Instrukcja obsługi ACME CH306

ACME głośnik CH306

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla ACME CH306 (3 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
 


Vrsta: Bežični punjač
Frekvencijski raspon: 110–210 kHz
Ulazna struja: DC 12 V, 2.5 A
Izlazna struja: DC 5 V, 1 A
Udaljenost za punjenje: ≤ 6 mm
Veličina: 92 (D) x 92 (Š) x 11 (V) mm
Težina: 52 g
 (vidi sliku A)
1. Područje za bežično punjenje
2. Mikro USB priključak
3. LED indikacijsko svjetlo

• Ovajpunjačjekompatibilan sasvimQiuređajima(molimoprovjeritejelipunjač
kompatibilansasvimQiuređajima).
• Uređajisudostupnisugrađenimilivanjskimprijemnicimazabežičnopunjenje.
• ZanormalanradpotrebanjepunjačkojinijeslabijiodDC12V,2.5A.
• Ovimsebežičnimpunjačemmogupunitipametnitelefonisnemetalnimilisilikon-
skim zaštitnim maskama ako nisu deblje od 6mm.
 (vidi sliku B)
1. Spojitebežičnipunjačs priloženimilidrugimfunkcionalnim mikroUSB kablom
punjača na zidni punjač te uključite punjač u električnu utičnicu.
• KadajebežičnipunjačspojennaUSBpunjač,crvenoLEDindikacijskosvjetloće
neprekidno svijetliti.
2. Postavitepametnitelefonsazaslonompremagoreilidrugikompatibilniuređaju
središte bežičnog punjača ili prilagodite položaj dok ne započne proces punjenja.
• PlavoLEDsvjetloćeneprekidnosvijetlitizavrijemeprocesapunjenja.
• Kadaseuređajkojijepotrebnopunitineispravnostavinapunjač,neprihvaća
punjenjeilinijekompatibilan, crvenoLEDindikacijskosvjetloćepočeti treperiti.
Molimo ponovno spojite kabel za punjenje i pokušajte ponovno puniti.
Ako bežični punjač ili LED indikacijsko svjetlo ne radi ispravno, ponovno spojite
USB punjač s bežičnim punjačem.
3. Kadajepametnitelefonnapunjen,uklonitegasbežičnogpunjača.
• Kadajepunjenjegotovo,vašpametnitelefonilidrugiuređajćepokazivatidaje
baterijapuna.(Provjeritestatusbaterijepametnogtelefonakoristećiikonupunjen -
ja koja je prikazana na zaslonu.)
4.Kakobisteuštedjelienergiju,isključitepunjačizutičnicekadaganekoristite.

• Nemojtestavljatimetalnepredmeteizmeđupametnogtelefonaibežičnogpun-
jača–mogućejedasepametnitelefonnećepunitinaispravannačin.
• Zaučinkovitopunjenje,uklonitezaštitneokvire.
• Vrijemepunjenjaovisiokapacitetubaterije,specikacijamaulazatelefona,trenut-
nojpotrošnjienergijetelefona,položajutelefonanapunjačuzabežičnopunjenje,
udaljenosti za punjenje, itd.

• VašuređajnijekompatibilansQistandardomzabežičnopunjenje.
• Vašuređaj nije ispravno stavljen na bežični punjač. Pogledajte priručnik vašeg
pametnogtelefonailidrugoguređajakakobistepronašlitočnomjestougrađenog
Qiprijamnikazabežičnopunjenje.
• Zaštitniokvirpametnogtelefonailidrugogpredmetanastražnjojstranipametnog
telefonapriječiprocespunjenja.
• USBpunjačjepreslab,neispravaniliisključenizelektričneutičnice.
• Kabelzapunjenjejeisključen,potrganilipreslabzaispravanrad.

• Nemojtekoristitioštećenekablove,utikače,ililabaveelektričneutičnice.
• Nemojtebacatiiliudaratiuređaj.
• Nemojterastavljati,mijenjatiilipopravljativašuređaj.
• Držatipodaljeodvlageivrućine.
• Čuvatiizvandohvatadjece

SimbolWEEEoznačavadasesovimuređajemnesmijepostupatikaoskućnim
otpadom. Ispravnim odlaganjem ovog proizvoda doprinijet ćete očuvanju
okoliša.Zapojedinostiorecikliranjuproizvodaobratiteselokalnimvlastima,
pružatelju usluge odlaganja kućnog otpada ili trgovini u kojoj ste kupili
proizvod.
 


Tipo: cargador inalámbrico
Rango de frecuencia: 110–210 kHz
Entrada: DC 12 V, 2.5 A
Salida: DC 5 V, 1 A
Distancia de carga: ≤6 mm
Tamaño: 92 (L) x 92 (W) x 11 (H) mm
Peso: 52 g
 (ver ilustración A)
1. Área de carga inalámbrica
2. Conector micro USB
3. Luz indicadora LED
Información general
• Estecargador funcionacontodoslosdispositivoscompatiblescon Qi (porfavor,
asegúresedequesudispositivoseacompatibleconQi).
• Haydispositivosdisponiblesconreceptoresdecargainalámbricosincorporadoso
externos.
• Paragarantizarelfuncionamientonormal,nosedeberáutilizarcargadoresconuna
potenciainferioraDC12V,2.5A.
• Estecargador inalámbricopuedecargarsmartphonesconfundasprotectorasno
metálicas o fundasdesilicona queno tenganungrosorsuperiora6 mm. nno
metálicasofundasdesiliconaquenotenganmásde6mmdegrosor.
 (ver la ilustración B)
1. Conecte el cargador inalámbrico con el cable de carga micro USB incluido u otro
debuen rendimientoalcargadordeparedyenchufeelcargadoraunatomade
corriente.
• CuandoelcargadorinalámbricoestáconectadoalcargadorUSB,el indicador
LED rojo se encenderá continuamente.
2.Coloqueelsmartphoneconlapantallahaciaarribauotrodispositivocompatible
enelcentrodelcargadorinalámbricooajustelaposicióndecolocaciónhastaque
comience el proceso de carga.
• LaluzLEDazulseiluminarácontinuamenteduranteelprocesodecarga.
• Cuando el dispositivo recargable se coloca en el cargador de una manera
incorrecta, no acepta la carga o es incompatible, el indicador LED rojo comenzará a
parpadear. Vuelva a conectar el cable de carga e intente cargar nuevamente.
SielcargadorinalámbricoolaluzindicadoraLEDnofuncionancorrectamente,
vuelva a conectar el cargador USB al cargador inalámbrico.
3.Cuandoelteléfonointeligenteestécompletamentecargado,retírelodelcargador
inalámbrico.
• Cuandosecompletelacarga,susmartphoneodispositivoequivalenteindicará
quelabateríaestállena.(Veriqueelestadodelabateríadelteléfonointeligente
usando el icono de carga que se muestra en la pantalla).
4. Paraahorrarelectricidad,desenchufeelcargadorcuandonoestéenuso.

• No coloque objetos metálicos entre el teléfono inteligente y el cargador
inalámbrico:esposiblequeelteléfonointeligentenosecarguecorrectamente.
• Paragarantizarunacargamásefectiva,retirelasfundasprotectoras.
• Eltiempodecargadependedelacapacidaddelabatería,lasespecicacionesde
entrada delteléfono, el consumodeenergíaactualdelteléfono, laposicióndel
teléfonoenelcargadordecargainalámbrico,ladistanciadecarga,etc.

• SudispositivonoescompatibleconelestándardecargainalámbricaQi.
• Yourdeviceisplacedonthewirelesschargerinawrongway.Consulteelmanual
desu smartphoneo dispositivo equivalente para encontrarel lugar exactodel
receptordecargainalámbricoQiincorporado.
• Unafundaprotectoradelteléfonointeligenteuotroobjetoenlaparteposteriordel
teléfonointeligentebloqueaelprocesodecarga.
• ElcargadorUSBtienepocapotenciaoestádefectuosoodesenchufadodelatoma
de corriente.
• El cable de carga está desenchufado, roto o no tiene suciente potencia para
garantizarunfuncionamientocorrecto.

• Nousecablesdealimentaciónoenchufesdañados,nienchufeseléctricossueltos.
• Nodejecaernidégolpesaldispositivo.
• Nodesmonte,modiquenireparesudispositivo.
• Manténgaloalejadodelahumedadyelcalor.
• Manténgalofueradelalcancedelosniños.

ElusodelsímboloRAEEindicaqueesteproductono sepuede tratarcomo
residuodoméstico.Algarantizarqueesteproductosedesechacorrectamente,
ayudará a proteger el medio ambiente. Para obtener más información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales, el proveedor de servicios de recogida de basura
doméstica o la tienda donde adquirió el producto.
 


Vrsta: Brezžični polnilec
Delovna frekvenca: 110–210 kHz
Vhod: DC 12 V, 2.5 A
Izhod: DC 5 V, 1 A
Bližina za pričetek polnjenja: ≤6 mm
Velikost: 92 (D) x 92 (Š) x 11 (V) mm
Teža: 52 g
 (glej sliko A)
1. Območjebrezžičnegapolnjenja
2. Priključek micro USB
3. OpozorilnalučkaLED

• Ta polnilecdelujezavsenaprave,kisokompatibilnestehnologijoQi(prepričajte
se,dajevašanapravakompatibilnastehnologijoQi).
• Napraveimajolahkovgrajenealizunanjesprejemnikezabrezžičnopolnjenje.
• Zanormalnodelovanjemorabitimočpolnilnikavsaj5V,2ADC.
• Ta brezžičnipolnilecje namenjenpolnjenju pametnihtelefonovz nekovinskimi
zaščitnimi ovitki ali silikonskimi ovitki debeline pod 6 mm.
 (glej sliko B)
1. S priloženim ali drugim dobro delujočim USB polnilnim kablom povežite brezžični
polnilecnahišnipolnilectervklopitehišnipolnilecvelektričnovtičnico.
• KojebrezžičnipolnilecpovezanzUSBpolnilcem,rdečaLEDlučkaneprekinjeno
sveti.
2. Postavitepametnitelefontako,dajezaslonpostavljennavzgor,alidrugokompat-
ibilno napravo na sredino brezžičnega polnilca ali prilagodite postavitev, dokler se
naprava ne začne polniti.
• MedpolnjenjemvesčassvetimodralučkaLED.
• Čenapravanipravilnopostavljenanapolnilec,nesprejemapolnjenjaalinikom-
patibilna, LED lučka začne utripati. Ponovno povežite polnilni kabel ter ponovno
poskusite s polnjenjem.
Če brezžični polnilec ali LED lučka ne delujeta pravilno, ponovno povežite USB
polnilec z brezžičnim polnilcem.
3. Ko je baterija pametnega telefona popolnoma napolnjena, ga umaknite z
brezžičnega polnilca.
• Kojepolnjenjekončano,bostavašpametnitelefonalidruganapravaprikazala,
dajebaterijanapolnjena.(Stanjebaterijepametnegatelefonapreveritespomočjo
ikone za polnjenje, ki je prikazana na zaslonu.)
4. Zavarčevanjezenergijoizključitepolnilnik,koganeuporabljate.

• Medpametnitelefoninbrezžičnipolnilecnepostavljajtenobenihkovinskihpred-
metov–tolahkovplivananepravilnopolnjenjetelefona.
• Zaučinkovitejšepolnjenjeodstranitezaščitneovitke.
• Časpolnjenja je odvisen od zmogljivosti baterije, vhodnih specikacij telefona,
trenutne porabe energije telefona, postavitve telefona na brezžičnem polnilcu,
razdalje polnjenja idr.

• VašanapravanizdružljivasstandardomQizabrezžičnopolnjenje.
• Vašanapravanipravilnopostavljenanabrezžičnipolnilec.Oglejtesipriročnikvaše-
gapametnegatelefonaalidrugenaprave,daugotovitenatančnomestovgrajene-
gabrezžičnegasprejemnikaQizapolnjenje.
• Zaščitniovitekpametnegatelefonaali drugpredmetnahrbtnistranipametnega
telefonaovirapostopekpolnjenja.
• PolnilnikUSBjeprešibek,okvarjenaliizklopljenizelektričnevtičnice.
• Kabelzapolnjenjejeizklopljen,pokvarjenaliprešibekzapravilnodelovanje.

• Neuporabljajtepoškodovanihnapajalnihkablovalivtičevalislabopritrjenih el-
ektričnihvtičnic.
• Pazite, da naprava ne pade na tla ali prejme udarce.
• Nerazstavljajte,nespreminjajtealinepopravljajtenaprave.
• Hraniti stran od vlage in toplote.
• Hraniti izven dosega otrok.

Uporaba simbola OEEO pomeni, da izdelka ne smete odvreči med
gospodinjskeodpadke.S tem bosteohranili,zaščitiliin izboljšaliokolje ter
zaščitilizdravjeljudi.Zatojepomembno,dasegaodvrževzbirnemcenteruali
pasegapredavzbirnicenterzaOEEO,kiimaobratezapredelavoelektričnih
naprav.
 


Típus: Vezeték nélküli töltő
Frekvenciatartomány: 110–210 kHz
Bemenet: DC 12 V, 2.5 A
Kimenet: DC 5 V, 1 A
Töltési távolság: ≤6 mm
Méret:92(h)x92(sz)x11(m)mm
Súly: 52 g
 (lásd az A ábrát)
1. Vezeték nélküli töltési terület
2. Mikro USB-csatlako
3. LEDjelzőfény

• Ez a töltő valamennyi Qi-kompatibilis eszközzel működik (győződjön meg róla,
hogyakészülékeQi-kompatibilis).
• Az eszközök beépített vagy külső vezeték nélküli töltési vevőegységekkel ren-
delkeznek.
• NormálműködéshezlegalábbDC12V,2.5Atöltőszükséges.
• A vezetéknélküli töltő olyan okostelefonokat tud feltölteni,amelyek védőtokja
nemfémbőlkészült,illetveaszilikonborítójalegfeljebb6mmvastag.
 (lásd a B ábrát)
1. Csatlakoztassaavezetéknélküli töltőt amellékelt, illetveegyéb,jó teljesítményű
mikro USB-töltőkábellel együtt a fali töltőhöz,majd csatlakoztassaa töltőt egy
hálózaticsatlakozóaljzatba.
• Amikor a vezeték nélküli töltőt az USB töltőhöz csatlakoztatja, a piros LED
folyamatosanvilágít.
2. Helyezze az okostelefont felfelé fordított kijelzővel, vagy egyéb kompatibilis
eszközt akijelzőjévelfelfeléavezeték nélkülitöltő közepére,vagymódosítsaaz
elhelyezkedést,amígatöltésifolyamatelnemkezdődik.
• AtöltésifolyamatsoránakékLEDfolyamatosanvilágít.
• Haatölthető eszköztnemmegfelelően helyezikatöltőre,nemtudjafogadni
a töltést, illetve nem kompatibilis, akkor a piros LED jelzőfény villogni kezd.
Csatlakoztassaújraatöltőkábelt,éskíséreljemegújraatöltést.
HaavezetéknélkülitöltővagyaLEDjelzőfénynemműködikmegfelelően,akkor
csatlakoztassaújraazUSB-töltőtavezetéknélkülitöltőhöz.
3. Haazokostelefonteljesenfeltöltődött,vegyeleavezetéknélkülitöltőről.
• Haatöltésbefejeződött,akkorazokostelefonvagyazegyébeszközjelzimajd,
hogyazakkumulátorfelvantöltve.(Aképernyőnlévőtöltésjelzőikononellenőrizze
azokostelefonakkumulátoránakfeltöltöttségét.)
4.Energiatakarékosságiokokbólhasználatonkívülhúzzakiatöltőt.

• Nehelyezzenazokostelefonésavezetéknélkülitöltőközésemmilyenfémtárgyat
-előfordulhat,hogyazokostelefonnemtöltődikmegfelelően.
• Améghatékonyabbtöltésérdekébenvegyeleavédőtokokat.
• Atöltési időazakkumulátorkapacitásától,atelefonbemenetispecikációitól,a
telefon pillanatnyi energiafogyasztásától, a telefonnak a vezeték nélküli töltőn
elfoglalthelyzetétől,atöltésitávolságtól,stb.függ.

• AzÖneszközenemkompatibilisaQivezetéknélkülitöltésiszabvánnyal.
• • Az Ön eszköze nem megfelelően van elhelyezve a vezeték nélküli töltőn.
Tekintse meg az Ön okostelefonja vagy egyéb eszköze kézikönyvét, hogy
megtaláljaabeépítettQivezetéknélkülivevőegységtöltésipontoshelyét.
• Az okostelefon védőtokja vagy az okostelefon hátoldalán levő egyéb tárgy
blokkoljaatöltésifolyamatot.
• AzUSB-töltőnemelégerős,hibás,vagykiletthúzvaahálózaticsatlakozóaljzatból.
• Atöltőkábelkiletthúzva,megsérült,vagynemelégerősamegfelelőműködéshez.

• Nehasználjonsérülttápkábelt,tápcsatlakozótvagykilazultcsatlakozóaljzatot.
• Neejtseleésnetegyekizikaibehatásnakazeszközt.
• Neszereljeszét,nemódosítsaésnejavítsaegyénilegakészüléket.
• Tartsatávolnedvességtőléshőtől.
• Gyermekekneérhessékelakészüléket.

Ez a szimbólum (WEEE) arra utal, hogy a termék nem ártalmatlanítható
háztartási hulladékként. A termék megfelelő módon való ártalmatlanítása
hozzájárul a környezet védelméhez. A termék újrahasznosításával
kapcsolatbana helyi önkormányzat,aháztartásihulladékok szállításávalés
ártalmatlanításávalfoglalkozószolgáltató,valamint aterméketárusítóüzlet
szolgálhattovábbitájékoztatással.
Product Product model
Productpurchasedate Seller name, address
Failures(date,description,positionofthepersonwhoacceptstheproduct,rstname,lastnameandsignature)

Warrantyentersintoforcestartingwiththedaywhenthebuyeracquiresthe
productfromtheseller.Warrantyperiodisindicatedonthepackageofthe
product.

Thewarrantyisvalidonlybyprovidinganoriginaldocumentoftheproduct
acquisition and this warranty sheet, which includes name of the product
model,productpurchasedate,nameandaddressoftheseller.
Ifit is noticedduringthewarranty periodthattheproduct has faultsand
thesefaultswherenotcausedbyanyofthereasonswhenthewarrantyisnot
appliedasindicatedintheparagraphsbelo
w,manufacturerundertakestoreplacetheproduct.
Thewarranty isnot applied toregulartesting, maintenanceand repairor
replacementofthepartswhicharewornoutnaturally.
The warranty is not applied if damage or failures occurred due to the
followingreasons:
• Inappropriate installation of the product, inappropriate usage and/
or operating the product without following the manual, technical

Designed in EU by ACC Distribution UAB,
Raudondvario pl. 131B, LT-47191, Kaunas, Lithuania
E-mail: support@acme.eu
Rev. 2.0 Printed in China

ACMEEuropeherebydeclares thatthisequipmentisincompliancewith
theessentialrequirementsandotherrelevantprovisionsof:
Directive;EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU Directive;
Directive;RED 2014/53/ES
Thedeclarationofconformitycanbeaccessedat:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity

„ACME Europe“ pareiškia, kad ši įranga atitinka šiuos teisės aktus:
EMC 2014/30/ESDirektyva
RoHS 2015/863/ESDirektyva
RED 2014/53/EUDirektyva
Atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity

Ar šo ACME Europe apliecina, ka šī iekārta atbilst turpmāk uzskaitīto
direktīvu būtiskajām prasībām un citiem saistītajiem noteikumiem:
Direktīva EMC 2014/30/ES
Direktīva RoHS 2015/863/ES
Direktīva RED 2014/53/ES
Atbilstības deklarāciju var atrast:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
EE 
ACME Euroopa teatab, et antud seade vastab järgmiste dokumentide
põhinõuetelejamuudeleasjaomastelesätetele:
EMC 2014/30/EL direktiiv
RoHS 2015/863/EL direktiiv
RED 2014/53/EL direktiiv
Vastavusdeklaratsiooniga saab tutvuda veebisaidil
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity

ACME Europe niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z
podstawowymiwymaganiamiiinnymistosownymiprzepisami:
DyrektywaEMC 2014/30/UE
DyrektywaRoHS 2015/863/UE
DyrektywaRED 2014/53/UE
Deklaracjazgodnościdostępnapodadresem:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity

ACME Europe настоящим заявляет, что данное оборудование
соответствует основным требованиям и другим соответствующим
положениям:
Директивы ;EMC 2014/30/EU
Директивы ;RoHS 2015/863/EU
Директивы .RED 2014/53/ES
Декларация о соответствии доступна на:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
 
ACME Europe erklärt hiermit, dass diese Geräte im Einklang mit den
wesentlichenAnforderungenundanderenrelevantenRegelungenstehen:
EMC-Richtlinie 2014/30/EU
RoHS-Richtlinie 2015/863/EU
RED-Richtlinie 2014/53/EU
DieKonformitätserklärungkannhiereingesehenwerden:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
 
Компанія «ACME Europe» цим засвідчує, що це обладнання відповідає
обов’язковим вимогам та іншим відповідним положенням:
Директиви EMC 2014/30/EU
Директиви RoHS 2015/863/EU
Директиви RED 2014/53/EU
Доступ до Декларації відповідності за наступним посиланням:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
RO 
Prinprezenta,ACMEEuropedeclarăcăacestechipamentrespectcerințele
esențialețialteprevederirelevantealeurmătoarelordirectiveeuropene:
Directiva EMC 2014/30/UE
Directiva RoHS 2015/863/UE
Directiva RED 2014/53/UE
Declarațiadeconformitateapoateaccesatăla:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity

ACME Europe декларира, че това оборудване е в съответствие със
съществените изисквания и другите приложими разпоредби на:
Директива EMC 2014/30/EC
Директива RoHS 2015/863/ЕС
Директива RED 2014/53/ES
Декларацията за съответствие може да бъде намерена на
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity

ACME Europeezútonkijelenti, hogyez aszülék megfelel azalapvető
követelményeinekésegyébvonatkozórendelkezéseineka:
EMC 2014/30/EUirányelve
RoHS 2015/863/EU irányelve
RED 2014/53/EUirányelve
Amegfelelőséginyilatkozatelérhetőitt:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
HR 
ACME Europe ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s osnovnim
zahtjevimaidrugimodgovarajućimodredbama:
Directiva EMC 2014/30/EU
Directiva RoHS 2015/863/EU
Directiva RED 2014/53/EU
Izjavi o sukladnosti me se pristupiti na:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
 
ACME Europe izjavlja, da je oprema v skladu z bistvenimi zahtevamiin
drugimiustreznimidoločbaminaslednjihdirektiv:
Direktiva EMC 2014/30/UE
Direktiva RoHS 2015/863/UE
Direktiva RED 2014/53/UE
Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
ES 
ACME Europe declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales
yotrasdisposicionespertinentesde:
Directiva EMC 2014/30/EU
Directiva RoHS 2015/863/EU
Directiva RED 2014/53/UE
LaDeclaracióndeConformidadsepuedeconsultaren:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
requirementsandsafetystandardsasprovidedbythemanufacturer,and
additionally, inappropriate warehousing, falling from heights as well as
hardstrikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repair works, modications or cleaning, which were performed by a
servicenotauthorisedbythemanufacturer.
• Usageofthespareparts,softwareorconsumptivematerialswhichdonot
applytotheproduct.
• Accidents or events or anyother reasons which do not depend on the
manufacturer, which includes lightning, water, re, magnetic eld and
inappropriate ventilation.
• Iftheproductdoes notmeetstandards andspecicationsofaparticular
country,inwhichitwasnotbought.Anyattempttoadjusttheproductin
ordertomeettechnicalandsafetyrequirementssuchasthoseintheother
countrieswithdrawsalltherightstothewarrantyservice.
Ifnofailuresaredetectedin theproduct,alltheexpensesinrelationtothe
servicearecoveredbythebuyer.
3
21
A
2
3
1
B
C
CH306
WIRELESS
Charger
 
 


Type: Wirelesscharger
Frequency range: 110–210 kHz
Input: DC 12 V, 2.5 A
Output: DC 5 V, 1 A
Charging distance: ≤6 mm
Size: 92 (L) x 92 (W) x 11 (H) mm
Weight: 52 g
(See illustration A)
1. Wirelesschargingarea
2. Micro USB connector
3. LEDindicatorlight

• ThischargerworkswithallQi-compatibledevices(pleasemakesureyourdeviceis
Qi-compatible).
• Devicesareavailablewithbuilt-inorexternalwirelesschargingreceivers.
• Fornormaloperation,noweakerthanDC12V,2.5Achargerisrequired.
• Thiswirelesschargercanchargesmartphoneswithnon-metalprotectivecasesor
siliconecoversthatarenothickerthan6mm.
 (See illustration B)
1. Connect the wireless charger with the included or another good performance
microUSBchargingcabletothewallchargerandplugthechargerintoanelectric
socket.
• WhenthewirelesschargerisconnectedtotheUSBcharger,redLEDindicator
willglowcontinuously.
2. Placethe smartphone with thedisplay facingup oranother compatible device
onthecentreof thewirelesschargeror adjusttheplacementposition untilthe
chargingprocessstarts.
• TheblueLEDlightwillglowcontinuouslyduringthechargingprocess.
• Whenthechargeable deviceis placedon thechargerina wrongway,isnot
acceptingthechargeorisincompatible,theredLEDindicatorwillstarttoblink.
Pleasereconnectthechargingcableandtrychargingagain.
If the wireless charger or the LED indicator light is not working properly,
reconnectUSBchargertothewirelesscharger.
3. Whenthesmartphoneisfullycharged,removeitfromthewirelesscharger.
• When the charging is completed, your smartphone or another device will
indicatethatthebatteryisfull.
 (Checkthesmartphone‘sbatterystatususingthechargingicondisplayedonthe
screen.)
4. Tosaveenergy,unplugthechargerwhennotinuse.

• Donotplaceanymetalobjectsbetweenthesmartphoneandthewirelesscharger
–thesmartphonemaynotchargeproperly.
• Toensuremoreeectivecharging,removeprotectivecases.
• Chargingtime dependson batterycapacity,phoneinput specications,current
phone energy consumption, phone position on the wireless charging charger,
chargingdistance,etc.

• YourdeviceisnotcompatiblewiththeQiwirelesschargingstandard.
• Yourdeviceisplacedonthewirelesschargerinawrongway.Seethemanualof
yoursmartphoneoranotherdevicetondtheexactplaceofthebuilt-inQiwireless
chargingreceiver.
• A protective case of the smartphone or another object on the back of the
smartphoneisblockingthechargingprocess.
• TheUSBchargeristooweak,defectiveorunpluggedfromtheelectricsocket.
• Thechargingcableisunplugged,brokenortooweakforcorrectfunctioning.

• Donotusedamagedpowercordsorplugs,orlooseelectricalsockets.
• Donotdroporcauseanimpactonthedevice.
• Donotdisassemble,modifyorrepairyourdevice.
• Keepawayfromhumidityandheat.
• Keepitbeyondthereachofchildren.

TheuseoftheWEEEsymbolindicatesthatthisproductmaynotbetreatedas
householdwaste.Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,youwill
help protect the environment. For more detailed information about the
recyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocalauthority,yourhousehold
waste disposal service provider or the shop where you purchased the
product.
 
 


Tipas: Belaidis įkroviklis
Dažnio ribos: 110–210 kHz
Įvestis: DC 12 V, 2.5 A
vestis: DC 5 V, 1 A
Įkrovimo atstumas: ≤6 mm
Dydis: 92 (I) x 92 (P) x 11 (A) mm
Svoris: 52 g
 (žr. A pav.)
1. Belaidžio įkrovimo sritis
2. „Micro USB“ jungtis
3. Indikacinė LED lemputė

• Šisįkroviklisveikiasuvisais„Qi“suderinamaisįrenginiais(patikrinkite,arjūsųįrengi-
nysyrasuderinamassu„Qi“).
• Įrenginiaituriturėtiintegruotusarišoriniusbelaidžioįkrovimoimtuvus.
• ĮprastamveikimuireikianesilpnesnioneiDC12V,2.5Aįkroviklio.
• Belaidisįkroviklisgaliįkrautiišmaniuosiustelefonusbemetaliniųapsauginiųdėklų
arsilikonodangtelių,nestoresniųkaip6mm.
 (žr. B pav.)
1. Belaidį įkroviklį pridedamu ar kitu gerų savybių „micro USB“ įkrovimo laidu
prijunkiteprieįkroviklioirįkiškiteįelektroslizdą.
• PrijungusbelaidįįkroviklįprieUSBįkroviklioraudonasLEDindikatoriuspradės
šviesti.
2. Padėkiteišmanųjįtelefonąarkitąsuduerinamąįrenginįbelaidžioįkroviklioviduryje
ekranuįviršų,arbapakoreguokitevietątaip,kadprasidėtųįkrovimas.
• ĮkrovimometunuolatšviesmėlynaLEDlemputė.
• Jeiįkraunamasįrenginysantįkrovikliopadedamasnetinkamaiirneįkraunamas,
arba nėra suderinamas, pradės mirksėti raudonas LED. Pabandykite iš naujo
prijungtiįkrovimolaidąirpabandykiteišnaujo.
JeibelaidisįkroviklisarLEDindikatoriusveikiablogai,priebelaidžioįkroviklioiš
naujo prijunkite USB įkroviklį.
3.Išmaniajamtelefonuipilnaiįsikrovus,paimkitejįnuobelaidžioįkroviklio.
• Baigus įkrovimą jūsų išmanusis telefonas ar kitas įrenginys rodys, kad
akumuliatorius pilnai įkrautas. (Išmaniojo telefono akumuliatoriaus būseną
tikrinkite pagal įkrovimo simbolį ekrane.)
4. Norėdamitaupytienergijąištraukiteįkroviklįišlizdo,kaijonenaudojate.

• Tarp išmaniojo telefono ir belaidžioįkroviklio nedėkite jokių metalinių daiktų –
išmaniojotelefonoįkrovimasgalibūtisutrikdytas.
• Norintužtikrintiveiksmingesnįįkrovimąnuimkiteapsauginįdėklą.
• Įkrovimolaikaspriklausonuoakumuliatoriaustalpos,telefonoįvestiesspecikacijų,
telefono energijos sąnaudų, telefono padėties belaidžiame įkroviklyje, įkrovimo
atstumo ir t.t.

• Jūsųįrenginysnesuderinamassu„Qi“belaidžioįkrovimostandartu.
• Jūsų įrenginys netinkamai padėtas belaidžiame įkroviklyje. Peržiūrėkite savo
išmaniojotelefonoarkitoįrenginionaudotojovadovąirsuraskitetiksliąinformaciją
apieintegruotą„Qi“belaidžioįkrovimoimtuvą.
• Apsauginisišmaniojotelefonodėklasarkitasobjektasišmaniojotelefonogalinėje
pusėjegaliblokuotiįkrovimoprocesą.
• USBįkroviklisyrapersilpnas,sugadintasarištrauktasišmaitinimolizdo.
• Įkrovimolaidasištrauktas,sulūžęsarbapersilpnastinkamaiveikti.

• Nenaudokitepažeistųlaidųarkištukų,laisvųelektroslizdų.
• Nenumeskiteirnetrankykiteįrenginio.
• Neišmontuokite,nekeiskiteirnetaisykiteįrenginio.
• Saugokitenuodrėgmėsirkarščio.
• Laikykiteatokiainuovaikų.

WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti panaudotas kaip namų
apyvokos atlieka. Užtikrindami, kad šis gaminys būtų išmestas pagal
taisykles,Jūspadėsiteaplinkai.Norėdamisužinotidaugiauinformacijosapie
šiogaminioperdirbimą,susisiekitesusavovietinėsvaldžiosinstitucija,Jūsų
namųūkiuipriklausančiuatliekųpaslaugųteikėjuarbaparduotuve,iškurios
pirkote šį gaminį.
 


Tüüp:juhtmevabalaadija
Sagedusvahemik: 110–210 kHz
Sisendpinge: 5 V alalisvool, 2 A
Väljundpinge: 5 V alalisvool, 1 A
Laadimiskaugus: ≤ 6 mm
Mõõdud: 92 x 92 x 11 mm (p x l x k)
Kaal: 52 g
 (vt joonis A)
1. Juhtmevabalaadimisala
2. Micro USB pistikupesa
3. LED-indikaatorid

• SeelaadijatöötabkõigiQi-toegaseadmetega(veenduge,etteieseadetoetaksQi-
standardit).
• Saadaval on seadmed sisseehitatud või väliste juhtmevaba laadimise
vastuvõtjatega.
• Tavapärasekstoimimiseksonvajavähemalt2A5Valalisvoolulaadijat.
• Selle juhtmevabalaadijaga saab laadidanutitelefone, millel onmaksimaalselt 6
mm paksune mittemetalne kaitseümbris või silikoonümbris.
(vt joonis B)
1. Ühendage juhtmevaba laadija kaasasoleva või muu kvaliteetse mikro-USB
laadimiskaabliabilseinalaadijagajaühendagelaadijapistikupesaga.
• Kui juhtmevaba laadija on USB-laadijaga ühendatud, süttib punane LED-tuli
püsivalt põlema.
2. Asetage ülespoole suunatud ekraaniga nutitelefon või muu ühilduv seade
juhtmevabalaadijakeskelevõimuutkeseadmeasendit,kunilaadiminealgab.
• LaadimisprotsessiajalpõlebpidevaltsinineLED.
• Kuilaetavseadeasetatakselaadijale valetpidi,laadimine eialga võiseadeei
ühildu laadijaga, hakkab punane LED-tuli vilkuma. Ühendage laadimiskaabel
uuesti ja proovige uuesti laadida.
Kuijuhtmevabalaadija võiLED-tuliei töötakorralikult, ühendageUSB-laadija
uuestijuhtmevabalaadijaga.
3.Kuinutitelefonontäislaetud,eemaldageseejuhtmevabaltlaadijalt.
• Laadimise lõppedesannab nutitelefonvõi muuseade märku,et aku ontäis.
(Kontrolligenutitelefoniakulaadimistasetekraanilolevalaadimisikooniabil.)
4. Kuiseadeteikasutata,siisenergiasäästmiseksühendagelaadijavooluvõrgustlahti.

• Ärgeasetagemetallesemeidnutitelefonijajuhtmevabalaadijavahele,kunasiisei
pruuginutitelefonikorralikultlaadida.
• Laadimistõhususetõstmisekseemaldagekaitseümbrised.
• Laadimisaeg oleneb aku mahtuvusest, telefoni sisendpingest, telefoni hetke
energiatarbest,telefoniasendistjuhtmevaballaadijal,laadimiskaugusestjne.

• SeadeeiühilduQijuhtmevabalaadimisestandardiga.
• Seade onvalesti juhtmevabale laadijaleasetatud.  SisseehitatudQi juhtmevaba
laadija vastuvõtja täpse asukoha leiate oma nutitelefoni või muu seadme
kasutusjuhendist.
• Nutitelefoni või muu seadme tagumisel küljel olev kaitseümbris võib takistada
laadimisprotsessi.
• USB-laadijavõibollaliiganõrk,viganevõitulnudlahtipistikupesast.
• Laadimiskaabel võib tulla lahti, minna katki või olla liiga nõrk korrektseks
toimimiseks.

• Ärgekasutagekahjustatudjuhtmeidjapistikuidvõikatkiseidpistikupesi.
• Ärgelaskeseadmelmahakukkudaningkaitskesedalöökideeest.
• Ärgevõtkeseadetiselahtiegamoditseerigevõiparandageseda.
• Kaitskeseadetniiskusejakuumuseeest.
• Hoidkelastelekättesaamatuskohas.

WEEE-sumbol tahendab,et seda toodetei tohi visata olmejaatmetehulka.
Toote oigel korvaldamisel aitate kaitsta keskkonda. Uksikasjalikuma teabe
saamiseks selle  toote umbertootlemise kohta poorduge kohalikku
omavalitsusse, jaatmekaitlusettevottesse voi kauplusesse, kust te toote
ostsite.
 


Тип: беспроводное зарядное устройство
Диапазон частот: 110–210 кГц
Входная мощность: 5 В пост. тока, 2 A
Выходная мощность: 5 В пост. тока, 1 A
Расстояние зарядки: ≤ 6 мм
Размеры: 92 (Д) x 92 (Ш) x 11 (В) мм
Вес: 52 г
 (см. рис. A)
1. Зона беспроводной зарядки
2. Разъем micro USB
3. Лампочка светодиодного индикатора

• Этозарядноеустройствоработаетсовсемиустройствамисоответствующими
стандартуQiбедитесьвтом,чтовашеустройствосовместимосустройствами
соответствующими стандарту).
• Устройствапредлагаютсякаксовстроенными,такисвнешнимиприемниками
для беспроводной зарядки.
• Длянормальнойработытребуетсязарядноеустройствосхарактеристиками
пост. тока не ниже 5 В, 2 А.
• Это беспроводное зарядное устройство может заряжать смартфоны с
неметаллическими защитными корпусами или с силиконовыми крышками,
которые не толще 6-ти мм.
(см. рис. B)
1. Подключите беспроводное зарядное устройство c прилагаемым или другим
высокопроизводительнымзаряднымкабелемсмикропортомUSBкзарядному
устройствунастенеивставьтезарядноеустройствовэлектрическуюрозетку.
• Когда беспроводное зарядное устройство подключено к зарядному
устройству с USB-портом, то будет непрерывно светиться красный
светодиодный индикатор.
2.Поместитесмартфондисплеем вверхили другоесовместимоеустройствов
центре беспроводного зарядного устройства или регулируйте положение
местаразмещениядотехпор,поканеначнетсяпроцессзарядки.
• Вовремязарядкилампочкасветодиодногоиндикаторабудетнепрерывно
горетьсинимцветом.
• Если заряжаемое устройство установлено на зарядном устройстве
неправильно, не принимает заряд или несовместимо, —начинает мигать
красный светодиодный индикатор. Снова подсоедините кабель зарядки и
повторите попытку.
Еслибеспроводноезарядноеустройствоилисветодиодныйиндикаторне
работают должным образом, то снова подключите зарядное устройство с
USB-портом к беспроводному зарядному устройству.
3. Когда смартфон полностью зарядится, извлеките его из беспроводного
зарядного устройства.
• По окончании зарядки смартфон или другое устройство укажет, что
аккумулятор полностью заряжен. (Проверьте состояние аккумулятора
смартфонаспомощьюотображаемогонаэкранезначказарядки.)
4. Дляэкономииэлектроэнергииотключитезарядное устройство,еслиононе
используется.

• Неразмещайтеметаллическиепредметымеждусмартфономибеспроводным
заряднымустройством-смартфонможетнезарядиться,какположено.
• Дляобеспеченияболееэффективнойзарядкиснимитезащитныечехлы.
• Времязарядкизависитотемкостиаккумулятора,техническиххарактеристик
телефона,текущегопотребленияэнергиителефона,положениятелефонана
зарядном устройстве беспроводной зарядки, расстояния зарядки и т. п.

• УстройствонесовместимосостандартомбеспроводнойзарядкиQi.
• Ваше устройство неправильно установлено на беспроводном зарядном
устройстве. С целью определитьточное место встроенногоприемника для
беспроводной зарядки Qi см. руководство по эксплуатациисмартфона или
другого устройства.
• Защитный чехол смартфона или другой объект, находящийся позади
смартфона,блокируетпроцессзарядки.
• Зарядное устройство с разъемом USB слишком слабое, неисправное или
отсоединеноотэлектрическойрозетки.
• Зарядныйкабельотсоединен,поврежденилислишкомслабдляобеспечения
правильнойработы.

• Неиспользуйтеповрежденныешнурыпитания,штепсельныевилкиилиплохо
закрепленныеэлектрическиерозетки.
• Нероняйтеинеподвергайтеустройствоударам.
• Неразбирайте,неизменяйтеинеремонтируйтеустройство.
• Недопускайтепопаданиявлагиихранитевдалиотисточникатепла.
• Храните его в недоступном для детей месте.


ИспользованиесимволаWEEEозначает,чтоданныйпродуктнеотносится
кбытовымотходам.Убедитесьвправильнойутилизациипродукта,таким
образомВы позаботитесь обокружающей среде.Для полученияболее
подробнойинформацииобутилизациипродуктаобратитесьвместные
органывласти, местнуюслужбупо вывозуи утилизацииотходов илив
магазин, в котором Вы приобрели продукт.



Tips – bezvadu lādētājs
Frekvences diapazons: 110–210 kHz
Ieejošā strāva – DC 12 V, 2.5 A
Izejošā strāva DC 5 V, 1 A
Uzlādēšanas attālums ≤6 mm
Izmēri: 92 (L) x 92 (W) x 11 (H) mm
Svars – 52 g
 (skat. A attēlu)
1. Bezvadu uzlādēšanas zona
2. Mikro USB savienojums
3. LED indikatora lampiņa

• Šislādētājsdarbojasarvisāmierīcēm,kurasirsaderīgasar“Qi”(lūdzu,pārliecinieties,
kajūsuierīceirsaderīgaar“Qi”).
• Ierīcesvarbūtariebūvētuvaiārējubezvaduuzlādēšanasuztvērēju.
• Lainormālidarbotos,nepieciešamslādētājs,kuršnavvājāksparDC12V,2.5A.
• Aršo bezvadu lādētājuvaruzlādēt viedtālruņusar nemetālaaizsargkorpusu vai
silikona vāciņu, kura biezums nepārsniedz 6 mm.
(skat. B attēlu)
1. Bezvadu lādētāju ar komplektam pievienoto vai citu labas veiktspējas micro USB
uzlādēšanas vadu pievienojiet kontaktligzdā spraužamam lādētājam un lādētāju
pievienojiet elektrības kontaktligzdai.
• KadbezvadulādētājsbūssavienotsarUSBlādētāju,nepārtrauktiizgaismosies
sarkans LED indikators.
2. Novietojietviedtālruniarekrānuuzaugšuvaicitusaderīguierīcibezvadulādētāja
centrā vai noregulējiet novietojumu, līdz sākas uzlādēšanas process.
• UzlādēšanaslaikānepārtrauktispīdēszilsLEDindikators.
• Ja uzlādējamā ierīce ir novietota uz lādētāja nepareizi, nesaņem lādēšanu
vai nav sadega, sarkanais indikators sāk mirgot. Lūdzu, no jauna pievienojiet
uzlādēšanas vadu un vēlreiz mēģiniet uzlādēt.
JabezvadulādētājsvaiLEDindikatorsnedarbojas,kānākas,nojaunapievieno-
jiet USB lādētāju pie bezvadu lādētāja.
3. Kadviedtālrunisirpilnībāuzlādēts,noņemiettonostnobezvadulādētāja.
• Jauzlādēšanairpabeigta,jūsuviedtālrunisvaicitaierīceparādīs,kabaterijair
pilna. (Pārbaudiet viedtālruņa uzlādēšanas pakāpi, nospiežot uz ekrānā redzamās
uzlādēšanas ikonas.)
4. Lai taupītu enerģiju, atvienojiet lādētāju no strāvas, ja to nelietojat.

• Nenovietojietmetālapriekšmetusstarpviedtālruniunbezvaduuzlādēšanaspalik-
tni – viedtālrunis tad var neuzlādēties, kā nākas.
• Laiuzlādēšanabūtuefektīvāka,noņemietaizsargvāciņus.
• Uzlādēšanasilgumsir atkarīgsnobaterijasjaudas, tālruņastrāvasievades speci-
kācijām, pašreizējātālruņaenerģijas patēriņa,tālruņa novietojumauz bezvadu
uzlādēšanas paliktņa, uzlādēšanas attāluma utt.

• JūsuierīcenavsavietojamaarQibezvaduuzlādēšanasstandartu.
• • Jūsu ierīce novietota uz bezvadu lādētāja nepareizi. Skat. jūsu viedtālruņa
vai citas ierīces lietošanas rokasgrāmatu, lai noskaidrotu iebūvētā Qi bezvadu
uzlādēšanas uztvērēja precīzu atrašanās vietu.
• Uzlādēšanasprocesubloķēviedtālruņaaizsargvāciņivaicitspriekšmetsviedtālruņa
aizmugurē.
• USBlādētājsirpārākvājš,bojātsvaiatvienotsnoelektrībaskontaktligzdas.
• Uzlādēšanasvadsiratvienots,bojātsvaipārākvājš,laipareizidarbotos.

• Nelietojietbojātus elektrībasvadus vaikontaktdakšiņas,kāarīvaļīgas elektrības
kontaktligzdas.
• Nemetietierīcizemēunneradiettaitriecienus.
• Neizjauciet,nepārveidojietunneremontējietsavuierīci.
• Sargājiet no mitruma un karstuma.
• Glabājiet to bērniem nepieejamā vietā.

WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav likvidējams kopā ar citiem
mājsaimniecības atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu pareizi, Jūs
palīdzēsit aizsargāt apkārtējo vidi. Sīkākai informācijai par šā izstrādājuma
pārstrādāšanu, lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, mājsaimniecības
atkritumu transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kur
izstrādājumu iegādājāties.
 


Typ:DrahtlosesLadegerät
Frequenzbereich: 110–210 kHz
Eingang: DC 12 V, 2.5 A
Ausgang: DC 5 V, 1 A
Ladeabstand: ≤6 mm
Größe: 92 (L) x 92 (B) x 11 (H) mm
Gewicht: 52 g
 (siehe Abbildung A)
1. DrahtloserLadebereich
2. Micro-USB-Stecker
3. LED-Kontrollleuchte

• Dieses Ladegerät funktioniert mit allen Qi-kompatiblen Geräten (Bitte verge-
wissernSiesich,dassIhrGerätQi-kompatibelist).
• DieGerätesindmiteingebautenoderexternenEmpfängernfürdasdrahtloseAu-
adenerhältlich.
• FürdenNormalbetriebwirdein2A-Ladegerätmitmindestens5V(DC)benötigt.
• DiesesdrahtloseLadegerätkannSmartphonesmitnichtmetallischenSchutzhüllen
oderSilikonhüllenmiteinerStärkevonbiszu6mmladen.
(siehe Abbildung B)
1.VerbindenSiedasdrahtloseLadegerätmitdembeigefügtenodereinemanderen
leistungsfähigen micro-USB-Kabel undstecken Sie das Ladegerätin eine Steck-
dose.
• WenndasdrahtloseLadegerätmitdemUSB-Ladegerätverbundenist,wirddierote
LED-Leuchtedurchgehendleuchten.
2.LegenSiedas Smartphoneoderein andereskompatiblesGerätmitdemDisplay
nachobenaufdieMittedesdrahtlosenLadegetsoderpassenSiediePositionan,
bis der Ladevorgang beginnt.
• DieblaueLED-LeuchtewirdwährenddesLadevorgangsdurchgehendleuchten.
• WirddasauadbareGerätfalschaufdemLadegerätplatziert,akzeptiertesdie
Ladungnichtoderistesinkompatibel,dannwirddieroteLED-Leuchtezublinken
beginnen.BitteverbindenSiedasLadekabelerneutundunternehmenSieeinen
weiterenLadeversuch.
Funktionierendas drahtloseLadegerätoder dieLED-Leuchtenichtordnungs-
gemäß,verbindenSiedasUSB-LadegeräterneutmitdemdrahtlosenLadegerät.
3.IstdasSmartphonevollständigaufgeladen,nehmenSieesvomdrahtlosenLade -
gerätherunter.
• NachAbschlussdesLadevorgangswirdIhrSmartphoneoderdasandereGerät
anzeigen,dassdieBatterievollständiggeladenist.(ÜberprüfenSiedenBatteriesta-
tusIhresSmartphones,indemSiedasLadesymbolaufdemDisplaybenutzen.)
4. UmEnergiezusparen,trennenSiedasLadegerätvomNetz,wennesnichtbenutzt
wird.

• LegenSiekeineMetallgegenständezwischendasSmartphoneunddasdrahtlose
Ladegerät–dasSmartphonewirdeventuellnichtordnungsgemäßladen.
• Um einen eektiveren Ladevorgang zu gewährleisten, entfernen Sie bitte die
SchutzhülledesGerätes.
• DieLadezeitistabhängigvonderAkkukapazität,denEingangsspezikationendes
Telefons,demgegenwärtigenEnergieverbrauchdesTelefons,derPositiondesTele-
fonsaufdemdrahtlosenLadegerät,demLadeabstand,usw.

• IhrGerätistnichtmitdemQi-StandardfürdrahtlosesLadenkompatibel.
• IhrGerätwurdefalschaufdasdrahtloseLadegerätgelegt.WerfenSieeinenBlick
indieBedienungsanleitungIhresSmartphonesoderdesanderenGeräts,umher-
auszunden,wogenauderQi-EmpfängerfürdrahtlosesLadenverbautist.
• Eine Smartphone-Schutzhülle oder ein anderes Objekt auf der Rückseite des
SmartphonesblockiertdenLadevorgang.
• DasUSB-Ladegerätistzuschwach,defektoderstecktnichtinderSteckdose.
• DasLadekabelwurdeherausgezogen,istdefektoderzuschwach,umkorrektzu
funktionieren.

• Verwenden Sie keine beschädigten Netzkabel oder Stecker und keine lockeren
Netzsteckdosen.
• LassenSiedasGerätnichtfallenoderetwasdaraufeinwirken.
• Önen,reparierenodermodizierenSiedasGerätnicht.
• SchützenSiedasGerätvorFeuchtigkeitundHitze.
• AußerhalbderReichweitevonKindernaufbewahren.

DasWEEE-SymbolzeigtIhnenan,dassdiesesProduktnichtmitdemnormalen
Hausmull entsorgt werden darf. Durch die korrekte Entsorgung dieses
Produkts tragen Sie zum Umweltschutz bei. Weitere Informationen zur
Entsorgung dieses Produkts erfragen Sie bitte bei Ihrer ortlichen
Kommunalverwaltung, bei Ihrem Abfallentsorgungsunternehmen oder bei
demHandler,beidemSiedasProdukterworbenhaben.
 


Typ: Bezprzewodowaładowarka
Zakres częstotliwości: 110–210 kHz
Natężenie na wejściu: DC 12 V, 2.5 A
Natężenie na wyjściu: DC 5 V, 1 A
Zasięg ładowania: ≤6 mm
Wymiary:92(dł.)x92(szer.)x11(wys.)mm
Waga: 52 g
 (patrz ilustracja A)
1. Obszarładowaniabezprzewodowego
2. Gniazdo Micro USB
3. Wskaźnik LED

• TaładowarkadziałazewszystkimiurządzeniamikompatybilnymizQi(upewnijsię,
żeTwojeurządzeniejestkompatybilnezQi).
• Urządzenia są dostępne z wbudowanymi lub zewnętrznymi bezprzewodowymi
odbiornikamiładowania.
• W przypadku standardowego ładowania napięcie prądu stałego musi być nie
mniejszeniż5V;wymaganajestładowarkaonatężeniu2A.
• Dzięki tejbezprzewodowejładowarce możliwejest naładowaniesmartfonów w
niemetalowychochronnychetuiietuisilikonowychogrubościnieprzekraczającej
6 mm.
(patrz ilustracja B)
1.Podłączładowarkębezprzewodowądoładowarki ściennej,używającwtym celu
załączonegobądźinnego prawidłowo działającegokablaładującego microUSB.
Podłączładowarkędogniazdka.
• CzerwonadiodaLEDświeciświatłemciągłym,gdyładowarkabezprzewodowa
jestpodłączonadoładowarkiUSB.
2. Umieść smartfon (w pozycji wyświetlaczem do góry) lub inne kompatybilne
urządzeniepośrodkuładowarkibezprzewodowejlubkorygujułożenieurządzenia
domomenturozpoczęciaprocesuładowania.
• Niebieskadiodabędzieświeciłaciągłymświatłemwtrakcieprocesuładowania.
• Jeśliładowaneurządzeniejestumieszczonenieprawidłowonaładowarce,nie
ładujesię lubjest niekompatybilne,diodaLED zaczniemigać.Należy ponownie
podłączyćkabelładującyispróbowaćjeszczeraz.
JeślibezprzewodowaładowarkalubdiodaLEDniedziałająprawidłowo,podłącz
ponownieładowarkęUSBdoładowarkibezprzewodowej.
3.Zdejmijsmartfonzładowarkipojegocałkowitymnaładowaniu.
• Kiedyładowanie zostaniezakończone,smartfonlub inneurządzeniepoinfor -
mujeocałkowitym naładowaniubaterii.(Sprawdzićstanbateriiw smartfonieza
pomocąikonynawyświetlaczu).
4. Abyzaoszczędzićenergię,należyodłączyćładowarkę,jeśliniejestużywana.

• Międzysmartfonemabezprzewodowąładowarkąnienależyumieszczaćżadnych
metalowychprzedmiotów–telefonmożeładowaćsięnieprawidłowo.
• Abyzapewnićefektywneładowanie,należyusunąćobudowęochronną.
• Czas ładowania zależy od pojemności baterii, podstawowych właściwości tele-
fonu,bieżącegozużyciaenergii,pozycjitelefonunaładowarcebezprzewodowej,
odległościładowaniaitp.

• UrządzeniejestniekompatybilnezestandardemładowaniaQi.
• Twojeurządzeniejestnieprawidłowoumieszczonenaładowarcebezprzewodowej.
Zapoznaćsię zinstrukcją obsługismartfonalub innegourządzenia, abyznaleźć
wbudowanyodbiornikładowaniaQi.
• Tylna część obudowy ochronnej smartfona lub innego urządzenia powoduje
blokowanieprocesuładowania.
• ŁadowarkaUSBjestzbytsłaba,uszkodzonalubzostałaodłączonaodgniazdaelek-
trycznego.
• Przewódładującyzostałodłączony,jestuszkodzonylubnieodpowiednidlapraw-
idłowegofunkcjonowania.

• Nie używać uszkodzonych przewodów zasilania lub wtyczek, a także polu-
zowanychgniazdelektrycznych
• Nieupuszczaćurządzeniaaniniewywieraćnanienacisku.
• Nierozmontowywać,niemodykowaćaninienaprawiaćurządzenia.
• Niewystawiaćnadziałaniewilgociiwysokiejtemperatury.
• Przechowywaćpozazasięgiemdzieci.

SymbolWEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być utylizowanyjak
odpadydomowe.Abypomocchronićśrodowiskonaturalnenależyupewnić
się, że niniejszy produkt jest poprawnie utylizowany.Więcej informacji na
temat recyklingu niniejszego produktu można uzyskać u lokalnych władz,
służboczyszczanialubwsklepie,wktorymzakupionotenprodukt.
 


Тип: бездротовий зарядний пристрій
Діапазон частот: 110–210 кГц
Вхідна потужність: 5 В пост. струму, 2 A
Вихідна потужність: 5 В пост. струму, 1 A
Відстань зарядки: ≤ 6 мм
Розміри: 92 (Д) x 92 (Ш) x 11 (В) мм
Вага: 52 г
 (див. мал. A)
1. Зона бездротового заряджання
2. Роз’єм micro USB
3. Лампочка світлодіодного індикатора

• Цей зарядний пристрій працює з усіма пристроями, що відповідають
стандартуQi(переконайтесявтому,щовашпристрійсуміснийзпристроями,
щовідповідаютьстандартуQi).
• Пристрої пропонуються з вбудованими або з зовнішніми приймачами для
безпровідного заряджання.
• Для нормальної роботи потрібно мати заряджувальний пристрій з
характеристикаминенижче5В,2Апост.струму.
• Цей бездротовий зарядний пристрій може заряджати смартфони з
неметалевими захисними корпусами або з силіконовими кришками, які не
товще 6-ти мм.
 (див. мал. B)
1. Підключіть бездротовий зарядний пристрій з кабелем, що додається, або
з іншим високопродуктивним зарядним кабелем з мікропортом USB до
зарядного пристрою на стіні і вставте зарядний пристрій в електричну розетку.
• Колибездротовийзаряднийпристрійпідключенодозарядногопристрою
з USB-портом, то буде безперервно світитися червоний світлодіодний
індикатор.
2. Помістіть смартфон дисплеєм вгору або інший сумісний пристрій в центрі
бездротового зарядного пристрою або регулюйте положення місця
розміщеннядотихпір,покинепочнетьсяпроцесзарядки.
• Підчасзаряджаннясвітлодіодсиньогокольорубудепостійносвітитися.
• Якщо прилад, що заряджається, встановлено на зарядному пристрої
неправильно, і він не приймає заряд або несумісний, то починає блимати
червонийсвітлодіодний індикатор.Підключіть кабельзарядки таспробуйте
зарядити ще раз.
Якщо бездротовий зарядний пристрій або світлодіодний індикатор не
працюютьналежнимчином,тозновупідключітьзаряднийпристрійзUSB-
портом до бездротового зарядного пристрою.
3.Колисмартфонповністюзарядиться,витягнітьйогозбездротовогозарядного
пристрою.
• Після завершення заряджання смартфонабо інший пристрій повідомить
пронаявністьповногозарядуйогоакумулятора.(Перевіртестанакумулятора
смартфоназадопомогоюзначказаряджання,щовідображаєтьсянаекрані.)
4. Дляекономіїелектроенергіївідімкнітьзаряджувальнийпристрій,якщовінне
використовується.

• Нерозміщуйтеметалеві предметиміжсмартфономі бездротовимзарядним
пристроєм-смартфонможенезарядитися,якгодиться.
• Длязабезпеченнябільшефективногозаряджаннязнімітьзахиснічохли.
• Час зарядки залежить від ємності акумулятора, технічних характеристик
телефону, поточного споживання енергії телефону, положення телефону на
зарядному пристрої бездротової зарядки, відстані зарядки і т. п.

• ПристрійєнесуміснимізстандартомбезпровідногозаряджанняQi.
• Вашпристрійнеправильновстановленонабездротовомузарядномупристрої.
Щоб визначити точне місце вбудованого приймача для бездротового
заряджанняQi,див.посібникзексплуатаціїсмартфонаабоіншогопристрою.
• Захиснийчохолсмартфонаабоіншогопристроюнайогозаднійпанеліблокує
процес заряджання.
• Заряджувальнийпристрійзроз’ємомUSBєзанадтослабким,несправнимабо
від’єднанним від електричної розетки.
• Заряджувальнийкабельєвід’єднаним,пошкодженимабозанадтослабкимдля
забезпечення належної роботи.

• Ніколиневикористовуйтепошкодженікабеліживлення,штепсельнівилкиабо
погано закріплені електричні розетки.
• Некидайтетаневдаряйтепристрій.
• Нерозбирайте,незмінюйтетанеремонтуйтепристрій.
• Бережітьвідвологийтепла.
• Зберігайте його в недоступному для дітей місці

Използването на символа WEEE показва, че този продукт не може да се
третира като битов отпадък. Осигурявайки правилното бракуване на този
продукт, Вие ще помогнете за опазване на околната среда. За по-
подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля,
свържете се с местния орган, службата за събиране на битовите Ви
отпадъци или магазина, откъдето се закупили продукта.
 


Tip:Încărcătorwireless
Interval de frecvență: 110–210 kHz
Intrare: DC 12 V, 2.5 A
Ieșire: DC 5 V, 1 A
Distanță de încărcare: ≤6 mm
Dimensiune: 92 (L) x 92 (l) x 11 (H) mm
Greutate: 52 g
 (vezi imaginea A)
1. Zonădeîncărcarefărăr
2. Conector Micro USB
3. Indicator luminos cu LED

• Încărcătorulfuncționează cutoate dispozitivelecompatibile Qi(vă rugăm săvă
asigurațicădispozitivuldvs.estecompatibilQi).
• Dispozitivelesuntdisponibileîmpreunăcureceptoareledeîncărcareîncorporate
sauexternefărăr.
• Pentruofuncționareobișnuită,estenevoiedeunîncărcătordeminim5Vcc,2A.
• Încărcătorulwirelesspoate încărcasmartphone-uri cucarcasede protecțienon-
metalicesauhusedinsiliconcugrosimeamaimicăde6mm.
 (vezi imaginea B)
1.ConectațiîncărcătorulwirelesscucabluldeîncărcaremicroUSBinclussaualtcablu
performantlaîncărcătoruldepereteșiintroduceți-lîntr-oprizăelectrică.
• Când încărcătorulwireless este conectat laîncărcătorul USB, indicatorulLED
roșuvaluminacontinuu.
2. Poziționați smartphone-ul sau alt dispozitiv compatibil cu ecranul în sus, în
centrulîncărcătoruluiwireless,sauajustațipozițiapânălaîncepereaprocesuluide
încărcare.
• Lumina albastră a LED-ului va  aprinsă continuu pe durata procesului de
încărcare.
• Dacă dispozitivul pe care doriți să-l încărcați este poziționat pe încărcător
incorect, nu acceptă încărcarea sau este incompatibil, indicatorul LED roșu va
începesăclipeascăintermitent.Vărugămsăreconectațicabluldeîncărcareșisă
reîncepețiîncărcarea.
DacăîncărcătorulwirelesssauluminaindicatoruluiLEDnufuncționeazăcorrect,
reconectațiîncărcătorulUSBlaîncărcătorulwireless.
3.Cândsmartphone-ulestecompletîncărcat,scoateți-ldinîncărcătorulwireless.
• Cândîncărcareaestecompletă,telefonuldvs.saualtdispozitivvaindicafaptul
căbateriaesteplină.(Vericațistareadeîncărcareabaterieivizualizândpictograma
deîncărcareașatăpeecran).
4. Pentruaeconomisicurent,deconectațiîncărcătorulatuncicândacestanuesteuti -
lizat.

• Nu poziționațiobiecte metaliceîntre smartphone șiîncărcătorul wireless– este
posibilcasmartphone-ulsănuseîncarcecorrect.
• Pentruaasiguraoîncărcaremaiecientă,îndepărtațihuseledeprotecție.
• Timpul deîncărcare depindede capacitatea bateriei,de specicațiile de intrare
aletelefonului,dedeconsumuldeenergiealtelefonului,depozițiatelefonuluipe
încărcătorulwireless,dedistanțadeîncărcareetc.

• Dispozitivuldvs.nuestecompatibilcustandarduldeîncărcarefărărQi.
• Dispozitivuldvs.estepoziționatgreșitpeîncărcătorulwireless.Consultațimanualul
telefonuluidvs.saualaltuidispozitiv,dacăecazul,pentruaidenticaloculexactal
receptoruluideîncărcarefărărQiîncorporat.
• Husadeprotecțieatelefonuluisaualtobiectdinparteadinspateaacestuiablo -
cheazăprocesuldeîncărcare.
• ÎncărcătorulUSBestepreaslab,defectsaudeconectatdelaprizaelectrică.
• Cabluldeîncărcareestedeconectat,ruptsaupreaslabpentruafuncționa.

• Nufolosițicablurisauștecheredecurentdeteriorate,nici prizeelectricecarenu
suntbinexateînperete.
• Nuscăpațișinulovițidispozitivul.
• Nudezasamblați,numodicațisaunureparațidispozitivul.
• Păstrațidispozitivuldepartedeumiditateșicăldură.
• Nulăsațidispozitivullaîndemânacopiilor.

UtilizareasimboluluiDEEEindicăfaptulcăacestprodusnupoatetratatcaun
deşeu menajer. Asigurandu-vă că acest produs este corect eliminat, veţi ajuta
la protejarea mediului. Pentrumai multeinformaţii referitoarela reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi autoritatea.
 


Тип: Безжично зарядно устройство
Честотен обхват: 110–210 kHz
Вход: DC 5 V, 2A
Изход: DC 5 V, 1 A
Разстояние за зареждане: ≤6 mm
Размер: 92 (Д) x 92 (Ш) x 11 (В) mm
Тегло: 52 g
 (вж. илюстрация A)
1. Област на безжично зареждане
2. Микро USB конектор
3. LED светлинен индикатор

• ТовазарядноустройствоработисвсичкисъвместимисQiустройства(моля,
уверетесе,чеустройствотовиесъвместимосQi).
• Устройствата сепредлагат свградени или външниприемници за безжично
зареждане.
• Занормалнофункциониране,сеизисквазаряднонепо-слабоотDC12V,2.5A.
• Тази подложка за безжично зареждане може да зарежда смартфони с не-
метални защитни панели или силиконови протектори по-тънки от 6 mm.
 (вж. илюстрация Б)
1. Свържете безжичното зарядно устройство с включения в комплекта или друг
добре работещ micro USB кабел за зареждане със зарядното устройство за
стена и включете зарядното устройство в електрически контакт.
• Когато безжичното зарядно устройство е свързано с USB зарядното
устройство, червеният светодиоден индикатор ще свети непрекъснато.
2. Поставете смартфона с дисплея нагоре или друго съвместимо устройство
в центъра на безжичното зарядно устройство или нагласете позицията на
поставянето, докато започне процесът на зареждане.
• Синият LED индикатор свети непрекъснато по време на процеса на
зареждане.
• Когато зареждащото устройство е поставено на зарядното устройство
погрешно, не приема зарядното устройство или е несъвместимо, червеният
светодиоден индикатор ще започне да мига. Моля, свържете отново кабела за
зареждане и опитайте да зареждате отново.
Ако безжичното зарядно устройство или индикаторът на светодиода не
работи правилно, свържете отново USB зарядното устройство с безжичното
зарядно устройство.
3. Когатосмартфонътенапълнозареден,отстранетегоотбезжичнотозарядно
устройство.
• Когато зареждането приключи, вашият смартфон или друго устройство
ще покаже, че батерията е пълна. (Проверете състоянието на батерията на
смартфоначрезиконатазазареждане,показананаекрана.)
4. За да пестите енергия, изключвайте зарядното устройство, когато не го
използвате.

• Не поставяйте метални предмети между смартфона и безжичното зарядно
устройство–смартфонътможеданесезаредиправилно.
• Задаосигуритепо-ефективнозареждане,премахнетепредпазнитепанели.
• Времето за зареждане зависи от капацитета на батерията, входните
характеристикина телефона,текущатаконсумацияна енергияна телефона,
позицията на телефона в безжичното зарядно устройство, разстоянието за
зареждане и др.

• УстройствотовинеесъвместимосъсстандартазабезжичнозарежданеQi.
• Устройствотови епоставено набезжичнотозарядно устройствопо грешен
начинВижтеръководствотонавашия смартфонилидругоустройство,за да
намеритеточнотомястонавграденияQiприемникзабезжичнозареждане.
• Защитенпанел/калъфвърхусмартфонаилидругобектнагърбамуможеда
блокира процеса на зареждане.
• USB зарядното устройство е твърде слабо, дефектно или изключено от
електрическия контакт.
• Кабелът за зареждане е изключен, повреден или твърде слаб за правилно
функциониране.

• Неизползвайтеповреденизахранващикабелиилищепсели,ниторазхлабени
електрически контакти.
• Внимавайте да не изпускате и да не излагате устройството на удар.
• Неразглобявайте,непроменяйтеилипоправяйтеустройството.
• Да се пази от влага и топлина.
• Дасесъхранявананедостъпнозадецамясто.

Използването на символа WEEE показва, че този продукт не може да се
третира като битов отпадък. Осигурявайки правилното бракуване на този
продукт, Вие ще помогнете за опазване на околната среда. За по-
подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля,
свържете се с местния орган, службата за събиране на битовите Ви
отпадъци или магазина, откъдето се закупили продукта.


Specyfikacje produktu

Marka: ACME
Kategoria: głośnik
Model: CH306

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z ACME CH306, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje głośnik ACME

ACME

ACME CH305 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME CH303 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME CH306 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME PS408 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME WS08 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME BH508 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME BH420W Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME BH107 Instrukcja

1 Lipca 2024

Instrukcje głośnik

Najnowsze instrukcje dla głośnik

Teufel

Teufel Rockster Air Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine PSS-22WRA Instrukcja

15 Października 2024
Bauhn

Bauhn APPS-0724 Instrukcja

15 Października 2024
Aiwa

Aiwa SP-A100 Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine 30MC Instrukcja

14 Października 2024
Magnat

Magnat Needle 9000 ALU Instrukcja

14 Października 2024
Pioneer

Pioneer SP-T22A-LR Instrukcja

14 Października 2024
Sharp

Sharp PS-932 Instrukcja

14 Października 2024
Pyle

Pyle PDWR64BTW Instrukcja

13 Października 2024