni les connaissances suf๎ฟsantes, ร moins quโelles soient
sous surveillance attentive et quโelles aient รฉtรฉ correctement instruites par le responsable de leur intรฉgritรฉ
physique.
โข Les enfants ne doivent pas jouer avec lโappareil.
โข Ne pas laisser le cordon pendre dans un endroit oรน il pourrait รชtre saisi par un enfant.
โข Les รฉlรฉments de lโemballage ne doivent pas รชtre laissรฉs ร la portรฉe des enfants car ils reprรฉsentent une
source de danger.
โข Lorsquโon dรฉcidera de jeter cet appareil, il est recommandรฉ de le mettre hors dโusage en coupant le cรขble
dโalimentation. Il est รฉgalement recommandรฉ de protรฉger les parties susceptibles de constituer un danger
spรฉcialement pour les enfants qui pourraient se servir de lโappareil pour jouer.

14
๎ฉ๎ต
โข Dรฉbrancher la prise de courant quand on nโutilise pas lโappareil ainsi quโavant les entretiens et les net-
toyages.
โข Toujours รฉteindre lโappareil et dรฉbrancher le cordon dโalimentation de la prise de courant avant de remplir la
carafe dโeau. Ne pas franchir le niveau MAX indiquรฉ.
โข Ne trempez pas lโappareil dans lโeau ni dans tout autre liquide.
โข Ne jamais mettre les parties sous tension en contact avec lโeau: risque de court-circuit.
โข Ne laissez pas lโappareil sans surveillance lorsquโil est branchรฉ.
โข Lโappareil doit รชtre utilisรฉ et laissรฉ au repos sur une surface stable.
โข Lโappareil ne doit pas รชtre utilisรฉ si il est tombรฉ, sโil prรฉsente des signes visibles de dรฉtรฉrioration ou sโil perd
de lโeau. Ne pas utiliser lโappareil si le cรขble รฉlectrique ou la ๎ฟche sont endommagรฉs ou si lโappareil est
dรฉfectueux. Toutes les rรฉparations, y compris le remplacement du cordon dโalimentation, doivent exclusive-
ment รชtre effectuรฉes dans un centres dโassistance aprรจs-vente Ariete ou par des techniciens agrรฉรฉs Ariete,
de faรงon ร prรฉvenir les risques รฉventuels.
โข Disposer lโappareil dans un endroit suf๎ฟsamment รฉclairรฉ et oรน la prise de courant est facilement accessible.
โข ๎ค๎ท๎ท๎จ๎ฑ๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎๎ne pas utiliser lโappareil sur un plan inclinรฉ.
โข ๎ค๎ท๎ท๎จ๎ฑ๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎ sโassurer que lโappareil est รฉteint avant de retirer la carafe de la base dโalimentation.
โข Ne pas saisir lโappareil par le corps ou par la base dโalimentation pour le soulever mais par sa poignรฉe.
โข Utiliser uniquement la base dโalimentation fournie: Conserver la base propre et sรจche.
โข Ne jamais remplir lโappareil au-delร de la limite maximale pour รฉviter tout risque de giclures dโeau bouillante.
โข Vรฉri๎ฟer de bien avoir positionnรฉ le couvercle sur la carafe avant de mettre lโappareil en route.
โข Eviter de faire marcher lโappareil sans eau.
โข Ne jamais remplir la carafe avec de lโeau chaude ou bouillante.
โข Le cordon ne doit pas toucher les parties chaudes de lโappareil.
โข Lโappareil ne doit pas รชtre alimentรฉ par des minuteries externes ou des installations sรฉparรฉes tรฉlรฉcomman-
dรฉes (domotique).
โข Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des prises et des linges de cuisine.
โข Nโutilisez jamais dโeau gazeuse (additionnรฉe dโanhydride de carbone).
โข Ne pas utiliser lโappareil en plein air.
โข Ne jamais placer lโappareil au-dessus ou ร cรดtรฉ des plaques de gaz ou des plaques รฉlectriques.
โข Ne pas laisser lโappareil exposรฉ aux agents atmosphรฉriques (pluie, soleil ect...).
โข Aprรจs avoir dรฉbranchรฉ la prise dโalimentation et lorsque les parties chaudes ont refroidi, lโappareil doit รชtre
nettoyรฉ exclusivement avec un linge non abrasif ร peine humide et seulement quelques gouttes de dรฉter-
gents neutres non agressifs (ne pas utiliser de solvants qui dรฉtรฉriorent le plastique).
โข Pour รฉliminer correctement lโappareil, conformรฉment ร la Directive Europรฉenne 2009/96/CE, veuillez
lire la notice qui accompagne le produit.
๎๎๎ฆ๎ฒ๎ฑ๎ถ๎จ๎ต๎น๎จ๎ต๎๎ฆ๎จ๎ถ๎๎ฌ๎ฑ๎ถ๎ท๎ต๎ธ๎ฆ๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎ถ๎
๎ง๎จ๎ถ๎ฆ๎ต๎ฌ๎ณ๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎๎ง๎จ๎๎ฏ๎ท๎ค๎ณ๎ณ๎ค๎ต๎จ๎ฌ๎ฏ
1 - Commandes
2 - Base dโalimentation
3 - Carafe
4 - Poignรฉe
5 - Trou de sortie dโeau pour lโinfusion
6 - Couvercle
7 - Porte-๎ฟltre
8 - Filtre ร thรฉ
9 - Touche pour augmenter le temps/tempรฉrature
10 - Af๎ฟcheur

15
๎ฉ๎ต
11 - Touche mise en route infusion/supprimer
12 - Touche pour diminuer le temps/tempรฉrature
13 - Touche programmation de la tempรฉrature dโinfusion
14 - Touche programmation du temps dโinfusion
15 - Touche pour conserver ร tempรฉrature
16 - Dispositif dโenroulement du cordon
17 - Cordon dโalimentation + Prise
18 - Repรจre sur couvercle
19 - Position aperture couvercle
20 - Position pour extraire le porte-๎ฟltre avec le ๎ฟltre
21 - Position fermeture couvercle
๎ง๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Les donnรฉes dโidenti๎ฟcation de lโappareil se trouvent sur lโรฉtiquette placรฉe sous la base dโalimentation:
โข constructeur et marque CE โข tension รฉlectrique dโalimentation (V) et frรฉquence (Hz)
โข modรจle (Mod.) โข puissance รฉlectrique absorbรฉe (W)
โข nยฐ de matricule (SN) โข numรฉro vert assistance
Pour les รฉventuelles demandes aux centres dโassistance agrรฉรฉs, indiquer le modรจle et le numรฉro de matri-
cule.
๎ฒ๎ณ๎จ๎ต๎ค๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎ถ๎๎ค๎น๎ค๎ฑ๎ท๎๎ฏ๎ท๎จ๎ฐ๎ณ๎ฏ๎ฒ๎ฌ
๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Avant de brancher lโappareil au rรฉseau dโalimentation, contrรดler que la tension indiquรฉe sur lโรฉtiquette ๎ฟgurant
sous la base dโalimentation corresponde ร celle du secteur. Mettre lโappareil sur une surface horizontale et
stable.
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Ne jamais placer lโappareil ou son cordon dโalimentation ร proximitรฉ ou sur les plaques de cuisson
รฉlectriques ou ร gaz lorsquโelles sont chaudes, ni ร cรดtรฉ dโun four ร micro-ondes.
Eviter que le cordon pende du bord de la table ou du plan de rangement. Eviter quโun enfant puisse
renverser lโappareil en tirant sur le cordon.
Si le cordon dโalimentation est trop long, lโenrouler sous la base dโalimentation (Fig. 3). Le cordon ne
doit pas toucher les parties chaudes de lโappareil.
Disposer lโappareil de sorte que les enfants ne puissent toucher les parties chaudes.
๎ฐ๎ฒ๎ง๎จ๎๎ง๎ท๎จ๎ฐ๎ณ๎ฏ๎ฒ๎ฌ
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Les opรฉrations consistant ร remplir et vider lโeau doivent รชtre exรฉcutรฉes avec la carafe sรฉparรฉe de sa
base dโalimentation.
Ne pas utiliser la carafe sans eau.
๎ฉ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Retirer la carafe de la base dโalimentation. Tourner le couvercle sur la position (20) dโextraction du porte-๎ฟltre.
Retirer le porte-๎ฟltre de la carafe (Fig. 5). Remplir la carafe avec de lโeau naturelle fraiche selon la quantitรฉ

16
๎ฉ๎ต
dรฉsirรฉe (Fig. 6). Le niveau ne doit jamais รชtre infรฉrieur ร deux tasses (Fig. 7).
๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎ค๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Tourner le couvercle sur la position (19). Retirer le couvercle et extraire le ๎ฟltre du thรฉ (Fig. 8). Introduire la
quantitรฉ de thรฉ dรฉsirรฉ dans le ๎ฟltre. Positionner le ๎ฟltre du thรฉ dans le porte-๎ฟltre. Positionner le porte-๎ฟltre
dans la carafe. Fermer le couvercle et le tourner pour aligner le repรจre oรน ๎ฟgure le symbole de fermeture (21).
Positionner la carafe sur la base dโalimentation (2).
Brancher lโappareil ร la prise de courant qui doit รชtre munie dโune prise de terre. On entend deux โbipโ. Ap-
puyer sur le touche mise en route infusion/supprimer (11). La derniรจre tempรฉrature programmรฉe apparait sur
lโaf๎ฟcheur. Si on nโappuie sur aucune touche, lโappareil sโรฉteint au bout de 30 secondes.
Appuyer sur la touche du temps dโinfusion (14). Les touches (9) et (12) clignotent. Appuyer sur les touches
permettant de programmer le temps dโinfusion, qui va de 30 secondes ร 8 minutes.
Appuyer sur la touche (13) de programmation de la tempรฉrature dโinfusion. Les touches (9) et (12) clignotent.
Appuyer sur les touches permettant de programmer la tempรฉrature dโinfusion, qui va de 70ยฐC ร 100ยฐC.
Tempรฉrature (ยฐC) Quantitรฉ (gr) Temps dโinfusion (minutes)
Thรฉ Blanc 70/80ยฐ 2-3 3/4
Thรฉ vert 80ยฐ 2-3 3/4
Thรฉ Oolong 80ยฐ 2-3 2/3
Thรฉ noir 90/100ยฐ 2-3 3/4
Thรฉ aux fruits 90/100ยฐ 2-3 3/4
Pour conserver le thรฉ ร tempรฉrature une fois prรฉparรฉ, appuyer sur la touche fonction (15). Appuyer sur la
touche mise en route infusion/supprimer (11) pour commencer la prรฉparation du thรฉ.
Quand lโeau arrive ร la tempรฉrature programmรฉe, la touche (13) arrรชte de clignoter. La pompe ร eau sโactive
et prรฉlรจve lโeau de la carafe pour lโamener au porte-๎ฟltre sans sโarrรชter. Lโinfusion ressort par le porte-๎ฟltre et
remplit la carafe. La phase dโinfusion varie en fonction du temps programmรฉ. Les deux โbipโ sonores signi๎ฟent
que la phase dโinfusion est terminรฉe et que le thรฉ est prรชt ร รชtre dรฉgustรฉ. Lโappareil sโรฉteint automatiquement
aprรจs 30 secondes.
Si on a programmรฉ la fonction pour conserver le thรฉ ร tempรฉrature, le thรฉ reste chaud pendant 20 minutes.
Une fois que tout est terminรฉ lโappareil sโรฉteint automatiquement.
Durante le chauffage de lโeau et de lโinfusion, toutes les touches sont invalidรฉes sauf la touche (11) mise en
route/supprimer.
๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Ne pas ouvrir le couvercle de la carafe pendant que lโeau bout. Danger de giclures dโeau bouillante.
๎ฅ๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Saisir la carafe par la poignรฉe prรฉvue ร cet effet. Dรฉtacher la carafe de la base dโalimentation. Verser le thรฉ
dans les tasses. Vider le thรฉ qui est restรฉ dans la carafe aprรจs chaque utilisation.
๎ฏ๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎
Pour รฉconomiser de lโรฉnergie: ne faire bouillir lโeau quโen cas de nรฉcessitรฉ; mรชme si lโappareil est รฉteint, le
thรฉ est conservรฉ ร une tempรฉrature optimale (90ยฐC) pendant plus de 5 minutes; toujours dรฉbrancher la ๎ฟche
de la prise de courant quand lโappareil nโest pas utilisรฉ.

17
๎ฉ๎ต
๎ฑ๎จ๎ท๎ท๎ฒ๎ผ๎ค๎ช๎จ๎๎ง๎จ๎๎ฏ๎ท๎ค๎ณ๎ณ๎ค๎ต๎จ๎ฌ๎ฏ
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Pour procรฉder aux opรฉrations de nettoyage indiquรฉes ci-dessous, รฉteindre lโappareil et dรฉbrancher la
๎ฟche de la prise de courant.
Un entretien et un nettoyage rรฉguliers permettent de prรฉserver les qualitรฉs de lโappareil et de les
maintenir dans le temps. Ne jamais laver les composants de lโappareil en lave-vaisselle. Ne pas utiliser
de jet dโeau direct.
Chaque intervention doit รชtre effectuรฉ ร machine froide.
๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Ne pas laver lโappareil au lave-vaisselle.
Nettoyer lโappareil avec un linge humide non abrasif a๎ฟn de ne pas abรฎmer la carcasse. Sรฉcher.
๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Il faut nettoyer le porte-๎ฟltre ร intervalles rรฉguliers avec de lโeau chaude et un dรฉtergent standard.
๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ
Le ๎ฟltre ร thรฉ doit รชtre nettoyรฉ ร intervalles rรฉguliers avec de lโeau chaude et un dรฉtergent standard. Si le thรฉ
ne sโรฉcoule pas ร travers le porte-๎ฟltre ou sโรฉcoule lentement, il faut รฉliminer les rรฉsidus de thรฉ bloquรฉs ร
lโintรฉrieur. Utiliser une brosse ร dents si nรฉcessaire.
Ne pas laisser les feuilles de thรฉ rรฉsiduelles pรฉnรฉtrer ร lโintรฉrieur de la carafe car elles pourraient รชtre aspirรฉes
par la pompe et aller bloquer les conduits oรน lโeau circule.
๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Un bon entretien et un nettoyage rรฉgulier prรฉservent les qualitรฉs de lโappareil et les maintiennent dans le
temps, en limitant remarquablement les risques de formation de dรฉpรดts de calcaire. Si, malgrรฉ tout, aprรจs
un certain temps, le fonctionnement de lโappareil devait รชtre compromis suite ร lโutilisation frรฉquente dโeau
dure et trรจs calcaire, on peut procรฉder ร la dรฉcalci๎ฟcation de la machine pour rรฉsorber le disfonctionnement.
Pour cela, utiliser exclusivement le produit dรฉcalci๎ฟant Ariete ร base dโacide citrique (NOCAL). Ce produit
se trouve facilement dans les centres dโassistance technique Ariete. Ariete ne sera en aucun responsable
des dommages causรฉs sur les composants internes de lโappareil, dรป ร lโutilisation de produits non conformes
comportant des aditifs chimiques. En cas de besoin de dรฉcalci๎ฟcation, observer les indications de la feuille
dโinstructions du produit dรฉcalci๎ฟant.
๎ฐ๎ฌ๎ถ๎จ๎๎ซ๎ฒ๎ต๎ถ๎๎ถ๎จ๎ต๎น๎ฌ๎ฆ๎จ
Si lโappareil est hors-service, le dรฉbrancher de la prise de courant. Couper le cordon dโalimentation.
Au moment de lโamener ร la dรฉchetterie, il faudra diviser les diffรฉrents matรฉriaux qui composent lโappareil
et les jeter en fonction de leur composition, selon les dispositions de loi en vigueur dans le pays dโutilisation.

18
๎ง๎จ
๎ฝ๎ธ๎๎ง๎ฌ๎จ๎ถ๎จ๎ต๎๎ฅ๎จ๎ง๎ฌ๎จ๎ฑ๎ธ๎ฑ๎ช๎ถ๎ค๎ฑ๎ฏ๎จ๎ฌ๎ท๎ธ๎ฑ๎ช
Auch wenn die Gerรคte entsprechend der geltenden Europรคischen Normen hergestellt wurden und daher alle
potentiell gefรคhrlichen Teile geschรผtzt sind, mรผssen, um Unfรคlle und Schรคden zu vermeiden, diese Hinweise
aufmerksam gelesen und das Gerรคt nur fรผr den Zweck verwendet werden, fรผr den es vorgesehen wurde. Die
Bedienungsanleitung auch fรผr spรคteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren. Soll dieses Gerรคt an
andere Personen abgegeben werden, bitte daran denken auch die Bedienungsanleitung mitzugeben.
๎น๎ฒ๎ต๎ช๎จ๎ถ๎จ๎ซ๎จ๎ฑ๎จ๎ต๎๎ช๎จ๎ฅ๎ต๎ค๎ธ๎ฆ๎ซ
Das Gerรคt ist zur Vorbereitung von Tee und Infusionen bestimmt.
Nur die mitgelieferte Kanne verwenden.
Jeder andere Einsatz ist nicht vom Hersteller vorgesehen. Der Hersteller รผbernimmt daher keinerlei Haftung
fรผr jegliche Art von Schรคden, die durch einen ungeeigneten Einsatz des Gerรคtes verursacht werden. Bei einem
ungeeigneten Einsatz verfallen alle Garantieansprรผche.
๎บ๎ค๎ต๎ฑ๎ธ๎ฑ๎ช๎๎ฝ๎ธ๎๎น๎จ๎ต๎ฅ๎ต๎จ๎ซ๎ธ๎ฑ๎ช๎จ๎ฑ
โข Das Gerรคt nie รผber den Hรถchststand auffรผllen, es besteht die Gefahr, dass kochendes Wasser heraus-
spritzt.
โข Wรคhrend der Teevorbereitung kรถnnen Warmwasser, Kanne und elektrischer Sockel sehr heiร werden. Wรค-
hrend des Betriebs und einige Minuten danach darf man den elektrischen Sockel nicht anfassen.
โข Vor Inbetriebnahme des Gerรคtes, den Kannendeckel immer schlieรen.
โข ๎บ๎ค๎ต๎ฑ๎ธ๎ฑ๎ช๎ den Deckel darf nicht entfernt werden, bis das Wasser kocht.
โข Fassen Sie und heben Sie die Kanne nur an ihrem Griff.
๎บ๎ฌ๎ฆ๎ซ๎ท๎ฌ๎ช๎จ๎๎ซ๎ฌ๎ฑ๎บ๎จ๎ฌ๎ถ๎จ
๎ง๎ฌ๎จ๎๎ฅ๎จ๎ง๎ฌ๎จ๎ฑ๎ธ๎ฑ๎ช๎ถ๎ค๎ฑ๎ฏ๎จ๎ฌ๎ท๎ธ๎ฑ๎ช๎๎น๎ฒ๎ต๎๎ง๎จ๎ฐ๎๎ช๎จ๎ฅ๎ต๎ค๎ธ๎ฆ๎ซ๎๎ค๎ธ๎ฉ๎ฐ๎จ๎ต๎ฎ๎ถ๎ค๎ฐ๎๎ฏ๎จ๎ถ๎จ๎ฑ๎
โข Dieses Gerรคt ist fรผr den Hausgebrauch und รคhnliche Zwecke vorgesehen, wie:
- In den Kochbereichen fรผr Angestellte in Geschรคften, Bรผros und anderen professionellen Umgebungen;
- in landwirtschaftlichen Betrieben;
- Verwendung durch Gรคste in Hotels, Motels und anderen Beherbergungsbetrieben;
- in Umgebungen Typ Bed & Breakfast.
โข Wir รผbernehmen keine Haftung bei einem falschen oder in dieser Anleitung nicht vorgesehenen Einsatz.
โข Wir empfehlen die Originalverpackungen aufzubewahren, da ein Gratis-Kundendienst nicht fรผr Schรคden
vorgesehen ist, die durch falsche Verpackung bei der Spedition zum Kundendienst entstehen.
โข Bei der Verwendung von nicht empfohlenen oder nicht vom Gerรคtehersteller mitgeliefertem Zubehรถr besteht
Brandgefahr, Stromschlaggefahr oder Verletzungsgefahr.
โข Das Gerรคt entspricht der Europรคischen Richtlinie 2006/95/EG und der EMV-Richtlinie 2004/108/EG. Das
Gerรคt entspricht der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 vom 27. Oktober 2004 รผber Materialien und Ge-
genstรคnde, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berรผhrung zu kommen.
โข Das Gerรคt darf von physisch, sensoriell oder geistig behinderten Menschen (sowie Kindern), oder von Per-
sonen, die รผber die nรถtige Erfahrung und Wissen nicht verfรผgen, verwendet werden, es sei denn unter
Anweisung und Aufsicht einer fรผr ihre Unversehrtheit verantwortlichen Person.
โข Kinder dรผrfen mit dem Gerรคt nicht spielen.
โข Das Kabel darf nicht an Stellen hรคngen, wo es Kinder anfassen kรถnnten.
โข Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten, da diese eine mรถgliche Gefahrenquelle bilden.
โข Soll das Gerรคt als Abfall entsorgt werden, empfehlen wir es durch Abschneiden des Anschlusskabels un-
brauchbar zu machen. Wir empfehlen auรerdem die Gerรคteteile unschรคdlich zu machen, die besonders fรผr
Kinder beim Spielen mit dem Gerรคt gefรคhrlich sein kรถnnten.
โข Wenn das Gerรคt nicht im Betrieb ist und vor jeder Wartung oder Reinigung, den Stecker aus dem Gerรคt
ziehen.

19
๎ง๎จ
โข Bevor Sie die Kanne mit Wasser auffรผllen, das Gerรคt ausschalten und den Stecker des Versorgungskabels
aus der Steckdose ziehen. Nicht รผber den angegebenen MAX-Fรผllstand auffรผllen.
โข Das Gerรคt nie in Wasser oder andere Flรผssigkeiten tauchen.
โข Die unter Spannung stehenden Gerรคteteile dรผrfen nicht in Kontakt mit Wasser kommen: Kurzschlussgefahr.
โข Das Gerรคt nie unbeaufsichtigt lassen solange es am Stromnetz angeschlossen ist.
โข Das Gerรคt muss auf einer festen Unterlage benutzt und abgestellt werden.
โข Das Gerรคt darf nicht benutzt werden, wenn es runtergefallen ist, wenn es sichtbare Schรคden aufweist oder
wenn Wasser austritt. Das Gerรคt darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel, der Stecker oder das
Gerรคt beschรคdigt sind. Um jegliches Risiko vorzubeugen, dรผrfen alle Reparaturen, einschlieรlich des Strom-
kabelwechsels, nur durch das Service Center Ariete bzw autorisierte Ariete-Fachtechniker durchgefรผhrt wer-
den.
โข Das Gerรคt in einem ausreichend beleuchteten Raum stellen. Die Stromsteckdose muss leicht zugรคnglich
sein.
โข ๎ค๎ฆ๎ซ๎ท๎ธ๎ฑ๎ช๎๎Das Gerรคt nicht auf einer schrรคgen Ober๎รคche verwenden.
โข ๎ค๎ฆ๎ซ๎ท๎ธ๎ฑ๎ช๎ Vor dem Abnehmen der Kanne, sicherstellen, dass das Gerรคt ausgeschaltet ist.
โข Um das Gerรคt zu heben, es nicht am Kรถrper oder an Sockel fassen, sondern am Griff.
โข Ausschlieรlich den mitgelieferten, elektrischen Sockel verwenden: Den Sockel sauber und trocken halten.
โข Das Gerรคt nie รผber den Hรถchststand auffรผllen, es besteht die Gefahr, dass kochendes Wasser heraus-
spritzt.
โข Stellen Sie bitte sicher, dass der Kannendeckel gut schlieรt, bevor Sie das Gerรคt einschalten.
โข Das Gerรคt nicht ohne Wasser betreiben.
โข Die Kanne nicht mit warmes oder heiรes Wasser auffรผllen.
โข Das Kabel darf nicht mit den heiรen Gerรคtteilen in Berรผhrung kommen.
โข Das Produkt darf nicht รผber externe Zeitschaltuhren oder getrennte, ferngesteuerte Anlagen mit Strom vers-
orgt werden.
โข Keine heiรen Ober๎รคchen berรผhren. Top๎appen oder Wischtรผcher benutzen.
โข Kein Sprudelwasser verwenden (mit hinzugefรผgtem Kohlendioxyd).
โข Das Gerรคt darf nicht im Freien benutzt werden.
โข Das Gerรคt nie neben oder auf Gas- oder Elektroplatten stellen.
โข Das Gerรคt nicht Witterungsein๎รผssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonne usw...).
โข Nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen worden ist und die heiรen Teile abgekรผhlt sind, kann die
Maschine mit einem weichen, nicht kratzenden und leicht feuchtem Tuch gereinigt werden. Es kรถnnen ei-
nige Tropfen mildes Spรผlmittel verwendet werden (nie Lรถsungsmittel benutzen, die Plastikteile beschรคdigen
kรถnnen).
โข Fรผr die korrekte Entsorgung des Gerรคtes entsprechend der EG-Richtlinie 2009/96/EG bitte die die
dem Gerรคt beigelegten Anweisungen beachten.
๎๎๎ง๎ฌ๎จ๎๎ช๎จ๎ฅ๎ต๎ค๎ธ๎ฆ๎ซ๎ถ๎ค๎ฑ๎บ๎จ๎ฌ๎ถ๎ธ๎ฑ๎ช๎๎ช๎ธ๎ท๎๎ค๎ธ๎ฉ๎ฅ๎จ๎บ๎ค๎ซ๎ต๎จ๎ฑ๎
๎ช๎จ๎ต๎ข๎ท๎จ๎ฅ๎จ๎ถ๎ฆ๎ซ๎ต๎จ๎ฌ๎ฅ๎ธ๎ฑ๎ช
1 - Steuerungen
2 - Elektrischer Sockel
3 - Kanne
4 - Griff
5 - Wasseraus๎uss zur Infusion
6 - Deckel
7 - Filterhalter
8 - Tee๎ฟlter
9 - Taste zum Erhรถhen der Zeit/Temperatur

20
๎ง๎จ
10 - Anzeige
11 - Taste Infusionsstart/-stopp
12 - Taste zur Reduzierung der Zeit/Temperatur
13 - Taste zur Einstellung der Infusionstemperatur
14 - Taste zur Einstellung der Infusionszeit
15 - Taste zur Erhaltung der Temperatur
16 - Kabel-Aufwickelvorrichtung
17 - Stromkabel + Stecker
18 - Markierung auf dem Deckel
19 - Position Deckel offen
20 - Position zum Herausnehmen des Filterhalters, samt Filter
21 - Position Deckel zu
๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎
Auf dem Typenschild unter dem elektrischen Sockel sind folgenden Gerรคteidenti๎ฟkationsdaten angegeben:
โข Hersteller und CE-Kennzeichnung โข Versorgungsspannung (V) und Frequenz (Hz)
โข Modell (Mod.) โข Stromaufnahme (W)
โข Seriennummer (SN) โข Grรผne Kundendienst-Telefonnummer
Bei eventuellen Anfragen an den autorisierten Kundendienst-Centern immer das Modell und die Seriennum-
mer angeben.
๎ฅ๎จ๎ง๎ฌ๎จ๎ฑ๎ธ๎ฑ๎ช๎ถ๎ค๎ฑ๎ฏ๎จ๎ฌ๎ท๎ธ๎ฑ๎ช
๎ฌ๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
Bevor das Gerรคt angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die auf dem Typenschild unter dem elektri-
schen Sockel angegebene Netzspannung der lokalen Netzspannung entspricht. Das Gerรคt auf einer ebenen
und festen Ober๎รคche aufstellen.
๎ค๎๎๎๎๎๎๎
Das Gerรคt oder das Anschlusskabel nicht in der Nรคhe von oder auf heiรen Elektro- oder Gasherden
oder in der Nรคhe von einem Mikrowellenherd aufstellen.
Vermeiden, dass das Kabel รผber den Tischrand oder die Flรคche รผbersteht. Vermeiden, dass Kinder am
Anschlusskabel ziehen und das Gerรคt umkippen kรถnnen.
Ist das Anschlusskabel zu lang, muss es unter dem elektrischen Sockel aufgewickelt werden (Abb. 3).
Das Kabel darf nicht mit den heiรen Gerรคtteilen in Berรผhrung kommen.
Das Gerรคt so aufstellen, dass Kinder nicht an die heiรen Gerรคteteile gelangen kรถnnen.
๎ช๎จ๎ฅ๎ต๎ค๎ธ๎ฆ๎ซ๎ถ๎ค๎ฑ๎บ๎จ๎ฌ๎ถ๎ธ๎ฑ๎ช๎จ๎ฑ
๎ค๎๎๎๎๎๎๎
Beim Auffรผllen und Ausleeren der Kanne mit Wasser, soll diese vom elektrischen Sockel getrennt sein.
Die Kanne nie ohne Wasser verwenden.
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ง๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Die Kanne aus dem elektrischen Heizsockel entfernen. Den Deckel in Position (20) zum Herausnehmen des

21
๎ง๎จ
Filterhalters drehen. Den Filterhalter aus der Kanne entfernen (Abb. 5). Die Kanne mit frischem Naturalwas-
ser in der gewรผnschten Menge auffรผllen (Abb. 6). Es darf das 2-Tassen-Niveau nicht unterschritten werden
(Abb. 7).
๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎ค๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ซ๎ผ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Den Deckel in Position (19) drehen. Den Deckel entnehmen und den Tee๎ฟlter herausziehen (Abb. 8). Die
gewรผnschte Teemenge in den Filter geben. Den Tee๎ฟlter in den Filterhalter einsetzen. Den Filterhalter in die
Kanne einfรผgen. Den Deckel schlieรen und ihn bis zur Schlieรmarkierung (21) drehen. Die Kanne auf den
elektrischen Heizsockel stellen (2).
Anschlieรend den Stecker in eine Steckdose mit Erdleitung stecken. Es werden 2 Beeptรถne gesendet. Die
Taste Infusionsstart/-stopp drรผcken (11). Auf der Anzeige wird die letzte eingestellte Temperatur angezeigt.
Wird keine Taste fรผr 30 Sek. gedrรผckt, dann schaltet sich das Gerรคt aus.
Die Taste zur Einstellung der Infusionszeit drรผcken (14). Die Tasten (9) und (12) blinken. Die Tasten zur Ein-
stellung der gewรผnschten Infusionszeit, von 30 Sek. bis 8 Min. drรผcken.
Die Taste (13) zur Einstellung der Infusionstemperatur drรผcken. Die Tasten (9) und (12) blinken. Die Tasten zur
Einstellung der gewรผnschten Infusionstemperatur, von 70 ยฐC bis 100 ยฐC drรผcken.
Temperatur (ยฐC) Menge (Gr.) Infusionszeit (Minuten)
Weiรer Tee 70/80ยฐ 2-3 3/4
Grรผner Tee 80ยฐ 2-3 3/4
Oolong Tee 80ยฐ 2-3 2/3
Schwarzer Tee 90/100ยฐ 2-3 3/4
Frรผchtentee 90/100ยฐ 2-3 3/4
Zur Temperaturerhaltung des Tees nachdem die Zubereitung geendet ist, die Funktionstaste (15) drรผcken. Die
Taste zum Infusionsstart/-stopp (11) drรผcken, um die Teevorbereitung zu starten.
Sobald das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht, die Taste (13) hรถrt auf zu blinken. Die Wasserpumpe
startet und saugt konstant Wasser aus der Kanne und lรคsst es in den Filterhalter ๎ieรen. Die Infusion ๎ieรt
dann aus dem Filterhalter und wird in die Kanne gefรผllt. Die Infusionszeit dauert fรผr die vorher angegebene
Zeit. Nach dem doppelten Beep-ton ist die Infusion beendet und den Tee ist fertig. Nach 30 Sekunden schaltet
sich das Gerรคt automatisch aus.
Wurde die Funktion zur Temperaturerhaltung eingestellt, bleibt diese fรผr 20 Minuten aktiv und dabei bleibt der
Tee warm. Am Ende des Vorganges schaltet sich das Gerรคt automatisch aus.
Wรคhrend der Wasserheiz- und Infusionssphase sind alle Tasten bis auf die Infusionsstart/-stopptaste (11)
inaktiv.
๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ค๎๎๎๎๎๎๎
Den Deckel darf nicht entfernt werden, bis das Wasser kocht. Es besteht die Gefahr, dass kochenden
Wasser herausspritzt.
๎น๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Fassen Sie und heben Sie die Kanne nur an ihrem Griff. Die Kanne aus dem elektrischen Heizsockel ent-
fernen. Den Tee in die Tassen geben. Nach jedem Gebrauch den in der Kanne verbleibenden Tee aus der
Kanne ausleeren.
๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Um Strom zu sparen,: nur das nรถtige Wasser kochen; auch wenn das Gerรคt ausgeschaltet ist, bleibt der Tee
bei einer optimalen Temperatur (90ยฐ C) fรผr lรคnger als 5 Minuten; wenn das Gerรคt nicht verwendet wird, ziehen
Sie immer den Stecker aus der Steckdose.

22
๎ง๎จ
๎ณ๎ฉ๎ฏ๎จ๎ช๎จ
๎ค๎๎๎๎๎๎๎
Alle unten beschriebenen Reinigungseingriffe sind bei ausgeschaltetem Gerรคt und bei getrenntem
Stecker auszufรผhren.
Regelmรครige Wartungs- und Reinigungseingriffe schรผtzen und erhalten das Gerรคt fรผr eine lรคngere Zeit
wirksam. Die Gerรคteteile nicht in der Spรผlmaschine spรผlen. Keinen direkten Wasserstrahl verwenden.
Alle Reinigungsarbeiten mรผssen bei kaltem Gerรคt vorgenommen werden.
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ค๎๎๎๎๎๎๎
Das Gerรคt nicht in der Spรผlmaschine spรผlen.
Um das Gehรคuse nicht zu beschรคdigen, das Gerรคt mit einem feuchten, nicht scheuernden Lappen reinigen.
Trocknen.
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Den Filterhalter periodisch mit Warmwasser und einem einfachen Reinigungsmittel spรผlen.
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎
Den Tee๎ฟlter periodisch mit Warmwasser und einem einfachen Reinigungsmittel spรผlen. Tritt kein Tee aus
dem Filterhalter aus oder tritt er zu langsam aus, so sind die Teereste aus dem Inneren des Filterhalters zu
entfernen. Bei Bedarf eine kleine Bรผrste verwenden.
Bitte vermeiden Sie, dass Teereste in die Kanne kommen, da es besteht das Risiko, dass diese von der
Pumpe gesaugt werden und die Wasserzirkulationsrรถhre sperren.
๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Gute und regelmรครige Wartungs- und Reinigungseingriffe schรผtzen und erhalten das Gerรคt fรผr eine lรคngere
Zeit wirksam und schrรคnken das Risiko von Kalkablagerungen stark ein. Sollte trotzdem die Gerรคtefunk-
tion nach einiger Zeit beeintrรคchtigt sein, weil hรคu๎ฟg hartes und sehr kalkhaltiges Wasser verwendet wurde,
kann das Gerรคt zur Behebung der Stรถrung entkalkt werden. Zu diesem Zweck ausschlieรlich das Ariete
Entkalkungsmittel auf Basis von Zitronensรคure (NOCAL) verwenden. Dieses Produkt kann einfach bei den
Kundendienst-Centern Ariete erworben werden. Ariete รผbernimmt keine Haftung fรผr Schรคden an Bauteilen im
Gerรคt, die durch den Einsatz nicht konformer Produkte auf Grund chemischer Zusรคtze verursacht werden. Be-
folgen Sie bei einer notwendigen Entkalkung die Anweisungen auf dem Beipackzettel des Entkalkungsmittels.
๎ค๎ธ๎ถ๎ถ๎จ๎ต๎ฅ๎จ๎ท๎ต๎ฌ๎จ๎ฅ๎ฑ๎ค๎ซ๎ฐ๎จ
Wenn das Gerรคt auรer Betrieb gesetzt wird, bitte es von dem Stromnetz trennen. Das Anschlusskabel ab-
schneiden.
Im Falle der Verschrottung sind die unterschiedlichen fรผr die Herstellung des Gerรคtes verwendeten Stoffen
zu trennen und entsprechend ihrer Zusammenstellung und der in der Verwendungsland geltenden Normen
zu entsorgen.

23
๎จ๎ถ
๎ค๎๎ณ๎ต๎ฒ๎ณ๎๎ถ๎ฌ๎ท๎ฒ๎๎ง๎จ๎๎จ๎ถ๎ท๎จ๎๎ฐ๎ค๎ฑ๎ธ๎ค๎ฏ
Aunque los aparatos hayan sido realizados segรบn las Normativas europeas especi๎ฟcas vigentes y estรฉn por
lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atenciรณn estas advertencias y
utilicen el aparato sรณlo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daรฑos. Tener siempre
al alcance este manual para futuras consultas. Si quieren ceder este aparato a otras personas, recuerden
incluir tambiรฉn estas instrucciones.
๎ธ๎ถ๎ฒ๎๎ณ๎ต๎จ๎น๎ฌ๎ถ๎ท๎ฒ
Pueden utilizar el aparato para preparar tรฉs e infusiones.
Utilicen sรณlo la jarra en dotaciรณn.
Cualquier otro uso
del aparato no estรก previsto por el Constructor, que se exime de cualquier responsabilidad por daรฑos de todo
tipo causados por un uso impropio del aparato. El uso inapropiado, ademรกs, anula todo tipo de garantรญa.
๎ค๎ง๎น๎จ๎ต๎ท๎จ๎ฑ๎ฆ๎ฌ๎ค๎ถ๎๎ต๎จ๎ฏ๎ค๎ท๎ฌ๎น๎ค๎ถ๎๎ค๎๎ฏ๎ค๎ถ๎๎ด๎ธ๎จ๎ฐ๎ค๎ง๎ธ๎ต๎ค๎ถ
โข No llene nunca el aparato por encima del lรญmite, existe el riesgo de que salpique agua hirviendo.
โข El agua caliente, la jarra y la base de alimentaciรณn pueden volverse muy calientes durante la preparaciรณn
del tรฉ. No toquen la base de alimentaciรณn cuando el aparato estรก en funciรณn y en los minutos siguientes a
su apagado.
โข Cierren siempre la tapa de la jarra antes de poner en funciรณn el aparato.
โข ๎ค๎ง๎น๎จ๎ต๎ท๎จ๎ฑ๎ฆ๎ฌ๎ค๎ no quiten la tapa mientras que el agua estรก hirviendo.
โข Levanten la jarra por su asa.
๎ค๎ง๎น๎จ๎ต๎ท๎จ๎ฑ๎ฆ๎ฌ๎ค๎ถ๎๎ฌ๎ฐ๎ณ๎ฒ๎ต๎ท๎ค๎ฑ๎ท๎จ๎ถ๎๎ณ๎ค๎ต๎ค๎๎ฏ๎ค๎๎ถ๎จ๎ช๎ธ๎ต๎ฌ๎ง๎ค๎ง
๎ฏ๎จ๎จ๎ต๎๎ค๎ท๎จ๎ฑ๎ท๎ค๎ฐ๎จ๎ฑ๎ท๎จ๎๎จ๎ถ๎ท๎ค๎ถ๎๎ฌ๎ฑ๎ถ๎ท๎ต๎ธ๎ฆ๎ฆ๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎จ๎ถ๎
โข Este aparato estรก destinado a una utilizaciรณn domรฉstica o similar, como por ejemplo:
- en las zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, o๎ฟcinas y otros ambientes profesionales;
- en las ๎ฟncas agrรญcolas;
- el uso por parte de los clientes de hoteles, moteles y residencias;
- en ambientes del tipo โbed and breakfastโ.
โข No se asumen responsabilidades por un uso incorrecto o por empleos diferentes a los previstos en este
manual de instrucciones.
โข Se recomienda conservar el embalaje original, ya que la asistencia gratuita no concierne los daรฑos causa-
dos por un embalaje no adecuado del producto al momento del envรญo a un Centro de Asistencia Autorizado.
โข El uso de accesorios no aconsejados o no proporcionados por el constructor del aparato puede comportar
riesgos de incendio, electrocuciรณn o daรฑos a las personas.
โข El aparato cumple con la Norma 2006/95/CE y con la Directiva EMC 2004/108/CE. El aparato cumple con
el reglamento (CE) Nยบ 1935/2004 del 27/10/2004 relativo a los materiales en contacto con alimentos.
โข No permitan utilizar el aparato a personas (incluidos los niรฑos) con capacidades psicofรญsicas o sensoriales
disminuidas, o con experiencia y conocimientos insu๎ฟcientes, a menos que estรฉn vigiladas atentamente e
instruidas por un responsable de su incolumidad.
โข Los niรฑos no deben jugar con el aparato.
โข No dejen colgar el cable en lugares donde podrรญa ser agarrado por un niรฑo.
โข Los elementos del embalaje no se deben dejar al alcance de los niรฑos, ya que podrรญan originar peligros.
โข Si se decide dejar de utilizar el aparato, antes de tirarlo a la basura se recomienda cortar el cable de alimen-
taciรณn. Se recomienda ademรกs eliminar las partes del aparato que puedan originar peligro, especialmente
para los niรฑos, que podrรญan utilizarlo para sus juegos.
โข Quiten la clavija del enchufe cuando el aparato no se utiliza y antes de cada intervenciรณn de mantenimiento
o limpieza.
โข Apaguen siempre el aparato y desenchufen la clavija del cable de alimentaciรณn de la toma de corriente

24
๎จ๎ถ
elรฉctrica antes de llenar la jarra con agua. No superar el nivel indicado con MAX.
โข Nunca sumergir el aparato en agua ni en otros lรญquidos.
โข No coloque nunca las partes bajo tensiรณn en contacto con el agua: riesgo de cortocircuito.
โข No dejar sin vigilancia el aparato mientras estรก conectado a la red elรฉctrica.
โข El aparato debe ser utilizado y guardado en una super๎ฟcie estable.
โข No se debe utilizar el aparato si ha caรญdo, si presenta daรฑos visibles o si pierde agua. No utilizar el aparato si
el cable de alimentaciรณn o el enchufe estรกn daรฑados, o si el aparato presenta defectos. Todos los arreglos,
incluida la sustituciรณn del cable de alimentaciรณn, deben ser efectuados exclusivamente por el Centro de
Servicio Ariete o por tรฉcnicos autorizados Ariete, para evitar cualquier riesgo.
โข Coloquen el aparato en un ambiente bien iluminado y con la toma de corriente fรกcilmente accesible.
โข ๎ค๎ท๎จ๎ฑ๎ฆ๎ฌ๎๎ฑ๎๎no utilicen el aparato en una super๎ฟcie inclinada.
โข ๎ค๎ท๎จ๎ฑ๎ฆ๎ฌ๎๎ฑ๎ asegรบrense de que el aparato estรก apagado antes de quitar la jarra de la base de alimenta-
ciรณn.
โข No levanten el aparato agarrรกndolo por el cuerpo o por la base de alimentaciรณn, sino cogiรฉndolo por el asa.
โข Utilice exclusivamente la base de alimentaciรณn en dotaciรณn: mantenga la base limpia y seca.
โข No llene nunca el aparato por encima del lรญmite, existe el riesgo de que salpique agua hirviendo.
โข Asegรบrense de que la tapa estรฉ colocada correctamente en la jarra antes de encender el aparato.
โข Eviten hacer funcionar el aparato en seco, sin agua.
โข No llenen nunca la jarra con agua caliente o hirviendo.
โข El cable no debe tocar las partes calientes del aparato.
โข El producto no debe ser alimentado mediante timer externos o con circuitos separados pilotados a distancia.
โข No toque las super๎ฟcies calientes. Utilice agarradores o trapos.
โข No utilizar agua con gas (adicionada de anhรญdrido carbรณnico).
โข No use el aparato en un espacio al aire libre.
โข No coloquen nunca el aparato por encima y cerca de hornillos de gas o placas elรฉctricas.
โข No deje el aparato expuesto a los agentes atmosfรฉricos (lluvia, sol, etc.).
โข Despuรฉs de haber desconectado el enchufe de alimentaciรณn y una vez que las partes calientes se hayan
enfriado, el aparato se podrรก limpiar รบnicamente con un paรฑo no abrasivo humedecido en agua, aรฑadiendo
pocas gotas de detergentes neutros no agresivos (no utilice nunca disolventes que puedan daรฑar el plรกsti-
co).
โข Para la eliminaciรณn correcta del producto segรบn la Directiva Europea 2009/96/CE se ruega leer la
nota relativa junta al producto.
๎๎๎ช๎ธ๎ค๎ต๎ง๎ค๎ต๎๎ถ๎ฌ๎จ๎ฐ๎ณ๎ต๎จ๎๎จ๎ถ๎ท๎ค๎ถ๎๎ฌ๎ฑ๎ถ๎ท๎ต๎ธ๎ฆ๎ฆ๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎จ๎ถ๎
๎ง๎จ๎ถ๎ฆ๎ต๎ฌ๎ณ๎ฆ๎ฌ๎๎ฑ๎๎ง๎จ๎ฏ๎๎ค๎ณ๎ค๎ต๎ค๎ท๎ฒ
1 - Mandos
2 - Base de alimentaciรณn
3 - Jarra
4 - Asa
5 - Ori๎ฟcio de salida del agua para infusiรณn
6 - Tapa
7 - Porta๎ฟltro
8 - Filtro para el tรฉ
9 - Botรณn aumenta tiempo/temperatura
10 - Pantalla
11 - Botรณn empieza infusiรณn/borra
12 - Botรณn disminuye tiempo/temperatura

25
๎จ๎ถ
13 - Botรณn de programaciรณn de la temperatura de infusiรณn
14 - Botรณn de programaciรณn del tiempo de infusiรณn
15 - Botรณn funciรณn mantenimiento temperatura
16 - Enrollador del cable
17 - Cable de alimentaciรณn + Clavija
18 - Punto de referencia en la tapa
19 - Posiciรณn de apertura de la tapa
20 - Posiciรณn extracciรณn porta๎ฟltro con ๎ฟltro
21 - Posiciรณn de cierre de la tapa
๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎
En la etiqueta situada debajo de la base de alimentaciรณn se encuentran los siguientes datos de identi๎ฟcaciรณn
del aparato:
โข constructor y marca CE โข tensiรณn elรฉctrica de alimentaciรณn (V) y frecuencia (Hz)
โข modelo (Mod.) โข potencia elรฉctrica absorbida (W)
โข nยฐ de matrรญcula (SN) โข numero verde asistencia
En las eventuales solicitaciones a los Centros de Asistencia Autorizados, indique el modelo y el nรบmero de
matrรญcula.
๎ฉ๎ค๎ถ๎จ๎ถ๎๎ณ๎ต๎จ๎ฏ๎ฌ๎ฐ๎ฌ๎ฑ๎ค๎ต๎จ๎ถ๎๎ง๎จ๎๎ธ๎ถ๎ฒ
๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎
Antes de conectar el aparato a la red de alimentaciรณn, controlen que la tensiรณn indicada en la etiqueta coloca-
da debajo de la base de alimentaciรณn corresponda a la tensiรณn de la red local. Colocar el aparato sobre una
super๎ฟcie horizontal y estable.
๎ฃ๎ค๎๎๎๎๎๎น๎๎
No ponga el aparato o el cable de alimentaciรณn en proximidad o encima de hornillos elรฉctricos o fuegos
de gas calientes, o cerca de un horno de microondas.
Evite que el cable sobresalga del borde de la mesa o de la super๎ฟcie. Evite que un niรฑo, cogiendo el
cable, pueda volcar el aparato.
Si el cable de alimentaciรณn es demasiado largo, enrรณllelo debajo de la base de alimentaciรณn (Fig. 3).
El cable no debe tocar las partes calientes del aparato.
Coloque el aparato de manera que los niรฑos no puedan llegar a las partes calientes.
๎ฌ๎ฑ๎ถ๎ท๎ต๎ธ๎ฆ๎ฆ๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎จ๎ถ๎๎ง๎จ๎๎ธ๎ถ๎ฒ
๎ฃ๎ค๎๎๎๎๎๎น๎๎
Las operaciones de llenado y vaciado del agua se deben efectuar con la jarra separada de la base de
alimentaciรณn.
No utilicen la jarra sin agua.
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Quiten la jarra de la base de calentamiento. Girar la tapa en la posiciรณn (20) de extracciรณn del porta๎ฟltro. Qui-
ten el porta๎ฟltro de la jarra (Fig. 5). Llenen la jarra con agua natural en la cantidad deseada (Fig. 6). El nivel
no deberรก nunca ser inferior a dos tazas (Fig. 7).

26
๎จ๎ถ
๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎ค๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Girar la tapa en la posiciรณn (19). Quitar la tapa y sacar el ๎ฟltro del tรฉ (Fig. 8). Introduzcan en el ๎ฟltro la cantidad
de tรฉ deseada. Coloquen el ๎ฟltro del tรฉ en el porta๎ฟltro. Coloquen el porta๎ฟltro en la jarra. Vuelvan a cerrar la
tapa y girarla hasta alinear el punto de referencia con el sรญmbolo de cierre (21). Coloquen la jarra en la base
de alimentaciรณn (2).
Enchufe la clavija en la toma de corriente elรฉctrica, que debe estar equipada con puesta a tierra. Se oirรกn dos
sonidos โbipโ. Presionar el botรณn empieza infusiรณn/borra (11). En la pantalla aparece la รบltima temperatura
programada. Si no se presiona ninguna tecla, despuรฉs de 30 segundos el aparato se apaga.
Presionar el botรณn del tiempo de infusiรณn (14). Los botones (9) y (12) parpadean. Presionar los botones para
programar el tiempo de infusiรณn deseado, desde 30 segundos hasta 8 minutos.
Presionar el botรณn (13) de programaciรณn de la temperatura de infusiรณn. Los botones (9) y (12) parpadean.
Presionar los botones para programar la temperatura de infusiรณn deseada, desde 70ยบC hasta 100ยบC.
Temperatura (ยบC) Cantidad (gr) Tiempo de infusiรณn (minutos)
Tรฉ blanco 70/80ยบ 2-3 3/4
Tรฉ verde 80ยฐ 2-3 3/4
Tรฉ Oolong 80ยฐ 2-3 2/3.
Tรฉ negro 90/100ยบ 2-3 3/4
Tรฉ de frutas 90/100ยบ 2-3 3/4
Si se quiere mantener el tรฉ a la buena temperatura una vez acabada la fase de preparaciรณn, presionar el
botรณn funciรณn (15). Presionar el botรณn empieza infusiรณn/borra (11) para iniciar la preparaciรณn del tรฉ.
Cuando el agua llega a la temperatura programada el botรณn (13) deja de parpadear. La bomba del agua se
activa y saca continuamente el agua de la jarra llevรกndola al porta๎ฟltro. Del porta๎ฟltro sale la infusiรณn que
cae en la jarra. La fase de infusiรณn durarรก el tiempo programado anteriormente. Cuando se oyen dos pitidos
quiere decir que la fase de infusiรณn tambiรฉn ha terminado y el tรฉ estรก listo para tomar. El aparato se apaga
automรกticamente al cabo de 30 segundos.
Si han programado la funciรณn de mantenimiento de la temperatura, esta queda activa durante 20 minutos y
mantiene el tรฉ caliente. Al ๎ฟnal el aparato se apaga automรกticamente.
Durante la fase de calentamiento del agua y de infusiรณn todos los botones estรกn desactivados excepto el
botรณn (11) empieza infusiรณn/borra.
๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎
๎ฃ๎ค๎๎๎๎๎๎น๎๎
No abran la tapa de la jarra mientras que el agua estรก hirviendo. Peligro de salpicaduras de agua
hirviendo.
๎ค๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎
Levanten la jarra por su asa. Quiten la jarra de la base de alimentaciรณn. Viertan el tรฉ en las tazas. Despuรฉs
de cada uso vacรญen el tรฉ que queda en la jarra.
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎
Para ahorrar energรญa: pongan a hervir sรณlo el agua necesaria; aunque el aparato estรฉ apagado, el tรฉ per-
manece a la temperatura ideal (90ยบC) durante mรกs de 5 minutos; cuando no se utiliza el aparato, hay que
desenchufar siempre la clavija de la toma de corriente.

27
๎จ๎ถ
๎ฏ๎ฌ๎ฐ๎ณ๎ฌ๎จ๎ฝ๎ค๎๎ง๎จ๎ฏ๎๎ค๎ณ๎ค๎ต๎ค๎ท๎ฒ
๎ฃ๎ค๎๎๎๎๎๎น๎๎
Todas las operaciones de limpieza indicadas a continuaciรณn se deben efectuar con el aparato apagado
y con la clavija desenchufada de la toma de corriente.
Un mantenimiento y una limpieza periรณdicos protegen y mantienen e๎ฟciente el aparato por un periodo
mรกs largo. No laven nunca los componentes del aparato en el lavaplatos. No utilice chorros de agua
directa.
Todas las intervenciones se deben realizar con la mรกquina frรญa.
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎
๎ฃ๎ค๎๎๎๎๎๎น๎๎
No lave el aparato en el lavaplatos.
Limpie el aparato utilizando un paรฑo hรบmedo no abrasivo para no daรฑar las super๎ฟcies. Sรฉquelo.
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
El porta๎ฟltro se debe limpiar periรณdicamente con agua caliente y detergente simple.
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ
El ๎ฟltro del tรฉ se debe limpiar periรณdicamente con agua caliente y detergente simple. Si la salida de tรฉ del
porta๎ฟltro no se produce o se produce lentamente, hay que quitar los residuos de tรฉ de su interior. Si es
necesario, utilicen un cepillo pequeรฑo.
No dejen que los residuos de hojas de tรฉ entren en la jarra ya que podrรญan ser aspirados por la bomba y
bloquear los conductos de circulaciรณn del agua.
๎ต๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Un buen mantenimiento y una limpieza por intervalos regulares protegen y mantienen e๎ฟciente el aparato por
un periodo mรกs largo, limitando considerablemente los riesgos de formaciรณn de depรณsitos de cal. Si a pesar
de ello, despuรฉs de algรบn tiempo, el funcionamiento del aparato estuviese comprometido como consecuencia
del empleo frecuente de agua dura y con mucha cal, se puede proceder a la descalci๎ฟcaciรณn de la mรกquina
para eliminar el funcionamiento defectuoso. A este ๎ฟn, utilice exclusivamente el producto descalci๎ฟcante de
Ariete a base de รกcido cรญtrico (NOCAL). Este producto se encuentra con facilidad en los centros de Asisten-
cia Tรฉcnica Ariete. Ariete no se asume ninguna responsabilidad por daรฑos a los componentes internos de
la mรกquina provocados por el uso de productos no idรณneos a causa de la presencia de aditivos quรญmicos.
En el caso de tener que realizar una descalci๎ฟcaciรณn, siga las indicaciones del manual de instrucciones del
producto descalci๎ฟcador.
๎ณ๎ธ๎จ๎ถ๎ท๎ค๎๎ฉ๎ธ๎จ๎ต๎ค๎๎ง๎จ๎๎ถ๎จ๎ต๎น๎ฌ๎ฆ๎ฌ๎ฒ
En caso de puesta fuera de servicio del aparato hay que desconectarlo de la toma de corriente. Corte el cable
de alimentaciรณn.
En caso de desmantelamiento se deberรกn separar los varios materiales utilizados en la construcciรณn del
aparato y proveer a su disposiciรณn segรบn su composiciรณn y conforme las disposiciones legales vigentes en
el Paรญs de uso.

28
๎ณ๎ท
๎ค๎๎ณ๎ต๎ฒ๎ณ๎๎ถ๎ฌ๎ท๎ฒ๎๎ง๎จ๎ถ๎ท๎จ๎๎ฐ๎ค๎ฑ๎ธ๎ค๎ฏ
Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas especรญ๎ฟcas europeias vigentes e
sรฃo, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes
avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos. Deixar este
manual sempre acessรญvel para futuras consultas. Sempre que desejar ceder este aparelho a outras pessoas,
lembre-se de incluir tambรฉm estas instruรงรตes.
๎ธ๎ถ๎ฒ๎๎ณ๎ต๎จ๎น๎ฌ๎ถ๎ท๎ฒ
Pode-se usar o aparelho para preparar chรกs e infusos.
Utilizar somente o jarro fornecido com o aparelho.
Qualquer outro uso do aparelho nรฃo รฉ previsto pelo Fabricante o qual nรฃo assumirรก nenhuma responsabilida-
de por danos de nenhum tipo causados por uso imprรณprio do aparelho. O uso imprรณprio determina tambรฉm a
perda do efeito de qualquer forma de garantia.
๎ค๎ง๎น๎จ๎ต๎ท๎๎ฑ๎ฆ๎ฌ๎ค๎ถ๎๎ต๎จ๎ฏ๎ค๎ท๎ฌ๎น๎ค๎ถ๎๎ค๎๎ด๎ธ๎จ๎ฌ๎ฐ๎ค๎ง๎ธ๎ต๎ค๎ถ
โข Nunca encha o aparelho alรฉm do limite mรกximo porque isto provocaria salpicos de รกgua em ebuliรงรฃo.
โข A รกgua quente, o jarro e a base de alimentaรงรฃo podem ๎ฟcar muito quentes durante a preparaรงรฃo do chรก.
Nรฃo tocar a base de alimentaรงรฃo quando o aparelho estiver funcionando e por alguns minutos mesmo
depois que estiver desligado.
โข Fechar sempre a tampa do jarro antes de colocar o aparelho em funcionamento.
โข ๎ค๎ท๎จ๎ฑ๎ค๎ค๎ฒ๎ nรฃo remover a tampa enquanto a รกgua estiver fervendo.
โข Levantar o jarro atravรฉs da pega especรญ๎ฟca.
๎ค๎ง๎น๎จ๎ต๎ท๎๎ฑ๎ฆ๎ฌ๎ค๎ถ๎๎ฌ๎ฐ๎ณ๎ฒ๎ต๎ท๎ค๎ฑ๎ท๎จ๎ถ
๎ฏ๎จ๎ต๎๎ฆ๎ธ๎ฌ๎ง๎ค๎ง๎ฒ๎ถ๎ค๎ฐ๎จ๎ฑ๎ท๎จ๎๎จ๎ถ๎ท๎ค๎ถ๎๎ฌ๎ฑ๎ถ๎ท๎ต๎ธ๎ค๎ฏ๎จ๎ถ๎
โข Este aparelho destina-se ร s aplicaรงรตes domรฉsticas e semelhantes, como:
- nas รกreas onde se pode cozinhar, em lojas, escritรณrios e outros ambientes pro๎ฟssionais;
- em quintas;
- utilizaรงรฃo por parte de clientes de hotรฉis, motรฉis e outros ambientes de natureza residencial;
- em ambientes tipo bed and breakfast.
โข Nรฃo se assumem quaisquer tipos de responsabilidade pelo uso incorrecto ou por empregos diferentes
daqueles previstes pelo presente folheto.
โข Recomenda-se guardar a embalagem original, visto que nรฃo รฉ efectuada a assistรชncia gratuita por danos
devidos ร embalagem nรฃo adequada do produto no momento do envio do mesmo a um Centro de Assistรชn-
cia autorizado.
โข A utilizaรงรฃo de acessรณrios nรฃo recomendados ou nรฃo fornecidos pelo fabricante do aparelho pode compor-
tar riscos de incรชndio, choque elรฉctrico ou danos a pessoas.
โข Este aparelho estรก em conformidade com a directiva 2006/95/EC e com a Directiva EMC 2004/108/EC. O
aparelho estรก conforme com o regulamento (EC) No 1935/2004 de 27/10/2004 sobre materiais em contacto
com alimentos.
โข Nรฃo รฉ permitido o uso do aparelho por pessoas (mesmo crianรงas) com capacidades prico๎ฟsico-sensoriais
reduzidas, ou com experiรชncia e conhecimentos insu๎ฟcientes para isto, exceto quando atentamente obser-
vados e instruรญdos por alguรฉm que se responsabilize pela sua incolumidade.
โข As crianรงas nรฃo devem brincar com o aparelho.
โข Nรฃo deixe o cabo de alimentaรงรฃo pendurado onde poderia ser puxado por uma crianรงa.
โข Nรฃo deixar os elementos da embalagem ao alcance de crianรงas pois constituem potenciais fontes de peri-
go.
โข No momento em que decidir nรฃo utilizar mais o aparelho, recomendamos cortar o cabo de alimentaรงรฃo para
que nรฃo possa mais funcionar. Recomendamos fazer com que suas partes susceptรญveis a constituir perigo,

29
๎ณ๎ท
principalmente para crianรงas que poderiam utilizar o aparelho para brincar, tornem-se inรณcuas.
โข Desligar a ๎ฟcha da tomada quando o aparelho nรฃo for usado e antes das operaรงรตes de manutenรงรฃo ou
limpeza.
โข Desligar sempre o aparelho e desligar a ๎ฟcha do cabo de alimentaรงรฃo da tomada elรฉtrica antes de encher
o jarro com รกgua. Nunca supere o nรญvel indicado com MAX.
โข Nรฃo imergir o aparelho em รกgua ou outros lรญquidos.
โข Nunca colocar as partes sob tensรฃo em contacto com a รกgua: risco de curto circuito.
โข Nรฃo deixar o aparelho sem vigilรขncia enquanto este estiver ligado ร rede elรฉctrica.
โข O aparelho deve ser utilizado e deixado em repouso sobre uma superfรญcie estรกvel.
โข O aparelho nรฃo deve ser utilizado se tiver caรญdo, se houver sinais de danos visรญveis ou se houver perdas de
รกgua. Nรฃo usar o aparelho se o cabo elรฉctrico ou a tomada estiverem dani๎ฟcados ou se o prรณprio aparelho
resultar defeituoso. Todas as reparaรงรตes, incluรญda a substituiรงรฃo do cabo de alimentaรงรฃo, devem ser rea-
lizadas somente por Centros de Assistรชncia Ariete ou por tรฉcnicos autorizados Ariete, de modo a prevenir
qualquer perigo.
โข Posicionar o aparelho em um ambiente su๎ฟcientemente iluminado e com a tomada de corrente facilmente
acessรญvel.
โข ๎ค๎ท๎จ๎ฑ๎ค๎ญ๎ฒ๎๎nรฃo utilizar o aparelho sobre um plano inclinado.
โข ๎ค๎ท๎จ๎ฑ๎ค๎ญ๎ฒ๎ certi๎ฟcar-se que o aparelho esteja desligado antes de remover o jarro da base de alimenta-
รงรฃo.
โข Nรฃo levantar o aparelho segurando-o pelo corpo ou pela base de alimentaรงรฃo, mas segurรก-lo pela pega.
โข Utilize exclusivamente a base de alimentaรงรฃo fornecida com a mรกquina: mantenha a base limpa e seca.
โข Nunca encha o aparelho alรฉm do limite mรกximo porque isto provocaria salpicos de รกgua em ebuliรงรฃo.
โข Certi๎ฟcar-se que a tampa foi posicionada correctamente sobre o jarro antes de ligar o aparelho.
โข Evitar que o aparelho funcione a seco sem รกgua.
โข Nunca encher o jarro com รกgua quente ou em ebuliรงรฃo.
โข O cabo nรฃo deve tocar as partes quentes do aparelho.
โข O produto nรฃo deve ser alimentado atravรฉs de timers externos ou com sistemas separados comandados ร
distรขncia.
โข Nรฃo tocar as superfรญcies quentes. Use pegas e panos de cozinha.
โข Nรฃo utilizar รกgua com gรกs (com adiรงรฃo de diรณxido de carbono).
โข Nรฃo utilizar o aparelho a cรฉu aberto.
โข Nunca colocar o aparelho sobre ou perto de fogรตes a gรกs ou chapas elรฉtricas.
โข Nรฃo expor o aparelho a agentes atmosfรฉricos (chuva, sol, etc...).
โข Depois de ter desligado a ๎ฟcha da tomada de corrente elรฉctrica e depois das partes quentes da mรกquina
terem arrefecido, o aparelho deverรก ser limpo, รบnica e exclusivamente, com um pano nรฃo abrasivo, ligeira-
mente humedecido com รกgua adicionada com algumas gotas de detergente neutro nรฃo agressivo (nunca
utilize solventes, pois eles estragam o plรกstico).
โข Para uma eliminaรงรฃo correta do produto, nos termos da Directiva Europeia 2009/96/EC, รฉ necessรก-
rio ler o respectivo folheto que acompanha o produto.
๎๎๎ฆ๎ฒ๎ฑ๎ถ๎จ๎ต๎น๎ค๎ต๎๎จ๎ถ๎ท๎ค๎ถ๎๎ฌ๎ฑ๎ถ๎ท๎ต๎ธ๎ค๎ฏ๎จ๎ถ๎
๎ง๎จ๎ถ๎ฆ๎ต๎ฌ๎ค๎ฎ๎ฒ๎๎ง๎ฒ๎๎ค๎ณ๎ค๎ต๎จ๎ฏ๎ซ๎ฒ
1 - Comandos
2 - Base de alimentaรงรฃo
3 - Jarro
4 - Pega
5 - Furo de saรญda da รกgua para infusรฃo
6 - Tampa

30
๎ณ๎ท
7 - Porta๎ฟltro
8 - Filtro para chรก
9 - Botรฃo para aumentar tempo/temperatura
10 - Display
11 - Botรฃo accionar infusรฃo/cancelar
12 - Botรฃo diminuir tempo/temperatura
13 - Botรฃo programaรงรฃo temperatura de infusรฃo
14 - Botรฃo programaรงรฃo tempo de infusรฃo
15 - Botรฃo funรงรฃo manutenรงรฃo da temperatura
16 - Enrolador de cabos
17 - Cabo de alimentaรงรฃo + Ficha
18 - Referรชncia na tampa
19 - Posiรงรฃo de abertura da tampa
20 - Posiรงรฃo de extraรงรฃo do porta๎ฟltro com ๎ฟltro
21 - Posiรงรฃo de fechamento da tampa
๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ญ๎
Na placa colocada sob a base de alimentaรงรฃo encontram-se os seguintes dados de identi๎ฟcaรงรฃo do aparelho:
โข fabricante e marcaรงรฃo CE โข tensรฃo elรฉctrica de alimentaรงรฃo (V) e frequรชncia (Hz)
โข modelo (Mod.) โข potรชncia elรฉctrica absorvida (W)
โข nยฐ de matrรญcula (SN) โข nรบmero verde de assistรชncia
Para solicitaรงรตes aos Centros de Assistรชncia Autorizados, indicar o modelo e o nรบmero de matrรญcula.
๎ฉ๎ค๎ถ๎จ๎ถ๎๎ณ๎ต๎จ๎ฏ๎ฌ๎ฐ๎ฌ๎ฑ๎ค๎ต๎จ๎ถ๎๎ณ๎ค๎ต๎ค๎๎ค๎๎ถ๎ธ๎ค๎๎ธ๎ท๎ฌ๎ฏ๎ฌ๎ฝ๎ค๎ค๎ฎ๎ฒ
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Antes de ligar o aparelho ร rede de alimentaรงรฃo, certi๎ฟque-se que a tensรฃo indicada na placa que se encontra
sob a base de alimentaรงรฃo corresponda ร mesma tensรฃo da rede local. Posicionar o aparelho sobre uma
superfรญcie horizontal e estรกvel.
๎ค๎๎๎๎ฏ๎ญ๎๎
Nรฃo colocar o aparelho ou o cabo de alimentaรงรฃo em proximidade ou sobre fogรตes elรฉctricos ou a g รกs
enquanto estiverem quentes, ou prรณximo a um forno microondas.
Evite que o cabo ultrapasse a borda da mesa ou do plano de apoio. Evite que as crianรงas, ao segurar
o cabo, provoquem a queda do aparelho.
Se o cabo de alimentaรงรฃo estiver longo, enrole-o na parte inferior da base de alimentaรงรฃo (Fig. 3). O
cabo nรฃo deve tocar as partes quentes do aparelho.
Posicione o aparelho de modo que as crianรงas nรฃo consigam tocar as partes quentes.
๎ฌ๎ฑ๎ถ๎ท๎ต๎ธ๎ค๎ฏ๎จ๎ถ๎๎ณ๎ค๎ต๎ค๎๎ฒ๎๎ธ๎ถ๎ฒ
๎ค๎๎๎๎ฏ๎ญ๎๎
As operaรงรตes de enchimento e de esvaziamento da รกgua devem ser efectuadas com o jarro separado
da base de alimentaรงรฃo.
Nรฃo usar o jarro sem รกgua.

31
๎ณ๎ท
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ฏ๎ญ๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎
Remover o jarro da base de alimentaรงรฃo. Girar a tampa atรฉ a posiรงรฃo (20) de extracรงรฃo do porta๎ฟltro. Remo-
ver o porta๎ฟltro do jarro (Fig. 5). Encher o jarro com รกgua natural fresca com a quantidade desejada (Fig. 6).
O nรญvel nรฃo deve ser inferior ร s duas chรกvenas (Fig. 7).
๎ฑ๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎ค๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Girar a tampa atรฉ a posiรงรฃo (19). Remover a tampa e extrair o ๎ฟltro do chรก (Fig. 8). Inserir, no ๎ฟltro, a quan-
tidade de chรก desejada. Posicionar o ๎ฟltro de chรก no porta๎ฟltro. Posicionar o porta๎ฟltro no jarro. Fechar a
tampa e girรก-la atรฉ alinhar a referรชncia com o sรญmbolo de fechamento (21). Posicionar o jarro na base de
alimentaรงรฃo (2).
Ligue a ๎ฟcha ร tomada da corrente elรฉctrica, que deve ser provida de ligaรงรฃo ร terra. Serรฃo ouvidos dois be-
eps. Pressionar o botรฃo accionar infusรฃo/cancelar (11). No display surgirรก a รบltima temperatura programada.
Se nรฃo for pressionado nenhum botรฃo, apรณs 30 segundos o aparelho desliga-se.
Pressionar o botรฃo do tempo de infusรฃo (14). Os botรตes (9) e (12) comeรงam a piscar. Pressionar os botรตes
para programar o tempo de infusรฃo desejado, de 30 segundos atรฉ 8 minutos.
Pressionar o botรฃo (13) de programaรงรฃo da temperatura de infusรฃo. Os botรตes (9) e (12) comeรงam a piscar.
Pressionar os botรตes para programar a temperatura de infusรฃo desejada, de 70ยฐC atรฉ 100ยฐC.
Temperatura (ยฐC) Quantidade (gr) Tempo de infusรฃo (minutos)
Chรก branco 70/80ยฐ 2-3 3/4
Chรก verde 80ยฐ 2-3 3/4
Chรก Oolong 80ยฐ 2-3 2/3
Chรก preto 90/100ยฐ 2-3 3/4
Chรก com aroma de fruta 90/100ยฐ 2-3 3/4
Se desejar manter o chรก a uma temperatura constante depois de terminada a fase de preparaรงรฃo, pressionar
o botรฃo de funรงรฃo (15). Pressionar o botรฃo accionar infusรฃo/cancelar (11) para iniciar a preparaรงรฃo do chรก.
Quando a รกgua atingir a temperatura programada, o botรฃo (13) pรกra de piscar. A bomba da รกgua activa-se
e retira continuamente a รกgua do jarro, levando-a ao porta๎ฟltro. Do porta๎ฟltro ocorrerรก a saรญda do infuso que
cairรก no jarro. A fase de infusรฃo terรก a duraรงรฃo do tempo programado anteriormente. Quando forem ouvidos
dois beeps, signi๎ฟca que foi terminada a fase de infusรฃo e o chรก estarรก pronto para ser saboreado. O apare-
lho, apรณs 30 segundos, desliga-se automaticamente.
Se foi programada a funรงรฃo de manutenรงรฃo da temperatura, a mesma ๎ฟcarรก activa por 20 minutos, mantendo
o chรก quente. Ao terminar este intervalo, o aparelho desliga-se automaticamente.
Durante a fase de aquecimento da รกgua e de infusรฃo, todos os botรตes serรฃo desabilitados excepto o botรฃo
(11) accionar infusรฃo/cancelar.
๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ญ๎๎
๎๎๎๎๎
๎ค๎๎๎๎ฏ๎ญ๎๎
Nรฃo abrir a tampa do jarro enquanto a รกgua estiver em ebuliรงรฃo. Perigo de salpicos de รกgua em
ebuliรงรฃo.
๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ญ๎๎
Levantar o jarro atravรฉs da pega especรญ๎ฟca. Desprender o jarro da base de alimentaรงรฃo. Verter o chรก nas
chรกvenas. Depois de cada uso, esvaziar o chรก que ๎ฟcou no jarro.
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ญ๎๎
Para poupar em energia: ferver somente a quantidade de รกgua necessรกria; mesmo com aparelho desligado,
o chรก mantรฉm a temperatura ideal (90ยฐC) por mais de 5 minutos; quando o aparelho nรฃo for utilizado, desligar

32
๎ณ๎ท
sempre a ๎ฟcha da tomada de corrente.
๎ฏ๎ฌ๎ฐ๎ณ๎จ๎ฝ๎ค๎๎ง๎ฒ๎๎ค๎ณ๎ค๎ต๎จ๎ฏ๎ซ๎ฒ
๎ค๎๎๎๎ฏ๎ญ๎๎
Todas as operaรงรตes de limpeza indicadas abaixo devem ser efectuadas com o aparelho desligado e
com a ๎ฟcha elรฉctrica desligada da tomada de corrente.
Uma manutenรงรฃo e uma limpeza regulares preservam e mantรฉm o aparelho e๎ฟciente por mais tempo.
Nunca lavar os componentes do aparelho na mรกquina de lavar louรงa. Nรฃo utilizar jactos de รกgua
directa.
Todas as operaรงรตes devem ser efectuadas com mรกquina fria.
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ญ๎
๎ค๎๎๎๎ฏ๎ญ๎๎
Nรฃo lavar o aparelho na mรกquina de lavar louรงas.
Limpe o aparelho usando um pano hรบmido nรฃo abrasivo para nรฃo dani๎ฟcar a estrutura. Secar.
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
A limpeza do porta๎ฟltro deve ser periรณdica, com รกgua quente e detergente simples.
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ
A limpeza do ๎ฟltro do chรก deve ser periรณdica, com รกgua quente e detergente simples. Se nรฃo houver saรญda
de chรก pelo porta๎ฟltro ou o chรก sair lentamente, deve-se remover os resรญduos de chรก de seu interior. Se
necessรกrio, utilizar uma pequena escova.
Nรฃo deixar que os resรญduos de folhas de chรก entrem no jarro porque poderiam ser aspiradas pela bomba
obstruindo as condutas de circulaรงรฃo da รกgua.
๎ต๎๎๎๎ฏ๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎
Uma boa manutenรงรฃo e uma limpeza regular preservam e mantรฉm o aparelho e๎ฟciente por mais tempo
limitando notavelmente os riscos de formaรงรฃo de depรณsitos de calcรกrio. Se, mesmo assim, apรณs algum tem-
po, a funรงรฃo do aparelho estiver comprometida devido ao uso frequente de รกgua dura e muito calcรกria,
pode-se efectuar a descalci๎ฟcaรงรฃo da mรกquina para eliminar o problema de funcionamento. Para este ๎ฟm,
utilize exclusivamente o produto de descalci๎ฟcaรงรฃo da Ariete a base de รกcido cรญtrico (NOCAL). Este produto
encontra-se facilmente nos centros de assistรชncia tรฉcnica Ariete. Ariete nรฃo assume nenhuma responsa-
bilidade por danos aos componentes internos da mรกquina causados pelo uso de produtos nรฃo conformes
devido ร presenรงa de aditivos quรญmicos. Em caso de necessidade de uma descalci๎ฟcaรงรฃo, deve-se observar
as indicaรงรตes da folha de instruรงรตes do produto de descalci๎ฟcaรงรฃo.
๎ณ๎๎ต๎๎ฒ๎๎ค๎ณ๎ค๎ต๎จ๎ฏ๎ซ๎ฒ๎๎ฉ๎ฒ๎ต๎ค๎๎ง๎จ๎๎ถ๎จ๎ต๎น๎ฌ๎ค๎ฒ
Caso o aparelho nรฃo for mais utilizado, deve-se desligรก-lo electricamente. Cortar o cabo de alimentaรงรฃo.
Em caso de eliminaรงรฃo, deve-se efectuar a separaรงรฃo dos vรกrios materiais utilizados para a fabricaรงรฃo do
aparelho e realizar uma eliminaรงรฃo de acordo com a composiรงรฃo destes e com as disposiรงรตes da lei vigente
no Paรญs de utilizaรงรฃo.

33
๎ฑ๎ฏ
๎ฒ๎น๎จ๎ต๎๎ง๎จ๎ฝ๎จ๎๎ซ๎ค๎ฑ๎ง๎ฏ๎จ๎ฌ๎ง๎ฌ๎ฑ๎ช
Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke speci๎ฟeke Europese regel-
geving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden
doorgelezen, en mag het apparaat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bestemd, om ongeluk-
ken en schade te voorkomen. Houd dit boekje altijd binnen handbereik voor toekomstige raadpleging. Als u
dit apparaat aan andere personen wilt overdoen, denk er dan aan dat deze instructies worden meegegeven.
๎ฅ๎จ๎ง๎ฒ๎จ๎ฏ๎ง๎๎ช๎จ๎ฅ๎ต๎ธ๎ฌ๎ฎ
U kunt het apparaat gebruiken om thee en kruidenthee te zetten.
Gebruik alleen de bijgeleverde theepot.
De
fabrikant heeft geen enkel ander gebruik voorzien, en wijst dus iedere aansprakelijkheid af voor schade die
wordt veroorzaakt door een oneigenlijk gebruik van het apparaat zelf. Bovendien heeft oneigenlijk gebruik tot
gevolg dat iedere garantie komt te vervallen.
๎บ๎ค๎ค๎ต๎ถ๎ฆ๎ซ๎ธ๎บ๎ฌ๎ฑ๎ช๎จ๎ฑ๎๎น๎ฒ๎ฒ๎ต๎๎น๎จ๎ต๎ฅ๎ต๎ค๎ฑ๎ง๎ฌ๎ฑ๎ช๎ถ๎ช๎จ๎น๎ค๎ค๎ต
โข Vul het apparaat nooit met meer water dan het maximum, anders ontstaat er gevaar voor hete waterspet-
ters.
โข Het warme water, de theepot en de voedingsbasis kunnen erg heten worden tijdens het theezetten. Kom niet
aan de voedingsbasis als het apparaat werkt en tijdens de eerste minuten nadat het pas is uitgezet.
โข Sluit het deksel van de theepot altijd alvorens het apparaat aan te zetten.
โข ๎บ๎ค๎ค๎ต๎ถ๎ฆ๎ซ๎ธ๎บ๎ฌ๎ฑ๎ช๎ verwijder het deksel niet terwijl het water kookt.
โข Til de theepot aan de speciale handgreep op.
๎ฅ๎จ๎ฏ๎ค๎ฑ๎ช๎ต๎ฌ๎ญ๎ฎ๎จ๎๎บ๎ค๎ค๎ต๎ถ๎ฆ๎ซ๎ธ๎บ๎ฌ๎ฑ๎ช๎จ๎ฑ
๎ฏ๎จ๎จ๎ถ๎๎ง๎จ๎ฝ๎จ๎๎ฌ๎ฑ๎ถ๎ท๎ต๎ธ๎ฆ๎ท๎ฌ๎จ๎ถ๎๎ค๎ค๎ฑ๎ง๎ค๎ฆ๎ซ๎ท๎ฌ๎ช๎๎ง๎ฒ๎ฒ๎ต๎
โข Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en dergelijke, zoals:
- in keukentjes voor winkel- en kantoorpersoneel en in andere professionele vertrekken;
- op boerderijen;
- om te worden gebruikt door klanten van hotels, motels en in andere woonvertrekken;
- in verblijven, zoals bed and breakfasts.
โข Wij wijzen iedere verantwoordelijkheid af voor een onjuist gebruik of gebruik voor andere doeleinden dan die
zijn voorzien in dit boekje.
โข Het wordt aangeraden de originele verpakking te bewaren, aangezien geen gratis assistentie wordt verleend
als het product defect raakt bij het versturen naar een erkend Service Centrum doordat het niet goed is
verpakt.
โข Het gebruik van niet door de fabrikant van het apparaat aanbevolen of geleverde accessoires kan gevaar
voor brand, elektroshock en persoonlijk letsel veroorzaken.
โข Het apparaat is conform aan de EG-richtlijn 2006/95 en de richtlijn EMC-richtlijn 2004/108/ EG. Het apparaat
voldoet aan de (EG) verordening nr. 1935/2004 van 27/10/2004 betreffende materialen die in aanraking
komen met levensmiddelen.
โข Sta niet toe dat het apparaat wordt gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijk-
zintuiglijke vermogens, of personen met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij er door een voor hun veilig-
heid verantwoordelijke persoon toezicht wordt gehouden en ze goede instructies hebben gekregen.
โข Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
โข Laat de stroomkabel niet op een plek hangen, waar hij door een kind beetgepakt kan worden.
โข Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen, aangezien deze een bron van gevaar kun-
nen vormen.
โข Mocht u dit apparaat willen weggooien, dan bevelen wij aan om het onbruikbaar te maken door het stroom-
snoer door te snijden. Verder bevelen wij aan om de delen van het apparaat die gevaar kunnen opleveren

34
๎ฑ๎ฏ
onschadelijk te maken, met name voor kinderen die het apparaat kunnen gebruiken om ermee te spelen.
โข Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt en voor alle onderhouds- of schoon-
maakwerkzaamheden.
โข Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker van de stroomkabel uit het stopcontact, voordat u de
theepot met water vult. Het met MAX aangegeven peil mag niet worden overschreden.
โข Dompel het apparaat niet in water of andere vloeistoffen.
โข Zorg dat de delen onder spanning nooit in contact komen met water: gevaar voor kortsluiting.
โข Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken.
โข Het strijkijzer moet worden gebruikt en neergezet op een stabiele ondergrond.
โข Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het is gevallen, als er zichtbare schade is of als hij water lekt.
Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker beschadigd zijn, of als het apparaat zelf defect
is. Alle reparaties, waaronder ook de vervanging van de stroomkabel, dienen uitsluitend te worden verricht
door een Ariete Servicedienst of door Ariete vakmensen, om iedere vorm van gevaar te voorkomen.
โขโข Zet het apparaat in een goed verlichte ruimte met een makkelijk te bereiken stopcontact.
โข ๎ฏ๎จ๎ท๎๎ฒ๎ณ๎๎gebruik het apparaat niet op een hellend oppervlak.
โข ๎ฏ๎จ๎ท๎๎ฒ๎ณ๎ Verzeker u ervan dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u de theepot van de voedingsbasis
haalt.
โข Til het apparaat niet op aan de behuizing of de voedingsbasis, maar pak het aan de handgreep vast.
โข Gebruik uitsluitend de bijgeleverde voedingsbasis: houd de basis schoon en droog.
โข Vul het apparaat nooit met meer water dan het maximum, anders ontstaat er gevaar voor hete waterspet-
ters.
โข Verzeker u ervan dat u het deksel goed op de theepot heeft gezet voordat u het apparaat inschakelt.
โข Laat het apparaat niet zonder water werken.
โข Vul de theepot nooit met warm of kokend water.
โข De kabel mag niet tegen de hete delen van het apparaat komen.
โข Het product mag niet via externe tijdschakelaars of apart op afstand bediende installaties worden gevoed.
โข Kom niet aan de hete oppervlakken. Gebruik pannenlappen of theedoeken.
โข Gebruik geen koolzuurhoudend water.
โข Gebruik het apparaat niet in de open lucht.
โข Zet het apparaat nooit op of in de buurt van gasfornuizen of elektrische kookplaten.
โข Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden (regen, zon enz.).
โข Na de stekker uit het stopcontact te hebben getrokken en nadat het apparaat is afgekoeld, dient deze uitslui-
tend te worden gereinigd met een vochtige doek die geen krassen achterlaat en met een zachte zeepoplos-
sing (gebruik nooit reinigingsmiddelen die de plastic delen kunnen beschadigen).
โข Om het product op de juiste manier op grond van de Europese richtlijn 2009/96/EG af te danken,
wordt u verzocht het bij het product gevoegde blaadje te lezen.
๎๎๎ฅ๎จ๎บ๎ค๎ค๎ต๎๎ง๎จ๎ฝ๎จ๎๎ฌ๎ฑ๎ถ๎ท๎ต๎ธ๎ฆ๎ท๎ฌ๎จ๎ถ๎
๎ฅ๎จ๎ถ๎ฆ๎ซ๎ต๎ฌ๎ญ๎น๎ฌ๎ฑ๎ช๎๎น๎ค๎ฑ๎๎ซ๎จ๎ท๎๎ค๎ณ๎ณ๎ค๎ต๎ค๎ค๎ท
1 - Bedieningen
2 - Voedingsbasis
3 - Theepot
4 - Handgreep
5 - Uitgang theewater
6 - Deksel
7 - Filterhouder
8 - Filter voor de thee
9 - Toets voor tijd/temperatuurtoename

35
๎ฑ๎ฏ
10 - Display
11 - Toets theezetten starten/annuleren
12 - Toets voor tijd/temperatuurafname
13 - Toets om de theetrektemperatuur in te stellen
14 - Toets om de theetrektijd in te stellen
15 - Toets voor warmhoudfunctie
16 - Kabelopslag
17 - Toevoerkabel โ Stekker
18 - Teken op het deksel
19 - Geopende stand van het deksel
20 - Stand om de ๎ฟlterhouder met ๎ฟlter weg te nemen
21 - Gesloten stand van het deksel
๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Op het plaatje onder de voedingsbasis staan de volgende identi๎ฟcatiegegevens van het apparaat:
โข abrikant en EG-merk โข voedingsspanning (V) en frequentie (Hz)
โข model (Mod.) โข opgenomen elektrisch vermogen (W)
โข registratienummer (SN) โข gratis telefoonnummer assistentie
Vermeld, bij eventuele verzoeken aan Erkende Servicecentra, het model en het registratienummer.
๎ฉ๎ค๎ถ๎จ๎ถ๎๎น๎ฒ๎ฒ๎ต๎ค๎ฉ๎ช๎ค๎ค๎ฑ๎ง๎๎ค๎ค๎ฑ๎๎ซ๎จ๎ท๎๎ช๎จ๎ฅ๎ต๎ธ๎ฌ๎ฎ
๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit, controleert u of de spanning die op het plaatje onder
de voedingsbasis is aangegeven, overeenkomt met die van het plaatselijke elektriciteitsnet. Zet het apparaat
op een horizontale, stabiele ondergrond.
๎ฏ๎๎๎๎๎๎
Zet het apparaat, of leg de stroomkabel, nooit in de buurt van of op warme elektrische- of gasfornuizen,
of in de buurt van een magnetron.
Zorg ervoor dat de stroomkabel niet over de tafelrand of het aanrecht hangt. Voorkom dat een kind aan
de stroomkabel kan trekken, waardoor het apparaat kan omkiepen.
Als de stroomkabel te lang is, windt u hem onder de voedingsbasis op (Fig. 3). De kabel mag niet tegen
de hete delen van het apparaat komen.
Zet het apparaat zodanig neer dat kinderen niet bij de hete delen kunnen komen.
๎ช๎จ๎ฅ๎ต๎ธ๎ฌ๎ฎ๎ถ๎ค๎ค๎ฑ๎บ๎ฌ๎ญ๎ฝ๎ฌ๎ฑ๎ช
๎ฏ๎๎๎๎๎๎
De theepot mag alleen los van de voedingsbasis met water worden gevuld of geleegd.
Gebruik de theepot niet zonder water.
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Neem de theepot van de voedingsbasis. Draai het deksel op de stand (20) om de ๎ฟlterhouder weg te kunnen
nemen. Verwijder de ๎ฟlterhouder van de theepot (Fig. 5). Vul de theepot met de gewenste hoeveelheid vers

36
๎ฑ๎ฏ
water (Fig. 6). Het peil mag nooit lager zijn dan twee kopjes (Fig. 7).
๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎ค๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Draai het deksel op stand (19). Verwijder het deksel en neem het thee๎ฟlter weg (Fig. 8). Doe de gewenste
hoeveelheid thee in het ๎ฟlter. Doe het thee๎ฟlter in de ๎ฟlterhouder. Doe de ๎ฟlterhouder in de theepot. Sluit het
deksel en draai het tot het teken uitgelijnd is met het sluitingssymbool (21). Zet de theepot op de voedings-
basis (2).
Steek de stekker in een geaard stopcontact. U hoort nu twee piepjes. Druk op de toets theezetten starten/an-
nuleren (11). Op het display verschijnt de laatst ingestelde temperatuur. Als geen enkele toets wordt ingedrukt,
gaat het apparaat na 30 seconden uit.
Druk op de toets van de theetrektijd (14). De toetsen (9) en (12) knipperen. Druk op de toetsen om de ge-
wenste theetrektijd, van 30 seconden tot 8 minuten, in te stellen.
Druk op de toets (13) om de theetrektijd in te stellen. De toetsen (9) en (12) knipperen. Druk op de toetsen om
de gewenste theetrektemperatuur, van 70 ยฐC tot 100ยฐC, in te stellen.
Temperatuur (ยฐC) Hoeveelheid (g) Theetrektijd (minuten)
Witte thee 70/80ยฐ 2-3 3/4
Groene thee 80ยฐ 2-3 3/4
Oolongthee 80ยฐ 2-3 2/3.
Zwarte thee 90/100ยฐ 2-3 3/4
Vruchtenthee 90/100ยฐ 2-3 3/4
Als u de thee na de bereiding op temperatuur willen houden, drukt u op de functietoets (15). Druk op de toets
theezetten starten/annuleren (11) om met theezetten te beginnen.
Als het water de ingestelde temperatuur heeft bereikt, houdt toets (13) op met knipperen. De waterpomp wordt
ingeschakeld. Hij neemt voortdurend het water uit de pot en brengt het naar de ๎ฟlterhouder. De thee loopt uit
de ๎ฟlterhouder en valt in de theepot. De trektijd duurt de voorheen ingestelde tijd. Als u twee piepjes hoort, wil
dat zeggen dat de theezetfase voorbij is en dat de thee klaar is om te worden dronken. Na 30 seconden gaat
het apparaat automatisch uit.
Als u de functie heeft ingesteld om de thee op temperatuur te houden, blijft deze gedurende 20 minuten actief
en houdt de thee warm. Vervolgens gaat het apparaat automatisch uit.
Tijdens de verwarmingsfase van het water en het trekken zijn alle toetsen uitgeschakeld, op de toets (11) voor
theezetten starten/annuleren na.
๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฏ๎๎๎๎๎๎
Open het deksel van de theepot niet terwijl het water kookt. Gevaar voor hete waterspetters.
๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Til de theepot aan de speciale handgreep op. Neem de theepot van de verwarmingsbasis. Schenk de thee in
de kopjes. Verwijder de overgebleven thee na ieder gebruik uit de theepot.
๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Om energie te besparen: laat alleen de nodige hoeveelheid water koken; ook als het apparaat uitgeschakeld
is, blijft de thee langer dan 5 minuten op de optimale temperatuur (90ยฐC); wanneer het apparaat niet wordt
gebruikt, haalt u altijd de stekker uit het stopcontact.

37
๎ฑ๎ฏ
๎ต๎จ๎ฌ๎ฑ๎ฌ๎ช๎ฌ๎ฑ๎ช๎๎น๎ค๎ฑ๎๎ซ๎จ๎ท๎๎ค๎ณ๎ณ๎ค๎ต๎ค๎ค๎ท
๎ฏ๎๎๎๎๎๎
Alle hieronder aangegeven reinigingshandelingen moeten worden verricht bij uitgeschakeld apparaat
en met de stekker uit het stopcontact.
Regelmatig onderhoud en een regelmatige reiniging zorgen ervoor dat het apparaat lang in goede
staat behouden blijft en goed blijft werken. Was de onderdelen van het apparaat nooit in de vaatwas-
machine. Spuit er nooit rechtstreeks waterstralen op.
Iedere ingreep moet worden uitgevoerd met koud water.
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎ฏ๎๎๎๎๎๎
Was het apparaat niet in de vaatwasmachine.
Reinig het apparaat met een niet-schurende, vochtige doek om de behuizing niet te beschadigen. Afdrogen.
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
De ๎ฟlterhouder moet regelmatig met warm water en afwasmiddel worden schoongemaakt.
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Het thee๎ฟlter moet regelmatig met warm water en afwasmiddel worden schoongemaakt. Als er geen de thee
uit de ๎ฟlterhouder komt of als dit te langzaam gebeurt, moeten de theeresten eruit worden verwijderd. Gebruik
indien nodig een borsteltje.
Zorg ervoor dat er geen theeblaadjes in de theepot terechtkomen, omdat ze door de pomp kunnen worden
opgezogen en de waterleidingen kunnen verstoppen.
๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎
Goed onderhoud en een regelmatige reiniging beschermen het apparaat en zorgen ervoor dat het langer goed
blijft werken, doordat er een aanzienlijk kleiner risico is dat er zich kalkaanslag vormt. Als het apparaat echter
na verloop van tijd minder goed blijkt te werken doordat er vaak hard en kalkrijk water wordt gebruikt, moet de
machine worden ontkalkt om de gebreken te verhelpen. Gebruik hiervoor uitsluitend de ontkalker NOCAL van
Ariete op basis van citroenzuur. Dit product is eenvoudig verkrijgbaar bij de servicecentra van Ariete. Ariete
wijst elke vorm van verantwoordelijkheid af voor schade aan de onderdelen in het apparaat veroorzaakt door
een onjuist gebruik vanwege de aanwezigheid van chemische additieven. Als ontkalking noodzakelijk is, volg
dan de aanwijzingen op de gebruiksaanwijzing van het ontkalkingsproduct.
๎ฅ๎ธ๎ฌ๎ท๎จ๎ฑ๎บ๎จ๎ต๎ฎ๎ฌ๎ฑ๎ช๎ถ๎ท๎จ๎ฏ๎ฏ๎ฌ๎ฑ๎ช
Indien het apparaat buiten werking wordt gesteld, moet het elektrisch worden losgekoppeld. Knip de stroom-
kabel door.
Als het apparaat wordt gesloopt, moeten de verschillende materialen die bij de vervaardiging van het apparaat
zijn gebruikt worden gescheiden en worden verwerkt op grond van hun samenstelling en de toepasselijke
wetgeving in het land waar het wordt gebruikt.

38
๎จ๎ฏ
๎ด๎ธ๎ง๎ต๎ซ๎ฌ๎ฃ๎๎ฎ๎ง๎๎ต๎ฑ๎๎ฒ๎ฃ๎ณ๎ฑ๎ฏ๎๎ง๎ฅ๎ธ๎ง๎ซ๎ณ๎ซ๎ฆ๎ซ๎ฑ
ฮฮฟฮปฮฟฮฝฯฯฮน ฮฟฮน ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮญฯ ฮบฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฌฯฯฮทฮบฮฑฮฝ ฯฯฮผฯฯฮฝฮฑ ฮผฮต ฯฮนฯ ฯฯฮฟฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฯฮญฯ ฯฯฮฝ ฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฯฮฝ ฮตฯ
ฯฯฯฮฑฯฮบฯฮฝ ฮดฮนฮฑฯฮฌ-
ฮพฮตฯฮฝ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯฮฌ ฯฯ
ฮฝฮญฯฮตฮนฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฯฮฟฯฯฮฑฯฮตฯ
ฮผฮญฮฝฮตฯ ฯฮต ฯฮปฮฑ ฯฮฑ ฮดฯ
ฮฝฮทฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ
ฮฝฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯฮฎฮผฮฑฯฮฑ, ฮดฮนฮฑฮฒฮฌฯฯฮต ฯฯฮฟฯฮต-
ฮบฯฮนฮบฮฌ ฯฮนฯ ฯฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯฮฟฮนฮฎฯฮตฮนฯ ฯฮฟฯ
ฯฮฑฯฯฮฝฯฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮฎฯฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮผฮฟฮฝฮฌฯฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯฮฟ ฯฮบฮฟฯฯ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฟฮฟ-
ฯฮฏฮถฮตฯฮฑฮน, ฯฯฯฮต ฮฝฮฑ ฮฑฯฮฟฯฯฮณฮตฯฮต ฮฑฯฯ
ฯฮฎฮผฮฑฯฮฑ ฮบฮฑฮน ฮถฮทฮผฮนฮญฯ. ฮฆฯ
ฮปฮฌฮพฯฮต ฯฯฯฯฮตฮนฯฮฟ ฯฮฟ ฮตฮณฯฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ ฮฑฯ
ฯฯ, ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏฯฮต ฮฝฮฑ
ฯฮฟ ฯฯ
ฮผฮฒฮฟฯ
ฮปฮตฯฮตฯฯฮต ฯฯฮฟ ฮผฮญฮปฮปฮฟฮฝ. ฮฮฝ ฯฯฯฮบฮตฮนฯฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮดฯฯฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮต ฮบฮฌฯฮฟฮนฮฟ ฮฌฮปฮปฮฟ ฮฌฯฮฟฮผฮฟ, ฮธฯ
ฮผฮทฮธฮตฮฏฯฮต ฮฝฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮฑฯฮฑฮดฯฯฮตฯฮต ฮผฮฑฮถฮฏ ฮบฮฑฮน ฯฮฟ ฯฮฑฯฯฮฝ ฮตฮณฯฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ.
๎ฒ๎ณ๎ฑ๎ค๎ญ๎ง๎ฒ๎ฑ๎ฎ๎ง๎ฏ๎ฉ๎๎ธ๎ณ๎ฉ๎ด๎ฉ
ฮฯฮฟฯฮตฮฏฯฮต ฮฝฮฑ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮฎฯฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯฯฮนฮฌฮพฮตฯฮต ฯฯฮฌฮน ฮบฮฑฮน ฮฌฮปฮปฮฑ ฮฑฯฮตฯฮฎฮผฮฑฯฮฑ.
ฮฮฑ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต
ฮฑฯฮฟฮบฮปฮตฮนฯฯฮนฮบฮฌ ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ.
ฮฯฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯฮฟฯฮต ฮฌฮปฮปฮท ฯฯฮฎฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮดฮตฮฝ ฯฯฮฟฮฒฮปฮญฯฮตฯฮฑฮน ฮฑฯฯ ฯฮฟฮฝ
ฮฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฯฮนฮบฯ ฮฮฏฮบฮฟ, ฮฟ ฮฟฯฮฟฮฏฮฟฯ ฮฑฯฮฑฮปฮปฮฌฯฯฮตฯฮฑฮน ฮฑฯฯ ฮบฮฌฮธฮต ฮตฯ
ฮธฯฮฝฮท ฮณฮนฮฑ ฮฟฯฮฟฮนฮตฯฮดฮฎฯฮฟฯฮต ฮฒฮปฮฌฮฒฮตฯ ฯฮฟฯ
ฮธฮฑ ฯฯฮฟ-
ฮบฯฯฮฟฯ
ฮฝ ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฮฑฮบฮฑฯฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฯฯฮฎฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ. ฮ ฮฑฮบฮฑฯฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฯฯฮฎฯฮท ฮญฯฮตฮน ฯฮฑฮฝ ฯฯ
ฮฝฮญฯฮตฮนฮฑ ฯฮทฮฝ ฮฑฮบฯฯฯฯฮท
ฮฟฯฮฟฮนฮฑฯฮดฮฎฯฮฟฯฮต ฮผฮฟฯฯฮฎฯ ฮตฮณฮณฯฮทฯฮทฯ.
๎ฒ๎ณ๎ฑ๎ง๎ซ๎ฆ๎ฑ๎ฒ๎ฑ๎ซ๎ฉ๎ด๎ง๎ซ๎ด๎๎ฅ๎ซ๎ฃ๎๎ต๎ฃ๎๎ง๎ฅ๎ฌ๎ฃ๎ถ๎ฎ๎ฃ๎ต๎ฃ
โข ฮฮท ฮณฮตฮผฮฏฮถฮตฯฮต ฯฮฟฯฮญ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮฌฮฝฯ ฮฑฯฯ ฯฮท ฮผฮญฮณฮนฯฯฮท ฯฯฮฌฮธฮผฮท, ฮณฮนฮฑฯฮฏ ฯ
ฯฮฌฯฯฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ
ฮฝฮฟฯ ฮตฮบฯฯฮพฮตฯ
ฯฮทฯ ฮบฮฑฯ
ฯฮฟฯ
ฮฝฮตฯฮฟฯ.
โข ฮคฮฟ ฮถฮตฯฯฯ ฮฝฮตฯฯ, ฮท ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ ฮบฮฑฮน ฮท ฮฒฮฌฯฮท ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮถฮตฯฯฮฑฮธฮฟฯฮฝ ฯฮฟฮปฯ ฮบฮฑฯฮฌ ฯฮทฮฝ ฯฯฮฟฮตฯฮฟฮนฮผฮฑฯฮฏฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฑฮณฮนฮฟฯ. ฮฮทฮฝ ฮฑฮณฮณฮฏฮถฮตฯฮต ฯฮท ฮฒฮฌฯฮท ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ ฯฯฮฑฮฝ ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฮต ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฮปฮฏฮณฮฑ ฮปฮตฯฯฮฌ ฮผฮตฯฮฌ ฯฮฟ
ฯฮฒฮฎฯฮนฮผฯ ฯฮทฯ.
โข ฮ ฯฮนฮฝ ฮธฮญฯฮตฯฮต ฯฮต ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ, ฮฝฮฑ ฮบฮปฮตฮฏฮฝฮตฯฮต ฯฮฌฮฝฯฮฑ ฯฮฟ ฮบฮฑฯฮฌฮบฮน ฯฮทฯ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑฯ.
โข ๎๎๎
๎ผ๎ฟ๎ป๎
๎๎
๎ฟ๎พ๎ค๎๎ฑ๎ ฮผฮทฮฝ ฮฑฯฮฑฮนฯฮตฮฏฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฑฯฮฌฮบฮน, ฯฯฮฟ ฮฒฯฮฌฮถฮตฮน ฯฮฟ ฮฝฮตฯฯ.
โข ฮฮฝฮฑฯฮทฮบฯฯฯฮต ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ ฮฑฯฯ ฯฮท ฯฮตฮนฯฮฟฮปฮฑฮฒฮฎ ฯฮทฯ.
๎ด๎ฉ๎ฎ๎ฃ๎ฏ๎ต๎ซ๎ฌ๎ง๎ด๎๎ฒ๎ณ๎ฑ๎ง๎ซ๎ฆ๎ฑ๎ฒ๎ฑ๎ซ๎ฉ๎ด๎ง๎ซ๎ด
๎ผ๎๎บ๎ป๎บ๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎บ๎๎บ๎๎๎๎๎ผ๎ฟ๎ฌ๎๎ฝ๎๎
โข ฮ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮฑฯ
ฯฮฎ ฯฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯฯฮฎฯฮท ฮต ฮฟฮนฮบฮนฮฑฮบฮญฯ ฮตฯฮฑฯฮผฮฟฮณฮญฯ ฮบฮฑฮน ฯฮฑฯฯฮผฮฟฮนฮตฯ ฯฯฯฯ:
- ฯฮต ฮผฮนฮบฯฮญฯ ฮบฮฟฯ
ฮถฮฏฮฝฮตฯ ฮณฮนฮฑ ฯฮฟ ฯฯฮฟฯฯฯฮนฮบฯ, ฯฯฮฑ ฮบฮฑฯฮฑฯฯฮฎฮผฮฑฯฮฑ, ฯฮฑ ฮณฯฮฑฯฮตฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฌฮปฮปฮฟฯ
ฯ ฮตฯฮฑฮณฮณฮตฮปฮผฮฑฯฮนฮบฮฟฯฯ ฯฯฯฮฟฯ
ฯ;
- ฯฯฮฑ ฮฑฮณฯฮฟฮบฯฮฎฮผฮฑฯฮฑ;
- ฮณฮนฮฑ ฯฯฮฎฯฮท ฮฑฯฯ ฯฮฟฯ
ฯ ฯฮตฮปฮฌฯฮตฯ ฯฮต ฮพฮตฮฝฮฟฮดฮฟฯฮตฮฏฮฑ, ฯฮฑฮฝฯฮนฯฮฝ ฮบฮฑฮน ฮฌฮปฮปฮฟฯ
ฯ ฯฯฯฮฟฯ
ฯ ฮดฮนฮฑฮผฮฟฮฝฮฎฯ;
- ฮฃฯฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮนฯฯฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฯฮฑฮปฯฮผฮฑฯฮฑ ฯฯฯฮฟฯ
ฮดฮนฮฑฮฝฯ
ฮบฯฮญฯฮตฯ
ฯฮท ฮผฮต ฯฯฯฯฮฝฯ (bed and breakfast).
โข ฮฮตฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮฟฯ
ฮผฮต ฮบฮฑฮผฮฏฮฑ ฮตฯ
ฮธฯฮฝฮท ฮณฮนฮฑ ฮปฮฑฮฝฮธฮฑฯฮผฮญฮฝฮท ฯฯฮฎฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ, ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฌฯฮฟฮนฮฑ ฮฌฮปฮปฮท ฯฯฮฎฯฮท ฯฮฟฯ
ฮดฮตฮฝ
ฮฑฮฝฮฑฯฮญฯฮตฯฮฑฮน ฯฯฮฟ ฯฮฑฯฯฮฝ.
โข ฮฃฯ
ฮฝฮนฯฯฮฟฯฮผฮต ฮฝฮฑ ฯฯ
ฮปฮฌฯฯฮตฯฮต ฯฮฑ ฯ
ฮปฮนฮบฮฌ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฮฏฮฑฯ ฯฮฟฯ
ฮตฯฮณฮฟฯฯฮฑฯฮฏฮฟฯ
, ฮดฮตฮดฮฟฮผฮญฮฝฮฟฯ
ฯฯฮน ฮดฮตฮฝ ฯฯฮฟฮฒฮปฮญฯฮตฯฮฑฮน ฮดฯฯฮตฮฌฮฝ
ฯฮตฯฮฝฮนฮบฮฎ ฯ
ฯฮฟฯฯฮฎฯฮนฮพฮท ฮณฮนฮฑ ฯฮนฯ ฮถฮทฮผฮนฮญฯ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฟฮบฮปฮฎฮธฮทฮบฮฑฮฝ ฮฑฯฯ ฮฑฮบฮฑฯฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฮฏฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฟฯ ฮบฮฑฯฮฌ ฯฮทฮฝ
ฮฑฯฮฟฯฯฮฟฮปฮฎ ฮฑฯฯ ฮญฮฝฮฑ ฮตฮพฮฟฯ
ฯฮนฮฟฮดฮฟฯฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮฮญฮฝฯฯฮฟ ฮคฮตฯฮฝฮนฮบฮฎฯ ฮฅฯฮฟฯฯฮฎฯฮนฮพฮทฯ (ฮฃฮญฯฮฒฮนฯ).
โข ฮ ฯฯฮฎฯฮท ฮตฮพฮฑฯฯฮทฮผฮฌฯฯฮฝ ฯฮฟฯ
ฮดฮตฮฝ ฯฯ
ฮฝฮนฯฯฮฌ ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฮญฯฮตฮน ฯฯฮฟฮผฮทฮธฮตฯฯฮตฮน ฮฟ ฮบฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฯฮนฮบฯฯ ฮฟฮฏฮบฮฟฯ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ
ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฮฝฮญฯฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ
ฮฝฮฟ ฯฯ
ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌฯ, ฮทฮปฮตฮบฯฯฮฟฯฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ ฮฎ ฯฯฮฑฯ
ฮผฮฑฯฮนฯฮผฮฟฯ.
โข ฮ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮฑฯ
ฯฮฎ ฯฯ
ฮผฮผฮฟฯฯฯฮฝฮตฯฮฑฮน ฮผฮต ฯฮทฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮฑ 2006/95/ฮฮฮ ฮบฮฑฮน ฯฮทฮฝ ฮฮดฮทฮณฮฏฮฑ ฮฮฮฃ 2004/108/ฮฮฮ. ฮ ฯฯ
-
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฯ
ฮผฮผฮฟฯฯฯฮฝฮตฯฮฑฮน ฮผฮต ฯฮทฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮฑ (ฮฮ) ฮฅฯ.ฮฑฯ. 1935/2004 ฯฮทฯ 27/10/2004 ฯฮตฯฮฏ ฯ
ฮปฮนฮบฯฮฝ ฯฮต ฮตฯฮฑฯฮฎ ฮผฮต ฯฮฑ
ฯฯฯฯฮนฮผฮฑ.
โข ฮฮทฮฝ ฮตฯฮนฯฯฮญฯฮตฯฮต ฯฮท ฯฯฮฎฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฯฮต ฮฌฯฮฟฮผฮฑ (ฮบฮฑฮน ฮผฮนฮบฯฮฌ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ) ฮผฮต ฮตฮนฮดฮนฮบฮญฯ ฮฑฮฝฮฌฮณฮบฮตฯ ฮฎ ฮผฮต ฮฑฮฝฮตฯฮฑฯฮบฮฎ
ฯฮตฮฏฯฮฑ ฮบฮฑฮน ฮณฮฝฯฯฮท, ฮตฮบฯฯฯ ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝ ฮตฯฮนฯฮทฯฮฟฯฮฝฯฮฑฮน ฮฑฯฯ ฮบฮฌฯฮฟฮนฮฟ ฮฌฯฮฟฮผฮฑ ฯ
ฯฮตฯฮธฯ
ฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฮธฮฟฮดฮฎฮณฮทฯฮฎ ฯฮฟฯ
ฯ ฮบฮฑฮน ฯฮทฮฝ
ฯฯฮผฮฑฯฮนฮบฮฎ ฯฮฟฯ
ฯ ฮฑฮบฮตฯฮฑฮนฯฯฮทฯฮฑ.
โข ฯฮฑ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮดฮตฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฮฑฮฏฮถฮฟฯ
ฮฝ ฮผฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ.
โข ฮฮทฮฝ ฮฑฯฮฎฮฝฮตฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฮฝฮฑ ฮบฯฮญฮผฮตฯฮฑฮน ฯฮต ฮผฮนฮฑ ฮธฮญฯฮท ฯฮฟฯ
ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯฮฟ ฯฮนฮฌฯฮตฮน ฮญฮฝฮฑ ฮผฮนฮบฯฯ ฯฮฑฮนฮดฮฏ.
โข ฮคฮฑ ฯ
ฮปฮนฮบฮฌ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฮฏฮฑฯ ฮดฮตฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮณฮบฮฑฯฮฑฮปฮตฮฏฯฮฟฮฝฯฮฑฮน ฯฯฮท ฮดฮนฮฌฮธฮตฯฮท ฮผฮนฮบฯฯฮฝ ฯฮฑฮนฮดฮนฯฮฝ, ฮดฮตฮดฮฟฮผฮญฮฝฮฟฯ
ฯฯฮน ฮฑฯฮฟฯฮต-

39
๎จ๎ฏ
ฮปฮฟฯฮฝ ฯฮทฮณฮฎ ฮบฮนฮฝฮดฯฮฝฮฟฯ
.
โข ฮฮฝ ฮฑฯฮฟฯฮฑฯฮฏฯฮตฯฮต ฮฝฮฑ ฯฮตฯฮฌฮพฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ, ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฮทฮฝ ฮฑฯฯฮทฯฯฮตฯฯฮตฯฮต ฮบฯฮฒฮฟฮฝฯฮฑฯ ฯฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ.
ฮฃฯ
ฮฝฮนฯฯฮฌฯฮฑฮน ฮตฯฮฏฯฮทฯ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฯฮฑฯฯฮฎฯฮตฯฮต ฮฑฮบฮฏฮฝฮดฯ
ฮฝฮฑ ฯฮฑ ฮผฮญฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฯฮฟฯ
ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฑฯฮฟฯฮตฮปฮญฯฮฟฯ
ฮฝ ฯฮทฮณฮฎ
ฮบฮนฮฝฮดฯฮฝฮฟฯ
, ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯฮตฯฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮผฮนฮบฯฮฌ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฯฮฟฯ
ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯฮฑฮฏฮพฮฟฯ
ฮฝ ฮผฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ.
โข ฮฮฑ ฮฒฮณฮฌฮถฮตฯฮต ฯฮฟ ฯฮนฯ ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฯฯฮฏฮถฮฑ ฯฯฮฑฮฝ ฮดฮตฮฝ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮบฮฑฮน ฯฯฮนฮฝ ฮฑฯฯ ฮบฮฌฮธฮต ฮตฯฮญฮผฮฒฮฑฯฮท ฯฯ
ฮฝฯฮฎ-
ฯฮทฯฮทฯ ฮฎ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฮฟฯ.
โข ฮ ฯฮนฮฝ ฮณฮตฮผฮฏฯฮตฯฮต ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ ฮผฮต ฮฝฮตฯฯ, ฮฝฮฑ ฯฮฒฮฎฮฝฮตฯฮต ฯฮฌฮฝฯฮฑ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฒฮณฮฌฮถฮตฯฮต ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฯฯฮฏฮถฮฑ ฯฮฟ ฯฮนฯ ฯฮฟฯ
ฮบฮฑฮปฯฮดฮฏฮฟฯ
ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ. ฮฮทฮฝ ฯ
ฯฮตฯฮฒฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯฮฌฮธฮผฮท ฯฮฟฯ
ฮดฮตฮฏฯฮฝฮตฮน ฯฮฟ ฯฮทฮผฮฌฮดฮน MAX (ฮผฮญฮณฮนฯฯฮฟ).
โข ฮฮทฮฝ ฮฒฯ
ฮธฮฏฮถฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮต ฮฝฮตฯฯ ฮฎ ฮฌฮปฮปฮฑ ฯ
ฮณฯฮฌ.
โข ฮฮทฮฝ ฮฒฯฮญฯฮตฯฮต ฯฮฟฯฮญ ฯฮฑ ฮผฮญฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฯฮฟฯ
ฮญฯฮฟฯ
ฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฎ ฯฮฌฯฮท: ฮบฮฏฮฝฮดฯ
ฮฝฮฟฯ ฮฒฯฮฑฯฯ
ฮบฯ
ฮบฮปฯฮผฮฑฯฮฟฯ.
โข ฮฮทฮฝ ฮฑฯฮฎฮฝฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฯฮทฮฝ ฯฯฮฏฮถฮฑ, ฯฯฮฑฮฝ ฮฑฯฮฟฮผฮฑฮบฯฯฮฝฮตฯฯฮต ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฯฯฯฮฟ ฯฮฟฯ
ฮฒฯฮฏฯฮบฮตฯฮฑฮน.
โข ฮ ฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮบฮฟฯ
ฮผฯฮฌฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮต ฮผฮนฮฑ ฯฯฮฑฮธฮตฯฮฎ ฮตฯฮนฯฮฌฮฝฮตฮนฮฑ.
โข ฮฮตฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮฑฮฝ ฮญฯฮตฯฮต ฮบฮฌฯฯ, ฮฑฮฝ ฯ
ฯฮฌฯฯฮฟฯ
ฮฝ ฮตฮผฯฮฑฮฝฮตฮฏฯ ฮถฮทฮผฮนฮญฯ ฮฎ ฮฝฮฑ ฯฮฑฯฮฟฯ
ฯฮนฮฌฮถฮตฮน
ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎ ฮฝฮตฯฮฟฯ. ฮผฮทฮฝ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮฑฮฝ ฯฮฑฯฮฟฯ
ฯฮนฮฌฮถฮตฮน ฮบฮฌฯฮฟฮนฮฑ ฮฑฮฝฯฮผฮฑฮปฮฏฮฑ, ฮฎ ฯ
ฯฮฌฯฯฮตฮน ฮถฮทฮผฮนฮฌ ฮฎ ฯฮธฮฟ-
ฯฮฌ ฯฯฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฯ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฮฎ ฯฮฟ ฯฮนฯ ฯฮฟฯ
. ฮฮปฮตฯ ฮฟฮน ฮตฯฮนฯฮบฮตฯ
ฮญฯ ฮบฮฑฮน ฮท ฮฑฮฝฯฮนฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฯฮฟฯ
ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฟฯ ฮบฮฑฮปฯฮดฮฏฮฟฯ
,
ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮบฯฮตฮปฮฟฯฮฝฯฮฑฮน ฮฑฯฮฟฮบฮปฮตฮนฯฯฮนฮบฮฌ ฮฑฯฯ ฮตฮพฮฟฯ
ฯฮนฮฟฮดฮฟฯฮทฮผฮญฮฝฮฑ ฮบฮญฮฝฯฯฮฑ ฯฮตฯฮฝฮนฮบฮฎฯ ฯ
ฯฮฟฯฯฮฎฯฮนฮพฮทฯ (ฮฃฮญฯฮฒฮนฯ) ฮฎ ฮฑฯฯ
ฯฮตฯฮฝฮนฮบฮฟฯฯ ฯฮทฯ Ariete, ฯฯฯฮต ฮฝฮฑ ฮฑฯฮฟฯฮตฯฮณฮตฯฮฑฮน ฮฟฯฮฟฮนฮฟฯฮดฮฎฯฮฟฯฮต ฮบฮฏฮฝฮดฯ
ฮฝฮฟฯ.
โขโข ฮคฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฎฯฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮต ฮญฮฝฮฑ ฯฯฯฮฟ ฮผฮต ฮตฯฮฑฯฮบฮฎ ฯฯฯฮนฯฮผฯ ฮบฮฑฮน ฮผฮต ฮผฮนฮฑ ฮตฯฮบฮฟฮปฮฑ ฯฯฮฟฯฯฮตฮปฮฌฯฮนฮผฮท ฯฯฮฏฮถฮฑ.
โข ๎๎๎
๎๎
๎๎พ๎๎ฮผฮทฮฝ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮฌฮฝฯ ฯฮต ฮบฮตฮบฮปฮนฮผฮญฮฝฮฟ ฮตฯฮฏฯฮตฮดฮฟ.
โข ๎๎๎
๎๎
๎๎พ๎ ฯฯฮนฮฝ ฮฒฮณฮฌฮปฮตฯฮต ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ ฮฑฯฯ ฯฮท ฮฒฮฌฯฮท ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ, ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯฮธฮตฮฏฯฮต ฯฯฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฮฒฮทฯฯฮฎ ฮท ฯฯ
-
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ.
โข ฮฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯฮทฮบฯฮฝฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮนฮฌฮฝฮฟฮฝฯฮฌฯ ฯฮทฮฝ ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฯฯฮผฮฑ ฮฎ ฯฮท ฮฒฮฌฯฮท ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ. ฮ ฮนฮฌฯฯฮต ฯฮทฮฝ ฮฑฯฯ ฯฮท
ฯฮตฮนฯฮฟฮปฮฑฮฒฮฎ.
โข ฮฮฑ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฮฑฯฮฟฮบฮปฮตฮนฯฯฮนฮบฮฌ ฯฮทฮฝ ฯฯฮฟฮผฮทฮธฮตฯ
ฯฮผฮตฮฝฮท ฮฒฮฌฯฮท ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ: ฮดฮนฮฑฯฮทฯฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฮฒฮฌฯฮท ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฎ ฮบฮฑฮน
ฯฯฮตฮณฮฝฮฎ.
โข ฮฮท ฮณฮตฮผฮฏฮถฮตฯฮต ฯฮฟฯฮญ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮฌฮฝฯ ฮฑฯฯ ฯฮท ฮผฮญฮณฮนฯฯฮท ฯฯฮฌฮธฮผฮท, ฮณฮนฮฑฯฮฏ ฯ
ฯฮฌฯฯฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ
ฮฝฮฟฯ ฮตฮบฯฯฮพฮตฯ
ฯฮทฯ ฮบฮฑฯ
ฯฮฟฯ
ฮฝฮตฯฮฟฯ.
โข ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฮฝฮฌฯฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ, ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯฮธฮตฮฏฯฮต ฯฯฯ ฮญฯฮตฯฮต ฯฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฎฯฮตฮน ฯฯฯฯฮฌ ฯฮฟ ฮบฮฑฯฮฌฮบฮน ฯฮทฯ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑฯ.
โข ฮฯฮฟฯฯฮณฮตฯฮต ฯฮท ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฯฯฯฮฏฯ ฮฝฮตฯฯ.
โข ฮฮท ฮณฮตฮผฮฏฮถฮตฯฮต ฯฮฟฯฮญ ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ ฮผฮต ฮถฮตฯฯฯ ฮฎ ฮบฮฑฯ
ฯฯ ฮฝฮตฯฯ.
โข ฮคฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฮดฮตฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮบฮฟฯ
ฮผฯฮฌฮตฮน ฯฮฑ ฮถฮตฯฯฮฌ ฮผฮญฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ.
โข ฮ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮตฮฏฯฮฑฮน ฮดฮนฮฑฮผฮญฯฮฟฯ
ฮตฮพฯฯฮตฯฮนฮบฯฮฝ ฯฯฮฟฮฝฮฟฮดฮนฮฑฮบฮฟฯฯฯฮฝ ฮฎ ฮฌฮปฮปฮตฯ ฮตฮณฮบฮฑฯฮฑฯฯฮฌฯฮตฮนฯ ฮผฮต
ฯฮทฮปฮตฯฮตฮนฯฮนฯฯฮฎฯฮนฮฟ.
โข ฮฮทฮฝ ฮฑฮณฮณฮฏฮถฮตฯฮต ฯฮนฯ ฮถฮตฯฯฮญฯ ฮตฯฮนฯฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ. ฮฮฑ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮนฮฑฯฯฯฮฌฮบฮนฮฑ ฮบฮฟฯ
ฮถฮฏฮฝฮฑฯ ฮบฮฑฮน ฯฮฑฮฝฮนฮฌ.
โข ฮฮทฮฝ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฮฑฮตฯฮนฮฟฯฯฮฟ ฮฝฮตฯฯ (ฯฮฟฯ
ฯฮตฯฮนฮญฯฮตฮน ฮดฮนฮฟฮพฮตฮฏฮดฮนฮฟ ฯฮฟฯ
ฮฌฮฝฮธฯฮฑฮบฮฑ).
โข ฮฮทฮฝ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮต ฯ
ฯฮฑฮฏฮธฯฮนฮฟ ฯฯฯฮฟ.
โข ฮฮทฮฝ ฮฒฮฌฮถฮตฯฮต ฯฮฟฯฮญ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮฌฮฝฯ ฮฎ ฮบฮฟฮฝฯฮฌ ฯฮต ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฌ ฮผฮฌฯฮนฮฑ ฮฎ ฮผฮฌฯฮนฮฑ ฮฑฮตฯฮฏฮฟฯ
.
โข ฮฮทฮฝ ฮฑฯฮฎฮฝฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮตฮบฯฮตฮธฮตฮนฮผฮญฮฝฮท ฯฯฮฟฯ
ฯ ฮฑฯฮผฮฟฯฯฮฑฮนฯฮนฮบฮฟฯฯ ฯฮฑฯฮฌฮณฮฟฮฝฯฮตฯ (ฮฒฯฮฟฯฮฎ, ฮฎฮปฮนฮฟ, ฮบฮปฯ...).
โข ฮฯฮฟฯ ฮฒฮณฮฌฮปฮตฯฮต ฯฮฟ ฯฮนฯ ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฯฯฮฏฮถฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฑฯฮฟฯ ฮบฯฯ
ฯฯฮฟฯ
ฮฝ ฯฮฑ ฮถฮตฯฯฮฌ ฮตฮพฮฑฯฯฮฎฮผฮฑฯฮฑ, ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑ-
ฯฮนฯฯฮตฮฏ ฮฑฯฮฟฮบฮปฮตฮนฯฯฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฮผฮฑฮปฮฑฮบฯ ฯฮฑฮฝฮฏ, ฮผฯฮปฮนฯ ฮฒฮฟฯ
ฯฮทฮณฮผฮญฮฝฮฟ ฯฯฮฟ ฮฝฮตฯฯ ฮผฮต ฮปฮฏฮณฮตฯ ฯฯฮฑฮณฯฮฝฮตฯ ฮฟฯ
ฮดฮญฯฮตฯฮฟฯ
ฮฑฯฮฟฯฯฯ
-
ฯฮฑฮฝฯฮนฮบฮฟฯ ฮบฮฟฯ
ฮถฮฏฮฝฮฑฯ (ฮผฮทฮฝ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮฟฯฮญ ฮดฮนฮฑฮปฯฯฮตฯ ฯฮฟฯ
ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮบฮฌฮฝฮฟฯ
ฮฝ ฮถฮทฮผฮนฮฌ ฯฯฮฑ ฯฮปฮฑฯฯฮนฮบฮฌ).
โข ฮฮนฮฑ ฯฮท ฯฯฯฯฮฎ ฮดฮนฮฌฮธฮตฯฮท ฮฑฯ
ฯฮฟฯ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฟฯ, ฯฯฮผฯฯฮฝฮฑ ฮผฮต ฯฮทฮฝ ฮฯ
ฯฯฯฮฑฯฮบฮฎ ฮฮดฮทฮณฮฏฮฑ 2009/96/ฮฮ, ฯฮฑ-
ฯฮฑฯฮญฮผฯฮฟฯ
ฮผฮต ฯฯฮฟ ฯฯฮตฯฮนฮบฯ ฯฯ
ฮปฮปฮฌฮดฮนฮฟ ฯฮฟฯ
ฯฯ
ฮฝฮฟฮดฮตฯฮตฮน ฯฮฟ ฯฯฮฟฯฯฮฝ.
๎๎๎ท๎ถ๎ญ๎ฃ๎ฐ๎ต๎ง๎๎ต๎ซ๎ด๎๎ฑ๎ฆ๎ฉ๎ฅ๎ซ๎ง๎ด๎๎ฃ๎ถ๎ต๎ง๎ด๎

40
๎จ๎ฏ
๎ฒ๎ง๎ณ๎ซ๎ฅ๎ณ๎ฃ๎ท๎ฉ๎๎ต๎ฉ๎ด๎๎ด๎ถ๎ด๎ฌ๎ง๎ถ๎ฉ๎ด
1 - ฮงฮตฮนฯฮนฯฯฮฎฯฮนฮฑ
2 - ฮฮฌฯฮท ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ
3 - ฮฮฑฯฮฌฯฮฑ
4 - ฮงฮตฮนฯฮฟฮปฮฑฮฒฮฎ
5 - ฮฯฮฎ ฮตฮพฯฮดฮฟฯ
ฯฮฟฯ
ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮณฮนฮฑ ฮฑฯฮญฯฮทฮผฮฑ
6 - ฮฮฑฯฮฌฮบฮน
7 - ฮฅฯฮฟฮดฮฟฯฮฎ ฯฮฏฮปฯฯฮฟฯ
8 - ฮฆฮฏฮปฯฯฮฟ ฯฯฮฑฮณฮนฮฟฯ
9 - ฮ ฮปฮฎฮบฯฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮฑฯฮพฮทฯฮท ฯฯฯฮฝฮฟฯ
/ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ
10 - ฮฮธฯฮฝฮท
11 - ฮ ฮปฮฎฮบฯฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮตฮบฮบฮฏฮฝฮทฯฮท ฯฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮฑฯฮตฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ/ฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฯฮฎ
12 - ฮ ฮปฮฎฮบฯฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮผฮตฮฏฯฯฮท ฯฯฯฮฝฮฟฯ
/ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ
13 - ฮ ฮปฮฎฮบฯฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯฯฮธฮผฮนฯฮท ฯฮทฯ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ ฯฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮฑฯฮตฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ
14 - ฮ ฮปฮฎฮบฯฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯฯฮธฮผฮนฯฮท ฯฮฟฯ
ฯฯฯฮฝฮฟฯ
ฯฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮฑฯฮตฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ
15 - ฮ ฮปฮฎฮบฯฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮดฮนฮฑฯฮฎฯฮทฯฮทฯ ฯฮทฯ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ
16 - ฮฮพฮฌฯฯฮทฮผฮฑ ฯฮตฯฮนฯฯฮปฮนฮพฮทฯ ฮบฮฑฮปฯฮดฮฏฮฟฯ
17 - ฮฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮฟฮดฯฯฮทฯฮทฯ + ฯฮนฯ
18 - ฮฃฮทฮผฮฌฮดฮน ฯฯฮฟ ฮบฮฑฯฮฌฮบฮน
19 - ฮฮญฯฮท ฮฑฮฝฮฟฮฏฮณฮผฮฑฯฮฟฯ ฯฮฟฯ
ฮบฮฑฯฮฑฮบฮนฮฟฯ
20 - ฮฮญฯฮท ฮฑฯฮฑฮฏฯฮตฯฮทฯ ฯ
ฯฮฟฮดฮฟฯฮฎฯ ฯฮฏฮปฯฯฮฟฯ
ฮผฮต ฯฮฏฮปฯฯฮฟ
21 - ฮฮญฯฮท ฮบฮปฮตฮนฯฮฏฮผฮฑฯฮฟฯ ฯฮฟฯ
ฮบฮฑฯฮฑฮบฮนฮฟฯ
๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
ฮฃฯฮทฮฝ ฯฮนฮฝฮฑฮบฮฏฮดฮฑ ฯฮฟฯ
ฯ
ฯฮฌฯฯฮตฮน ฮบฮฌฯฯ ฮฑฯฯ ฯฮท ฮฒฮฌฯฮท ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ, ฮฑฮฝฮฑฮณฯฮฌฯฮฟฮฝฯฮฑฮน ฯฮฑ ฮตฮพฮฎฯ ฯฯฮฟฮนฯฮตฮฏฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮณฮฝฯฯฮนฯฮทฯ ฯฮทฯ
ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ:
โข ฮบฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฯฮนฮบฯฯ ฮฟฮฏฮบฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฯฮฎฮผฮฑฮฝฯฮท CE
(ฮฮฮ)
โข ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฎ ฯฮฌฯฮท ฯฯฮฟฯฮฟฮดฯฯฮทฯฮทฯ (V) ฮบฮฑฮน ฯฯ
ฯฮฝฯฯฮทฯฮฑฯ (Hz)
โข ฮผฮฟฮฝฯฮญฮปฮฟ (ฮฮฟd.) โข ฮบฮฑฯฮฑฮฝฮฑฮปฮนฯฮบฯฮผฮตฮฝฮท ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฎ ฮนฯฯฯฯ (W)
โข ฮฑฯ. ฯฮตฮนฯฮฌฯ (SN) โข ฯฯฮฌฯฮนฮฝฮฟ ฯฮทฮปฮญฯฯฮฝฮฟ (ฮดฯฯฮตฮฌฮฝ ฮบฮปฮฎฯฮท) ฯฮตฯฮฝฮนฮบฮฎฯ ฯ
ฯฮฟฯฯฮฎฯฮนฮพฮท
ฮฯฮฑฮฝ ฮฑฯฮตฯ
ฮธฯฮฝฮตฯฯฮต ฯฯฮฑ ฮฮพฮฟฯ
ฯฮนฮฟฮดฮฟฯฮทฮผฮญฮฝฮฑ ฮฮญฮฝฯฯฮฑ ฮฅฯฮฟฯฯฮฎฯฮนฮพฮทฯ (ฮฃฮญฯฮฒฮนฯ), ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฮญฯฮตฯฮต ฯฮฟ ฮผฮฟฮฝฯฮญฮปฮฟ ฮบฮฑฮน ฯฮฟฮฝ
ฮฑฯฮนฮธฮผฯ ฯฮตฮนฯฮฌฯ ฯฮทฯ ฮผฮทฯฮฑฮฝฮฎฯ.
๎ฒ๎ณ๎ฑ๎ฌ๎ฃ๎ต๎ฃ๎ณ๎ฌ๎ต๎ซ๎ฌ๎ง๎ด๎๎ง๎ณ๎ฅ๎ฃ๎ด๎ซ๎ง๎ด๎๎ฅ๎ซ๎ฃ๎๎ต๎ฉ๎๎ธ๎ณ๎ฉ๎ด๎ฉ
๎ช๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
ฮ ฯฮนฮฝ ฯฯ
ฮฝฮดฮญฯฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฯฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฯ ฮดฮฏฮบฯฯ
ฮฟ, ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯฮธฮตฮฏฯฮต ฯฯฯ ฮท ฯฮฌฯฮท ฯฮฟฯ
ฮดฮนฮบฯฯฮฟฯ
ฮฑฮฝฯฮนฯฯฮฟฮนฯฮตฮฏ ฮผฮต ฯฮทฮฝ
ฯฮฌฯฮท ฯฮฟฯ
ฮฑฮฝฮฑฮณฯฮฌฯฮตฯฮฑฮน ฯฯฮทฮฝ ฯฮนฮฝฮฑฮบฮฏฮดฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮณฮฝฯฯฮนฯฮทฯ ฯฮฟฯ
ฮฒฯฮฏฯฮบฮตฯฮฑฮน ฮบฮฌฯฯ ฮฑฯฯ ฯฮท ฮฒฮฌฯฮท ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ ฯฮทฯ
ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ. ฮคฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฎฯฯฮต ฯฮทฮฝ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮต ฮผฮนฮฑ ฮฟฯฮนฮถฯฮฝฯฮนฮฑ ฮบฮฑฮน ฯฯฮฑฮธฮตฯฮฎ ฮตฯฮนฯฮฌฮฝฮตฮนฮฑ.
๎ฒ๎๎๎๎๎๎ฟ
ฮฮทฮฝ ฮฒฮฌฮถฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮฎ ฯฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ ฮฎ ฯฮฌฮฝฯ ฯฮต ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฌ ฮผฮฌฯฮนฮฑ ฮฎ ฮบฮฟฮฝฯฮฌ ฯฯฮฟ ฯฮฟฯฯฮฝฮฟ
ฮผฮนฮบฯฮฟฮบฯ
ฮผฮฌฯฯฮฝ.
ฮคฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฮดฮตฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮบฯฮญฮผฮตฯฮฑฮน ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฯฯฮฑฯฮญฮถฮน ฮฎ ฯฮฟฮฝ ฯฮฌฮณฮบฮฟ. ฮฯฮฟฯฯฮณฮตฯฮต ฯฮฟ ฮตฮฝฮดฮตฯฯฮผฮตฮฝฮฟ ฮญฮฝฮฑ ฮผฮนฮบฯฯ

41
๎จ๎ฏ
ฯฮฑฮนฮดฮฏ ฮฝฮฑ ฯฮนฮฌฯฮตฮน ฯฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฮฟฮดฮฟฮณฯ
ฯฮฏฯฮตฮน ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ.
ฮฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฮฟฮปฯ ฮผฮฑฮบฯฯ ฯฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ, ฯฯ
ฮปฮฏฮพฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฌฯฯ ฮฑฯฯ ฯฮท ฮฒฮฌฯฮท ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ (ฮฮนฮบ. 3). ฮคฮฟ
ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฮดฮตฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮบฮฟฯ
ฮผฯฮฌฮตฮน ฯฮฑ ฮถฮตฯฯฮฌ ฮผฮญฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ.
ฮคฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฎฯฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮญฯฯฮน ฯฯฯฮต ฯฮฑ ฮผฮนฮบฯฮฌ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฯฯฮฌฮฝฮฟฯ
ฮฝ ฮฝฮฑ ฮฑฮณฮณฮฏฮพฮฟฯ
ฮฝ ฯฮฑ ฮบฮฑฯ
ฯฮฌ ฮผฮญฯฮท ฯฮทฯ.
๎ฑ๎ฆ๎ฉ๎ฅ๎ซ๎ง๎ด๎๎ธ๎ณ๎ฉ๎ด๎ฉ๎ด
๎ฒ๎๎๎๎๎๎ฟ
ฮฮน ฮตฯฮณฮฑฯฮฏฮตฯ ฮณฮตฮผฮฏฯฮผฮฑฯฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮฑฮดฮตฮนฮฌฯฮผฮฑฯฮฟฯ ฯฮฟฯ
ฮฝฮตฯฮฟฯ, ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮบฯฮตฮปฮฟฯฮฝฯฮฑฮน ฮญฯฮฟฮฝฯฮฑฯ ฮฒฮณฮฌฮปฮตฮน ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌ-
ฯฮฑ ฮฑฯฯ ฯฮท ฮฒฮฌฯฮท ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ.
ฮฮทฮฝ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ ฯฯฯฮฏฯ ฮฝฮตฯฯ.
๎๎๎๎๎๎ข๎ฌ๎ณ๎๎๎ด๎ก๎ข๎๎๎๎ก๎ค๎๎๎ฏ๎๎ฏ๎๎๎ฆ๎ฑ๎ณ๎ฑ๎๎ณ๎๎๎ฒ๎ค๎ฒ๎๎ฑ๎ค๎๎๎๎๎ข๎๎ฒ๎ณ๎ฑ๎๎ณ๎ก๎๎๎ฑ๎ข๎ช๎๎๎บ๎ฐ๎ฑ๎๎๎ฒ๎ณ๎ฑ๎๎๎ฏ๎๎๎ ๎ฑ๎๎๎ซ๎๎ฑ๎ณ๎ฑ๎๎ณ๎๎๎๎๎ฏ๎ข๎๎ด๎ฏ๎๎
๎ฝ๎๎ฏ๎๎ฏ๎๎๎๎ฑ๎ณ๎ฑ๎๎ณ๎๎๎๎ฐ๎๎ฏ๎ฐ๎๎๎ฏ๎ฒ๎๎ฏ๎๎ฐ๎ซ๎ก๎๎๎๎ณ๎ข๎ฑ๎๎ฃ๎๎ด๎ก๎ข๎๎ฃ๎
ฮฯฮฑฮนฯฮญฯฯฮต ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ ฮฑฯฯ ฯฮท ฮฒฮฌฯฮท ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ. ฮ ฮตฯฮนฯฯฯฮญฯฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฑฯฮฌฮบฮน ฯฯฮทฮฝ ฮธฮญฯฮท (20) ฮฑฯฮฑฮฏฯฮตฯฮทฯ ฯฮทฯ
ฯ
ฯฮฟฮดฮฟฯฮฎฯ ฯฮฏฮปฯฯฮฟฯ
. ฮฯฮฑฮนฯฮญฯฯฮต ฯฮทฮฝ ฯ
ฯฮฟฮดฮฟฯฮฎ ฯฮฏฮปฯฯฮฟฯ
ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ (ฮฮนฮบ. 5). ฮฮตฮผฮฏฯฯฮต ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ ฮผฮต ฮฝฮตฯฯ
ฯฮทฯ ฮฒฯฯฯฮทฯ, ฯฯฮทฮฝ ฮตฯฮนฮธฯ
ฮผฮทฯฮฎ ฯฮฟฯฯฯฮทฯฮฑ (ฮฮนฮบ. 6). ฮ ฯฯฮฌฮธฮผฮท ฮดฮตฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฮฟฯฮญ ฯฮฑฮผฮทฮปฯฯฮตฯฮท ฮฑฯฯ ฮดฯฮฟ
ฯฮปฮนฯฮถฮฌฮฝฮนฮฑ (ฮฮนฮบ. 7).
๎๎๎๎๎ค๎๎ฑ๎ข๎๎ฏ๎๎๎ฑ๎ณ๎ฑ๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎ณ๎๎๎ฒ๎ณ๎๎๎๎๎๎๎ก๎ค๎๎ฐ๎ฑ๎๎ฅ๎๎ฑ๎๎๎ณ๎ก๎๎ฒ๎๎๎๎ฐ๎๎๎ฐ๎ค๎ป๎๎๎๎๎๎ฐ๎ค๎๎ก๎ฃ๎๎ฑ๎๎ข๎ก๎๎ฃ๎๎๎ฑ๎ฒ๎ณ๎ก๎ซ๎๎๎ฑ๎ข๎ก๎ซ๎๎ฏ๎๎ช๎
๎ณ๎๎๎๎๎ฏ๎ข๎๎ด๎ฏ๎
ฮ ฮตฯฮนฯฯฯฮญฯฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฑฯฮฌฮบฮน ฯฯฮทฮฝ ฮธฮญฯฮท (19). ฮฯฮฑฮนฯฮญฯฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฑฯฮฌฮบฮน ฮบฮฑฮน ฮฒฮณฮฌฮปฯฮต ฯฮฟ ฯฮฏฮปฯฯฮฟ ฯฯฮฑฮณฮนฮฟฯ (ฮฮนฮบ. 8). ฮฮฌฮปฯฮต
ฯฯฮฟ ฯฮฏฮปฯฯฮฟ ฯฮทฮฝ ฮตฯฮนฮธฯ
ฮผฮทฯฮฎ ฯฮฟฯฯฯฮทฯฮฑ ฯฯฮฑฮณฮนฮฟฯ. ฮคฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฯฮฏฮปฯฯฮฟ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฑฮณฮนฮฟฯ ฯฯฮทฮฝ ฯ
ฯฮฟฮดฮฟฯฮฎ ฯฮฏฮปฯฯฮฟฯ
.
ฮคฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฎฯฯฮต ฯฮทฮฝ ฯ
ฯฮฟฮดฮฟฯฮฎ ฯฮฏฮปฯฯฮฟฯ
ฯฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ. ฮฮฑฮฝฮฑฮบฮปฮตฮฏฯฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฑฯฮฌฮบฮน ฮบฮฑฮน ฯฮตฯฮนฯฯฯฮญฯฯฮต ฯฮฟ ฮผฮญฯฯฮน ฮฝฮฑ ฮตฯ
ฮธฯ
-
ฮณฯฮฑฮผฮผฮฏฯฮตฯฮต ฯฮฟ ฯฮทฮผฮฌฮดฮน ฮผฮต ฯฮฟ ฯฯฮผฮฒฮฟฮปฮฟ ฮบฮปฮตฮนฯฮฏฮผฮฑฯฮฟฯ (21). ฮคฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฎฯฯฮต ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ ฯฯฮท ฮฒฮฌฯฮท ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ (2).
ฮฮฌฮปฯฮต ฯฮฟ ฯฮนฯ ฯฯฮทฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฎ ฯฯฮฏฮถฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮณฮตฮนฯฮผฮญฮฝฮท. ฮฮฑ ฮฑฮบฮฟฯ
ฯฯฮฟฯฮฝ ฮดฯฮฟ ฯฮฑฯฮฑฮบฯฮทฯฮนฯฯฮนฮบฮฟฮฏ ฮฎฯฮฟฮน.
ฮ ฮฑฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฯฮปฮฎฮบฯฯฮฟ ฮตฮบฮบฮฏฮฝฮทฯฮท ฯฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮฑฯฮตฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ/ฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฯฮฎ (11). ฮฃฯฮทฮฝ ฮฟฮธฯฮฝฮท ฮตฮผฯฮฑฮฝฮฏฮถฮตฯฮฑฮน ฮท ฯฮตฮปฮตฯ
ฯฮฑฮฏฮฑ
ฯฯฮธฮผฮนฯฮท ฯฮทฯ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ. ฮฮฝ ฮดฮตฮฝ ฯฮฑฯฮฎฯฮตฯฮต ฮบฮฑฮฝฮญฮฝฮฑ ฯฮปฮฎฮบฯฯฮฟ, ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮธฮฑ ฯฮฒฮฎฯฮตฮน ฮผฮตฯฮฌ ฮฑฯฯ 30 ฮดฮตฯ
ฯฮตฯฯ-
ฮปฮตฯฯฮฑ.
ฮ ฮฑฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฯฮปฮฎฮบฯฯฮฟ ฯฮฟฯ
ฯฯฯฮฝฮฟฯ
ฯฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮฑฯฮตฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ (14). ฮคฮฑ ฯฮปฮฎฮบฯฯฮฑ (9) ฮบฮฑฮน (12) ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯฮฒฮฎฮฝฮฟฯ
ฮฝ.
ฮ ฮฑฯฮฎฯฯฮต ฯฮฑ ฯฮปฮฎฮบฯฯฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯฯ
ฮธฮผฮฏฯฮตฯฮต ฯฮฟฮฝ ฮตฯฮนฮธฯ
ฮผฮทฯฯ ฯฯฯฮฝฮฟ ฯฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮฑฯฮตฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ, ฮฑฯฯ 30 ฮดฮตฯ
ฯฮตฯฯฮปฮตฯฯฮฑ
ฮผฮญฯฯฮน 8 ฮปฮตฯฯฮฌ.
ฮ ฮฑฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฯฮปฮฎฮบฯฯฮฟ (13) ฮณฮนฮฑ ฯฯฮธฮผฮนฯฮท ฯฮทฯ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ ฯฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮฑฯฮตฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ. ฮคฮฑ ฯฮปฮฎฮบฯฯฮฑ (9) ฮบฮฑฮน (12)
ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯฮฒฮฎฮฝฮฟฯ
ฮฝ. ฮ ฮฑฯฮฎฯฯฮต ฯฮฑ ฯฮปฮฎฮบฯฯฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯฯ
ฮธฮผฮฏฯฮตฯฮต ฯฮทฮฝ ฮตฯฮนฮธฯ
ฮผฮทฯฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ ฯฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮฑฯฮตฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ
ฮฑฯฯ 70ยฐC ฮผฮญฯฯฮน 100ยฐC.
ฮฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ (ยฐC) ฮ ฮฟฯฯฯฮทฯฮฑ (gr) ฮงฯฯฮฝฮฟฯ ฯฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ
ฮฑฯฮตฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ (ฮปฮตฯฯฮฌ)
ฮฮตฯ
ฮบฯ ฮคฯฮฌฮน 70/80ยฐ 2-3 3/4
ฮ ฯฮฌฯฮนฮฝฮฟ ฮคฯฮฌฮน 80ยฐ 2-3 3/4
ฮคฯฮฌฮน Oolong 80ยฐ 2-3 2/3
ฮฮฑฯฯฮฟ ฮคฯฮฌฮน 90/100ยฐ 2-3 3/4
ฮคฯฮฌฮน ฮผฮต ฯฯฮฟฯฯฮฑ 90/100ยฐ 2-3 3/4
ฮฮฝ ฮธฮญฮปฮตฯฮต ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯฮทฯฮฎฯฮตฯฮต ฯฮทฮฝ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฑฮณฮนฮฟฯ ฯฯฮฑฮฝ ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯฮธฮตฮฏ ฮท ฯฯฮฟฮตฯฮฟฮนฮผฮฑฯฮฏฮฑ ฯฮฟฯ
ฯ, ฯฮฑฯฮฎฯฯฮต
ฯฮฟ ฯฮปฮฎฮบฯฯฮฟ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑฯ (15). ฮ ฮฑฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฯฮปฮฎฮบฯฯฮฟ ฮตฮบฮบฮฏฮฝฮทฯฮท ฯฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮฑฯฮตฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ/ฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฯฮฎ (11) ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮฑฯฯฮฏฯฮตฮน ฮท ฯฯฮฟฮตฯฮฟฮนฮผฮฑฯฮฏฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฑฮณฮนฮฟฯ.
ฮฯฮฑฮฝ ฯฮฟ ฮฝฮตฯฯ ฯฯฮฌฯฮตฮน ฯฮท ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฮผฮญฮฝฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ ฯฮฟ ฯฮปฮฎฮบฯฯฮฟ (13) ฯฯฮฑฮผฮฑฯฮฌฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯฮฒฮฎฮฝฮตฮน. ฮ ฮฑฮฝฯฮปฮฏฮฑ
ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฯฮปฮตฮฏ ฯฯ
ฮฝฮญฯฮตฮนฮฑ ฮฝฮตฯฯ ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ ฯฯฮฟฯ ฯฮทฮฝ ฯ
ฯฮฟฮดฮฟฯฮฎ ฯฮฟฯ
ฯฮฏฮปฯฯฮฟฯ
. ฮฯฯ ฯฮทฮฝ
ฯ
ฯฮฟฮดฮฟฯฮฎ ฯฮฟฯ
ฯฮฏฮปฯฯฮฟฯ
ฮตฮบฯฮญฮตฮน ฯฮฟ ฮฑฯฮญฯฮทฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯฯฮฝฮตฯฮฑฮน ฯฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ. ฮ ฯฮฌฯฮท ฯฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮฑฯฮตฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ ฮธฮฑ

42
๎จ๎ฏ
ฮดฮนฮฑฯฮบฮญฯฮตฮน ฯฮฟ ฯฯฯฮฝฮฟ ฯฮฟฯ
ฯฯ
ฮธฮผฮฏฯฮฑฯฮต ฯฯฮฟฮทฮณฮฟฯ
ฮผฮญฮฝฯฯ. ฮฯฮฑฮฝ ฮฑฮบฮฟฯ
ฯฯฮฟฯฮฝ ฮดฯฮฟ ฯฮฑฯฮฑฮบฯฮทฯฮนฯฯฮนฮบฮฟฮฏ ฮฎฯฮฟฮน ฯฮทฮผฮฑฮฏฮฝฮตฮน
ฯฯฯ ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯฮธฮทฮบฮต ฮท ฯฮฌฯฮท ฯฯฮฟฮตฯฮฟฮนฮผฮฑฯฮฏฮฑฯ ฮบฮฑฮน ฯฮฟ ฯฯฮฌฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮญฯฮฟฮนฮผฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯฮตฯฮฒฮนฯฮนฯฯฮตฮฏ. ฮ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮฒฮฎฮฝฮตฮน
ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮฑ ฮผฮตฯฮฌ ฮฑฯฯ 30 ฮดฮตฯ
ฯฮตฯฯฮปฮตฯฯฮฑ.
ฮฮฝ ฮญฯฮตฯฮต ฯฯ
ฮธฮผฮฏฯฮตฮน ฯฮท ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮดฮนฮฑฯฮฎฯฮทฯฮทฯ ฯฮทฯ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ, ฮธฮฑ ฯฮฑฯฮฑฮผฮตฮฏฮฝฮตฮน ฮตฮฝฮตฯฮณฮฎ ฮณฮนฮฑ 20 ฮปฮตฯฯฮฌ, ฮดฮนฮฑฯฮทฯฯ-
ฮฝฯฮฑฯ ฮถฮตฯฯฯ ฯฮฟ ฯฯฮฌฮน. ฮฃฯฮฟ ฯฮญฮปฮฟฯ ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮฑ.
ฮฮฑฯฮฌ ฯฮท ฯฮฌฯฮท ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ ฯฮฟฯ
ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฯฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮฑฯฮตฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮฑ ฯฮปฮฑ ฯฮฑ ฯฮปฮฎฮบฯฯฮฑ
ฮตฮบฯฯฯ ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฯฮปฮฎฮบฯฯฮฟ (11) ฮตฮบฮบฮฏฮฝฮทฯฮท ฯฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮฑฯฮตฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ/ฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฯฮฎ.
๎ฌ๎๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎ฐ๎๎ฏ๎๎ช๎ฆ๎ฑ๎ณ๎ฑ๎๎ฒ๎ฑ๎๎ก๎๎ก๎๎ฏ๎ฐ๎๎๎ก๎ณ๎ฑ๎๎ฒ๎ณ๎๎๎๎๎๎ณ๎ก๎๎๎๎ซ๎๎๎ก๎๎๎ฏ๎ข๎ฏ๎ฒ๎๎ฑ๎ค๎๎ฃ๎๎ณ๎ก๎ค๎๎ณ๎ฒ๎ฏ๎๎๎ก๎ซ๎๎๎๎ฏ๎ณ๎๎ฒ๎ณ๎ฑ๎๎ณ๎ก๎๎๎๎๎๎ณ๎ข๎ก๎
๎๎๎๎๎
๎ฒ๎๎๎๎๎๎ฟ
ฮฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฟฮฏฮณฮตฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฑฯฮฌฮบฮน ฯฮทฯ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑฯ, ฯฯฮฟ ฮฒฯฮฌฮถฮตฮน ฯฮฟ ฮฝฮตฯฯ. ฮฮฏฮฝฮดฯ
ฮฝฮฟฯ ฮตฮบฯฯฮพฮตฯ
ฯฮทฯ ฮถฮตฯฯฮฟฯ ฮฝฮตฯฮฟฯ.
๎๎ข๎๎๎๎ฏ๎๎ฏ๎ฒ๎๎๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎ณ๎ฑ๎๎ณ๎๎๎๎๎ฏ๎ข๎๎ด๎ฏ๎๎ฏ๎๎ช๎๎ณ๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎ณ๎ข๎ก๎ด๎ก๎ฐ๎ก๎ฒ๎๎ฏ๎ฃ๎๎๎๎ฑ๎๎ฏ๎๎ง๎๎ฑ๎๎ณ๎ฑ๎๎๎ง๎ฃ๎๎ฑ๎๎๎ฏ๎๎๎ฒ๎๎๎ฒ๎ณ๎๎๎๎๎ฒ๎ค๎ฒ๎๎ฑ๎ค๎๎
ฮฮฝฮฑฯฮทฮบฯฯฯฮต ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ ฮฑฯฯ ฯฮท ฯฮตฮนฯฮฟฮปฮฑฮฒฮฎ ฯฮทฯ. ฮฮณฮฌฮปฯฮต ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ ฮฑฯฯ ฯฮท ฮฒฮฌฯฮท ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ. ฮฃฮตฯฮฒฮฏฯฮตฯฮต ฯฮฟ
ฯฯฮฌฮน ฯฯฮฑ ฯฮปฮนฯฮถฮฌฮฝฮนฮฑ. ฮฮตฯฮฌ ฮฑฯฯ ฮบฮฌฮธฮต ฯฯฮฎฯฮท ฮฝฮฑ ฮฑฮดฮตฮนฮฌฮถฮตฯฮต ฯฮฟ ฯฯฮฌฮน ฯฮฟฯ
ฮญฮผฮตฮนฮฝฮต ฯฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ.
๎ฟ๎๎๎ฏ๎ข๎ก๎ค๎ฒ๎๎ฏ๎๎ฒ๎ณ๎ฏ๎๎ก๎๎๎ฐ๎๎ง๎๎๎๎๎ณ๎ง๎๎ฏ๎๎ช๎๎ณ๎๎๎๎๎ฏ๎ข๎๎ด๎ฏ๎๎๎ฑ๎๎๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎ช๎๎ค๎ณ๎ฏ๎๎ด๎ค๎ฒ๎๎ก๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎ข๎ช๎๎ฑ๎๎ณ๎ฏ๎๎๎๎๎ฏ๎๎ฒ๎ค๎๎๎ซ๎
๎๎๎ง๎๎ฏ๎
ฮฮนฮฑ ฮตฮพฮฟฮนฮบฮฟฮฝฯฮผฮทฯฮท ฮตฮฝฮญฯฮณฮตฮนฮฑฯ: ฮฒฯฮฌฯฯฮต ฮผฮฟฮฝฮฌฯฮฑ ฯฮทฮฝ ฮฑฯฮฑฮนฯฮฟฯฮผฮตฮฝฮท ฯฮฟฯฯฯฮทฯฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ; ฯฯฮฑฮฝ ฯฮฒฮฎฯฮตฮน ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ, ฯฮฟ
ฯฯฮฌฮน ฮดฮนฮฑฯฮทฯฮตฮฏ ฯฮท ฮฒฮญฮปฯฮนฯฯฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ (90ยฐC) ฮณฮนฮฑ ฯฮตฯฮฏฯฮฟฯ
5 ฮปฮตฯฯฮฌ; ฯฯฮฑฮฝ ฮดฮตฮฝ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ, ฮฝฮฑ
ฮฒฮณฮฌฮถฮตฯฮต ฯฮฌฮฝฯฮฑ ฯฮฟ ฯฮนฯ ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฯฯฮฏฮถฮฑ.
๎ฌ๎ฃ๎ช๎ฃ๎ณ๎ซ๎ด๎ฎ๎ฑ๎ด๎๎ด๎ถ๎ด๎ฌ๎ง๎ถ๎ฉ๎ด
๎ฒ๎๎๎๎๎๎ฟ
ฮฮปฮตฯ ฮฟฮน ฮตฯฮณฮฑฯฮฏฮตฯ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฮฟฯ ฯฮฟฯ
ฮฑฮฝฮฑฯฮญฯฮฟฮฝฯฮฑฮน ฯฮฑฯฮฑฮบฮฌฯฯ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮบฯฮตฮปฮฟฯฮฝฯฮฑฮน ฮผฮต ฯฮฒฮทฯฯฮฎ ฯฯ
-
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮบฮฑฮน ฮฑฯฮฟฯ ฮฒฮณฮฌฮปฮตฯฮต ฯฮฟ ฯฮนฯ ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฯฯฮฏฮถฮฑ.
ฮคฮฑฮบฯฮนฮบฮฎ ฯฯ
ฮฝฯฮฎฯฮทฯฮท ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฯฯ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ, ฯฮทฮฝ ฮดฮนฮฑฯฮทฯฮฟฯฮฝ ฯฮต ฮฌฯฮนฯฯฮท ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฮณฮนฮฑ ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฟ
ฯฯฮฟฮฝฮนฮบฯ ฮดฮนฮฌฯฯฮทฮผฮฑ. ฮฮทฮฝ ฯฮปฮญฮฝฮตฯฮต ฯฮฟฯฮญ ฯฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯฮฎฮผฮฑฯฮฑ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฯฯฮฟ ฯฮปฯ
ฮฝฯฮฎฯฮนฮฟ ฯฮนฮฌฯฯฮฝ. ฮฮท ฯฯฮทฯฮน-
ฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฮฑฯฮตฯ
ฮธฮตฮฏฮฑฯ ฮตฮบฯฯฮพฮตฯ
ฯฮท ฮฝฮตฯฮฟฯ.
ฮฯฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯฮฟฯฮต ฮตฯฮญฮผฮฒฮฑฯฮท ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮบฯฮตฮปฮตฮฏฯฮฑฮน ฯฯฮฑฮฝ ฮท ฮผฮทฯฮฑฮฝฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฯฯฮฑ.
๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎ฒ๎๎๎๎๎๎ฟ
ฮฮทฮฝ ฯฮปฮญฮฝฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฯฮฟ ฯฮปฯ
ฮฝฯฮฎฯฮนฮฟ ฯฮนฮฌฯฯฮฝ.
ฮฮฑฮธฮฑฯฮฏฯฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฮผฮฑฮปฮฑฮบฯ ฯ
ฮณฯฯ ฯฮฑฮฝฮฏ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฮท ฮณฮฏฮฝฮตฮน ฮถฮทฮผฮนฮฌ ฯฯฮนฯ ฮตฯฮนฯฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ. ฮฃฮบฮฟฯ
ฯฮฏฯฯฮต.
๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
ฮ ฯ
ฯฮฟฮดฮฟฯฮฎ ฯฮฏฮปฯฯฮฟฯ
ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯฮฑฮน ฯฮตฯฮนฮฟฮดฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฮถฮตฯฯฯ ฮฝฮตฯฯ ฮบฮฑฮน ฮบฮฟฮนฮฝฯ ฮฑฯฮฟฯฯฯ
ฯฮฑฮฝฯฮนฮบฯ.
๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
ฮ ฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯฮต ฯฮตฯฮนฮฟฮดฮนฮบฮฌ ฯฮฟ ฯฮฏฮปฯฯฮฟ ฯฯฮฑฮณฮนฮฟฯ ฮผฮต ฮถฮตฯฯฯ ฮฝฮตฯฯ ฮบฮฑฮน ฮบฮฟฮนฮฝฯ ฮฑฯฮฟฯฯฯ
ฯฮฑฮฝฯฮนฮบฯ. ฮฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮตฮบฯฮญฮตฮน ฯฮฟ
ฯฯฮฌฮน ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฯ
ฯฮฟฮดฮฟฯฮฎ ฯฮฏฮปฯฯฮฟฯ
ฮฎ ฮฑฮฝ ฮตฮบฯฮญฮตฮน ฯฮฟฮปฯ ฮฑฯฮณฮฌ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯฮตฯฮต ฯฮฑ ฮบฮฑฯฮฌฮปฮฟฮนฯฮฑ ฯฯฮฑฮณฮนฮฟฯ. ฮงฯฮทฯฮน-
ฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฯฮต ฮญฮฝฮฑ ฮฒฮฟฯ
ฯฯฯฮฌฮบฮน ฮฑฮฝ ฯฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯฮฑฮน.
ฮฮทฮฝ ฮฑฯฮฎฯฮตฯฮต ฯฮฑ ฯฯฮปฮปฮฑ ฯฯฮฑฮณฮนฮฟฯ ฮฝฮฑ ฮดฮนฮตฮนฯฮดฯฯฮฟฯ
ฮฝ ฯฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฌฯฮฑ ฮณฮนฮฑฯฮฏ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฯฮฟฯฮฎฯฮตฮน ฮท ฮฑฮฝฯฮปฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน
ฮฝฮฑ ฯฯฮฌฮพฮฟฯ
ฮฝ ฯฮฑ ฯฯฮปฮทฮฝฮฌฮบฮนฮฑ ฮบฯ
ฮบฮปฮฟฯฮฟฯฮฏฮฑฯ ฯฮฟฯ
ฮฝฮตฯฮฟฯ.
Specyfikacje produktu
Marka: | Ariete |
Kategoria: | czajnik |
Model: | 2894 Automatic Tea Maker Lipton |
Potrzebujesz pomocy?
Jeลli potrzebujesz pomocy z Ariete 2894 Automatic Tea Maker Lipton, zadaj pytanie poniลผej, a inni uลผytkownicy Ci odpowiedzฤ
Instrukcje czajnik Ariete

5 Kwietnia 2025

18 Stycznia 2025

14 Wrzeลnia 2024

31 Sierpnia 2024

25 Sierpnia 2024

20 Sierpnia 2024

4 Lipca 2024

3 Lipca 2024

30 Czerwca 2024

30 Czerwca 2024
Instrukcje czajnik
- czajnik Ikea
- czajnik Tesy
- czajnik Electrolux
- czajnik DeLonghi
- czajnik AEG
- czajnik Beko
- czajnik Sven
- czajnik Smeg
- czajnik Gรถtze & Jensen
- czajnik Hario
- czajnik Caso
- czajnik Amica
- czajnik Gorenje
- czajnik LERAN
- czajnik Sharp
- czajnik Braun
- czajnik Russell Hobbs
- czajnik Sage
- czajnik Tefal
- czajnik Philips
- czajnik Livoo
- czajnik SilverCrest
- czajnik Bosch
- czajnik Dash
- czajnik Whirlpool
- czajnik Brentwood
- czajnik Midea
- czajnik Kรคrcher
- czajnik Severin
- czajnik Singer
- czajnik Panasonic
- czajnik Muse
- czajnik Nedis
- czajnik Medion
- czajnik Black & Decker
- czajnik OK
- czajnik Adler
- czajnik Toshiba
- czajnik Tesla
- czajnik Westinghouse
- czajnik Quigg
- czajnik Niceboy
- czajnik Domo
- czajnik GE
- czajnik Ardes
- czajnik Taurus
- czajnik Orbegozo
- czajnik Blaupunkt
- czajnik Brandt
- czajnik Vivax
- czajnik Siemens
- czajnik Ambiano
- czajnik DeWalt
- czajnik Danby
- czajnik Grundig
- czajnik Haier
- czajnik Jocel
- czajnik Hyundai
- czajnik Rowenta
- czajnik Mesko
- czajnik Concept
- czajnik ECG
- czajnik Unold
- czajnik Swann
- czajnik Hotpoint
- czajnik Kenwood
- czajnik Trisa
- czajnik Ariston Thermo
- czajnik Zelmer
- czajnik Mestic
- czajnik Ninja
- czajnik Cuisinart
- czajnik Wilfa
- czajnik Berdsen
- czajnik Hotpoint Ariston
- czajnik Krups
- czajnik Bomann
- czajnik Moulinex
- czajnik Teesa
- czajnik Ursus Trotter
- czajnik Emerio
- czajnik Create
- czajnik H.Koenig
- czajnik Melissa
- czajnik Schneider
- czajnik Beper
- czajnik Stirling
- czajnik MPM
- czajnik OneConcept
- czajnik Sam Cook
- czajnik Philco
- czajnik Morphy Richards
- czajnik Zanussi
- czajnik Bourgini
- czajnik Ravanson
- czajnik Fagor
- czajnik Redmond
- czajnik Koenic
- czajnik Izzy
- czajnik WMF
- czajnik ProfiCook
- czajnik Klarstein
- czajnik BEEM
- czajnik Arendo
- czajnik Wahl
- czajnik Cecotec
- czajnik KitchenAid
- czajnik AFK
- czajnik Waeco
- czajnik Eta
- czajnik Camry
- czajnik Steba
- czajnik Lenoxx
- czajnik Scarlett
- czajnik Zeegma
- czajnik Eden
- czajnik GUTFELS
- czajnik Nevir
- czajnik TriStar
- czajnik Exquisit
- czajnik Bartscher
- czajnik First Austria
- czajnik Gastroback
- czajnik Aurora
- czajnik Hanseatic
- czajnik Continental Edison
- czajnik Delta
- czajnik Bifinett
- czajnik DCG
- czajnik Beautiful
- czajnik G3 Ferrari
- czajnik AKAI
- czajnik Sanyo
- czajnik Hamilton Beach
- czajnik Bugatti
- czajnik Gourmetmaxx
- czajnik Clatronic
- czajnik Healthy Choice
- czajnik Melitta
- czajnik Inventum
- czajnik SVAN
- czajnik Graef
- czajnik Princess
- czajnik Innoliving
- czajnik Sunbeam
- czajnik Solac
- czajnik Novis
- czajnik Duronic
- czajnik Ritter
- czajnik Comfee
- czajnik Kaiser
- czajnik Breville
- czajnik VOX
- czajnik AYA
- czajnik Esperanza
- czajnik Chefman
- czajnik Tower
- czajnik Vakoss
- czajnik Solis
- czajnik Kernau
- czajnik Salton
- czajnik Frigidaire
- czajnik Gemini
- czajnik Rommelsbacher
- czajnik Sencor
- czajnik Tesco
- czajnik Kalorik
- czajnik Suntec
- czajnik Lund
- czajnik Signature
- czajnik Daewoo
- czajnik ADE
- czajnik Cosori
- czajnik Kunft
- czajnik Grunkel
- czajnik Becken
- czajnik Haeger
- czajnik Switch On
- czajnik Guzzanti
- czajnik Lagrange
- czajnik Aroma
- czajnik Reer
- czajnik Dualit
- czajnik Comelec
- czajnik Vitek
- czajnik Magic Chef
- czajnik Lauben
- czajnik Maestro
- czajnik Clas Ohlson
- czajnik Deerma
- czajnik PRIME3
- czajnik Sogo
- czajnik Cloer
- czajnik Nutrichef
- czajnik Proline
- czajnik Schaub Lorenz
- czajnik Flama
- czajnik Ideal
- czajnik OBH Nordica
- czajnik AENO
- czajnik Bass Polska
- czajnik Bestron
- czajnik Optimum
- czajnik Rotel
- czajnik Swan
- czajnik Alpina
- czajnik Tosot
- czajnik Alessi
- czajnik Korona
- czajnik Saturn
- czajnik Tiger
- czajnik Progress
- czajnik Tomado
- czajnik Bellini
- czajnik Oster
- czajnik Sinbo
- czajnik Jata
- czajnik Fritel
- czajnik Logik
- czajnik Profilo
- czajnik Mellerware
- czajnik Heinner
- czajnik Bella
- czajnik Eldom
- czajnik Defy
- czajnik Stiebel Eltron
- czajnik Blokker
- czajnik Jacob Jensen
- czajnik Trebs
- czajnik Nordmende
- czajnik Rangemaster
- czajnik Boretti
- czajnik Kubo
- czajnik Elba
- czajnik Watshome
- czajnik King
- czajnik Maxwell
- czajnik Malmbergs
- czajnik Champion
- czajnik Ufesa
- czajnik Presto
- czajnik Brabantia
- czajnik Imetec
- czajnik Lรผmme
- czajnik Habitat
- czajnik Proctor Silex
- czajnik Elite
- czajnik Primo
- czajnik Hema
- czajnik Konig
- czajnik Igenix
- czajnik RGV
- czajnik Petra
- czajnik Team
- czajnik Nikkei
- czajnik Gallet
- czajnik CaterChef
- czajnik Kambrook
- czajnik Roadstar
- czajnik Quooker
- czajnik Magimix
- czajnik Efbe-schott
- czajnik Stelton
- czajnik Bodum
- czajnik Superior
- czajnik Day
- czajnik Msonic
- czajnik Noveen
- czajnik BOSFOR
- czajnik Koenig
- czajnik Turmix
- czajnik Fakir
- czajnik Unit
- czajnik C3
- czajnik Nesco
- czajnik Waves
- czajnik Coline
- czajnik White And Brown
- czajnik Home Electric
- czajnik Khind
- czajnik Haen
- czajnik Micromaxx
- czajnik Home Essentials
- czajnik Weasy
- czajnik HeavenFresh
- czajnik Mia
- czajnik Orava
- czajnik Riviera And Bar
- czajnik Dejelin
- czajnik Toastess
- czajnik Venga
- czajnik H.Koening
- czajnik Rival
- czajnik Eudora
- czajnik Thomas
- czajnik Exido
- czajnik Wells
- czajnik Kogan
- czajnik PowerTec Kitchen
- czajnik Vulcan
- czajnik Mulex
- czajnik Riviera Bar
- czajnik Kitchen Originals
- czajnik Berlinger Haus
- czajnik InstantPot
- czajnik SPT
- czajnik Lentz
- czajnik Espressions
- czajnik Hatco
- czajnik Heaven Fresh
- czajnik Moa
- czajnik WestBend
- czajnik Swiss Pro+
- czajnik Caterlite
- czajnik Focus Electrics
- czajnik Petra Electric
- czajnik Blodgett
- czajnik Nemco
- czajnik Husla
- czajnik LAFE
- czajnik Studio Linea
- czajnik Wigo
- czajnik Girmi
- czajnik EasyLife
- czajnik Baccarat
- czajnik Grossag
- czajnik Bonavita
- czajnik Zwilling
- czajnik Studio
- czajnik Maybaum
- czajnik Khapp
- czajnik Catler
- czajnik Chef's Choice
- czajnik Royal Catering
- czajnik Haden
- czajnik Kohersen
- czajnik Imarflex
- czajnik Mystery
- czajnik Optimum Pro
- czajnik HomeCraft
- czajnik Pyrex
- czajnik Yamazen
- czajnik Bredeco
- czajnik Goodmans
- czajnik Adexi
- czajnik Buccan
- czajnik Infinity Goods
- czajnik Miroco
Najnowsze instrukcje dla czajnik

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

8 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

5 Kwietnia 2025

5 Kwietnia 2025

4 Kwietnia 2025

4 Kwietnia 2025