Instrukcja obsługi AEG RTE 5050 SN
AEG
Termostaty
RTE 5050 SN
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla AEG RTE 5050 SN (9 stron) w kategorii Termostaty. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/9
1. Anwendungsgebiete
Der elektronische Raumtemperaturregler kann verwen-
det werden zur Einzelraumregelung in Verbindung mit:
• Heizanlagen, wie Warmwasser-, Konvektor- oder Fuß-
bodenheizung
• Elektrischer Konvektor-, Decken- und Speicherheizung
• Nachtstromspeicherheizung
• Umwälzpumpen
Merkmale
• Nachtabsenkung, Eingang für externe Schaltuhr
• Anzeigelampen für „Regler fordert Wärme an” und
Absenkbetrieb
• Netzschalter 2-polig
• Montage in Gerätedose 55 mm Ø
2. Funktionsbeschreibung
2.1 Funktionen
Die Raumtemperatur wird durch den eingebauten
Fühler gemessen und am äußeren Einstellknopf einge-
stellt.
Die Skala *.…6 entspricht 5…30°C.
Lampen
rot: Regler fordert Wärme an
grün: Absenkbetrieb ist aktiv
2.2 Funktionen des Absenkeinganges TA è
è
è
è
èè
Über den TA-Eingang kann der Regler (z.B. durch eine
externe Schaltuhr) in den Energiesparzustand geschaltet
werden.
Die eingestellte Raumtemperatur wird dabei (je nach
Stellung der Brücke J2) um 3° oder 5° abgesenkt.
2.3 Wahl der Absenktemperatur
Über Steckbrücke J2 kann zwischen 3°C oder 5°C Ab-
senktemperatur gewählt werden.
J2 2-polig gesteckt 5°C Absenkung (Auslieferzustand)
J2 1-polig gesteckt 3°C Absenkung
Die am Knopf außen eingestellte Temperatur wird um
diesen Wert reduziert.
2.4 Fernfühler
Zur Messung der Raumtemperatur kann anstelle des
internen Fühlers ein Fernfühler verwendet werden. Bei
Anschluss des Fernfühlers wird automatisch der interne
Fühler abgeschaltet.
Hinweis: Um von Fernfühler auf internen Fühler umzu-
schalten, Master-Reset aktivieren (siehe 2.6). Der
Fernfühler ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Achtung-1!
Das Gerät darf nur durch einen Elektrofachmann
geöffnet und gemäß dem Schaltbild am Gerät bzw.
dieser Anleitung installiert werden. Dabei sind die
bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Um Schutzklasse II zu erreichen müssen entsprechen-
de Installationsmaßnahmen ergriffen werden.
Dieses unabhängig montierbare elektronische Gerät
dient der Regelung der Temperatur ausschließlich in
trockenen und geschlossenen Räumen, mit üblicher
Umgebung.
Dieses Gerät entspricht der DIN EN 60730, es arbeitet
nach der Wirkungsweise 1C.
2.5 Funktion der Lampen
Funktion Lampe grün Lampe rot
Heizung ist an ein
Absenkbetrieb ein
Fehler im Fernfühler blinkt blinkt
2.6 Master Reset auslösen
Bei Fehlverhalten des Reglers (z.B. beide Lampen blin-
ken) Master Reset auslösen. Dazu:
• Zustand der Steckbrücke J2 merken.
• Spannung abschalten.
• Zustand von J2 ändern
• Spannung einschalten
• Spannung abschalten.
• Ursprünglichen Zustand von J2 wieder herstellen
• Spannung einschalten
• Damit wird der interne Fühler aktiviert.
3. Montage / Inbetriebnahme
Der Regler soll an einer Stelle im Raum montiert wer-
den, die:
• für die Bedienung leicht zugänglich ist
• frei von Vorhängen, Schränken, Regalen etc. ist
• freie Luftzirkulation ermöglicht
• frei von direkter Sonneneinstrahlung ist
• frei von Zugluft ist (Öffnen von Fenstern und Türen)
• nicht direkt von der Wärmequelle beeinflusst wird
• nicht an einer Außenwand liegt
• ca. 1,5 m über dem Fußboden liegt.
Elektrischer Anschluss
Anschluss in folgenden Schritten:
• Abziehen des Temperatur-Einstellknopfes
• Lösen der Befestigungsschraube
• Abnehmen des Gehäuseoberteils
• Anschluss gemäß Schaltbild (s. Gehäuseboden)
Fernfühler
Fühler nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verlegen.
Andernfalls ist ein abgeschirmtes Kabel zu verwenden.
Der Fühler kann durch ein Kabel das für Netzspannung
geeignet ist bis zu 50 m verlängert werden.
Achtung! Die Fühlerleitungen führen Netzspannung
(230 V)
4. Technische Daten
Bestellbezeichnung RTE 5050 SN
Temperatur-Einstellbereich: *…6 (5…30ºC)
Anzeigelampe rot Regler fordert Wärme an
grün Absenktemperatur
Netzschalter 2-polig
Versorgungsspannung 230V AC (195…253V)
50Hz
Ausgang Relais Schließer
Schaltstrom: 100mA…16A cos = 1;ϕ
100mA… 2A cos = 0,6 ϕ
Regelalgorithmus Proportional-Regler
(durch PWM stetigähnlich)
Schalttemperaturdifferenz ~0,5°C
Temperaturfühler: intern
Temperaturabsenkung 3K oder 5K einstellbar
über externe Schaltuhr
Bereichseinengung im Einstellknopf
Schutzart Gehäuse IP 30
Schutzklasse II (siehe Achtung-1)
Softwareklasse A
Verschmutzungsgrad 2
Bemessungs-Stoßspannung 2,5 kV
Temperatur für die
Kugeldruckprüfung 75°
Spannung und Strom
für Zwecke derEMV-Stör-
aussendungsprüfungen 230V, 16A
Umgebungstemperatur 0…40ºC
Lagertemperatur –25…70ºC
Gewicht 90g
Achtung! Stromkreis spannungsfrei schalten
Kennwerte für Fernfühler
10°C 66,8 k 30°C 26,3 kΩ Ω
20°C 41,3 k 40°C 17,0 kΩ Ω
25°C 33 k 50°C 11,3 kΩ Ω
5. Schaltbild
Achtung:
Durchgangsverbindung für Schutzleiter
Position der Jumper
6. Maße
468 931 003 294-1
Gebrauchs- und
Montageanleitung
elektronischer Raumtemperaturregler
mit Absenkeingang
RTE 5050 SN
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten 280927/34615/2/0743
EHT Haustechnik GmbH
Markenvertrieb AEG
Gutenstetter Straße 10
90449 Nürnberg
Germany
info@eht-haustechnik.de
www.aeg-haustechnik.de
1. Applications
This electronic temperature controller is designed for
controlling the room temperature in conjunction with:
• heating systems e.g. hot-water heaters, convector hea-
ters or floor heating
• electric convector heaters, ceiling and storage heating
• night storage heaters
• circulation pumps
Features
• Nighttime set-back, input for external clock
• Indicator lamps for "controller calls for heat" and for
set-back operation
• 2-poel mains switch
• Mounting in 55 mm appliance socket
2. Description of functions
2.1 Functions
The room temperature is measured by the integrated
sensor and is set via the outer dial.
The scale of *…6 corresponds to 5…30°C.
Lamps
Red: Controller calls for heat
Green: Set-back mode is activated
2.2 Functions of the set-back input TA è
è
è
è
èè
The TA input is used to set the thermostat into the ener-
gy saving mode (by using an external timer).
In this mode, the room temperature will be reduced by
3° or 5° (depending on jumper J2).
2.3 Selecting the set-back temperature
By means of the J2 jumper it is possible to select 3° or
5°.
J2 closed* set-back by 5°C
J2 open set-back by 3°C
* = factory pre-set
The temperature set externally via the dial is reduced by
this value.
2.4 Remote sensor
For measuring the room temperature a remote sensor
can be used instead of the internal one.
If the remote sensor is connected, the internal one auto-
matically will be disabled.
Note: In order to change from remote sensor to inter-
nal sensor, master reset has to be activated (see 2.6).
The remote sensor is not part of delivery.
Caution-1!
The device may only be opened and installed ac-
cording to the circuit diagram on the device or these
instructions by a qualified electrician. The existing
safety regulations must be observed.
In order to comply with safety class II, the necessary
installation steps must be taken.
This independently mountable electronic device is
designed for controlling the temperature in dry and
enclosed rooms only under normal conditions.
The device confirms to EN 60730, it works according
operating principle 1C
2.5 Function of the lamps
Function Lamp green Lamp red
Heating is on on
Set-back mode on
external sensor failure blink blink
2.6 Master Reset
In case of unexpected behaviour of the controller
Master Reset should be carried out by performing the
following steps:
Note the state of Jumper 2
Switch off power supply
Change state of J2
Switch on power
Switch off power
Set the original state of J2
Switch on power.
Now the internal sensor is active.
3. Mounting / Commissioning
The controller should be mounted at a point in the
room which:
• can be easily accessed
• is free of curtains, cabinets, shelves, etc.
• allows free air circulation
• is not exposed to direct sunlight
• is not draughty (when doors or windows are opened)
• is not directly influenced by the source of heat/cold
• is not located on an outer wall
• is approx. 1.5 m above the floor.
Electrical connection
Perform the steps described below:
• Pull off the temperature dial
• Release the fixing screw
• Remove the upper part of the casing
• Connect acc. to circuit diagram (see bottom of casing)
Remote sensor
Do not install the sensor close to mains cables. In other
cases a shilded cable has to be used.
The sensor can be extended to max. 50 m by means of
a cable suitable for mains voltage.
Caution! Sensor leads carry mains voltage (230 V).
4. Technical data
Order designation RTE 5050 SN
Temperature setting range:*…6 (5…30 ºC)
Indicator lamp red Controller calls for heat
green Set-back temperature
Power switch 2-pole
Supply voltage 230V AC (195…253V)
50Hz
Output Relay make contact
Switching current: 100mA…16A cos = 1;ϕ
100mA… 2A cos = 0.6 ϕ
Control algorithm Proportional controller
(similar to continuous
through PWM)
Switching temperature
differential ~0,5°C
Temperature sensor: internal
Temperature set-back 3K or 5K selectable
via external timer
Range limitation inside the dial
Degree of protection
of casing IP30
Safety class II (see Caution-1)
Software class A
Degree of polution 2
Calculation impulse voltage 2,5 kV
Temperature for the
Ball compression test 75°C
Voltage and Current for
the for purposes of
interfernce measurements 230V, 16A
Ambient temperature 0…40ºC
Storage temperature –25…70ºC
Weight 90 g
Caution! De-energize the electric circuit first
Sensor characteristics
10°C 66.8 k 30 °C 26.3 kΩ Ω
20°C 41.3 k 40 °C 17.0 kΩ Ω
25°C 33 kΩ Ω50°C 11.3 k
5. Circuit diagram
Caution:
Through-connector for earth (PE conductor)
Position of the jumpers
6. Dimensions
468 931 003 294-1
Instructions for use
and assembly
Electronic room temperature controller
with set-back input
RTE 5050 SN
Errors possible-subject to alterations 280927/34615/2/0743
1. Domaines d’utilisation
Le régulateur d’ambiance électronique s’utilise pour la
régulation de la température des locaux individuels en
combinaison avec :
• des installations de chauffage comme chauffage à eau
chaude, par convexion ou au sol
• chauffage électrique par convexion, au plafond et par
accumulation
• chauffage à accumulation nocturne
• des pompes de circulation
Caractéristiques
• Abaissement nocturne, entrée pour minuterie externe
• Voyants pour régulateur en appel de chauffage et
mode d’abaissement de température
• Commutateur bipolaire
• Montage dans boîte prise d’appareil 55mm
2. Description des fonctions
2.1 Fonctions
La température ambiante est mesurée par la sonde inté-
grée et réglée par le bouton de réglage extérieur.
La graduation bouton de *.…6 correspond à 5…30°C.
Voyants
rouge : régulateur en appel de chauffage
vert : mode d’abaissement de température activé
2.2 Fonctions de l’entrée d’abaissement TA è
è
è
è
èè
Le régulateur peut être commuté sur le mode économie
d’énergie par l’entrée TA (par une minuterie externe par ex.).
La température ambiante est alors abaissée de 3° ou 5°
(selon la position du cavalier J2).
2.3 Sélection de l’abaissement de la température
Le cavalier J2 permet de choisir entre un abaissement de
température de 3°C ou 5°C.
J2 2 pôles connectés abaissement de 5°C
(état à la livraison)
J2 1 pôle connecté abaissement de 3°C
La température réglée à l’extérieur sur le bouton est
réduite de cette valeur.
2.4 Télésonde
Une télésonde peut être utilisée pour la mesure de la
température ambiante au lieu de la sonde interne. A la
connexion d’une télésonde, la sonde interne est désac-
tivée.
Attention !
L’appareil ne doit être ouvert que par un électricien com-
pétent et être installé selon le schéma de branchement
situé sur le couvercle du boîtier ou dans cette notice
d’utilisation. L’installation devra être effectuée dans le
respect des normes de sécurité en vigueur.
Pour être conforme à la classe de protection II, il est
impératif de respecter les règles d’installation s’y rappor-
tant.
Cet appareil qui peut être monté indépendamment sert à
la régulation de température, uniquement dans des
locaux secs et fermés, à usage normal.
Cet appareil est selon la norme DIN EN 60730 et fonc-
tionne selon la directive 1C.
2.5 Fonction des voyants
Fonction Voyant vert Voyant rouge
Chauffage actif allumé
Abaissement de temp. allumé
Détecteur à distance clignote clignote
2.6 Réinitialisation du Maître.
En cas de comportement inapproprié du contrôleur, réi-
nitialiser le Maître en suivant les étapes ci-dessous :
• Noter la position du cavalier J2
• Couper l’alimentation électrique.
• Changer la position de J2
• Mettre sous tension.
• Couper l’alimentation électrique.
• Remettre le cavalier J2 en position d’origine.
• Mettre sous tension.
• La sonde interne est maintenant active.
3. Montage / mise en service
Le régulateur doit être monté dans le local :
• à un endroit facile d’accès pour l’utilisation.
• loin des rideaux, des armoires, des étagères, etc.
• permettant une circulation libre de l’air
• à l’abri des rayons directs du soleil
• à l’abri des courants d’air (ouvertures de portes et de
fenêtres)
• qui ne soit pas directement influencé par la source de
chaleur
• n’étant pas situé sur une façade extérieure
• à env. 1,5 m au-dessus du sol.
Raccordement électrique
Procédér aux étapes suivantes :
• Retirer le bouton de réglage de température
• Desserrer la vis de fixation
• Retirer la partie supérieure du boîtier
• Raccordement selon le schéma de branchement (voir
socle du boîtier)
Télésonde
Ne pas installer la sonde auprès de lignes à courant fort.
Utiliser le cas échéant, un câble blindé.
La sonde peut être prolongée jusqu’à 50 m env. à l’aide
d’un câble approprié à la tension du réseau.
Attention ! Les conducteurs de sonde sont sous tension
réseau (230 V)
4. Caractéristiques techniques
Désignation RTE 5050 SN
Plage de réglage temp. * à 6 (5 à 30 ºC)
Voyant rouge
régulateur en appel de chauffage
vert température d’abaissement
Commutateur réseau bipolaire
Tension d’alimentation 230V AC (195…253V)
50Hz
Sortie relais contact NF
Courant de commutation 100mA…16A cos = 1 ;ϕ
100mA… 2A cos = 0,6 ϕ
Algorithme de régulation régulateur proportionnel
(par MIL constante)
Temp. différentielle comm. 0,5°C env.
Sonde thermométrique interne
Abaissement de temp. 3K ou 5K réglable
via minuterie externe
Restriction de gamme par le bouton de réglage
Degré protection boîtier IP 30
Classe de protection II (voir Attention)
Classe de Software A
Degré d’encrassement 2
Tension assignée de
tenue aux chocs 2,5 kV
Température de test de
compression à bille 75°
Tension et courant pour
les tests de compatibilité
CEM 230 V, 16 A
Température ambiante 0 à 40ºC
Température de stockage –25 à 70ºC
Poids 90g
Attention ! Commutez le circuit hors tension
Caractéristiques de la télésonde
10°C 66,8 k 30°C 26,3 kΩ Ω
20°C 41,3 k 40°C 17,0 kΩ Ω
25°C 33 k 50°C 11,3 kΩ Ω
5. Schéma de branchement
Attention:
Connecteur de mise à la terre (conducteur de pro-
tection)
Position des cavaliers
6. Dimensions
468 931 003 294-1
Notice de montage et
d’utilisation
Régulateur d’ambiance électronique
avec entrée pour abaissement de
température
RTE 5050 SN
Sous rèserve d'erreurs 280927/34615/2/0743
Specyfikacje produktu
Marka: | AEG |
Kategoria: | Termostaty |
Model: | RTE 5050 SN |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z AEG RTE 5050 SN, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Termostaty AEG
13 Października 2024
Instrukcje Termostaty
- Termostaty SilverCrest
- Termostaty Theben
- Termostaty Siemens
- Termostaty Eberle
- Termostaty BTicino
- Termostaty Emos
- Termostaty Buderus
- Termostaty Danfoss
- Termostaty Delta Dore
- Termostaty Elro
- Termostaty Vemer
- Termostaty Salus
- Termostaty Heatmiser
- Termostaty Carrier
- Termostaty Stiebel Eltron
- Termostaty White Rodgers
- Termostaty Horstmann
- Termostaty Oventrop
- Termostaty Seitron
- Termostaty Plieger
- Termostaty Xavax
- Termostaty Fantini Cosmi
- Termostaty Orbis
- Termostaty Grasslin
- Termostaty ICY
- Termostaty Heimeier
- Termostaty Drayton
- Termostaty Watts
- Termostaty TrickleStar
Najnowsze instrukcje dla Termostaty
15 Października 2024
15 Października 2024
14 Października 2024
14 Października 2024
13 Października 2024
12 Października 2024
11 Października 2024
11 Października 2024
10 Października 2024
10 Października 2024