Instrukcja obsługi ACME CH303

ACME głośnik CH303

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla ACME CH303 (3 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
HR Korisnički priručnik


Vrsta: Bežični punjač
Frekvencijski raspon: 110–205 kHz
Ulazna struja: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.7 A
Izlazna struja: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Udaljenost za punjenje: ≤ 6 mm
Veličina: 90 (D) x 68 (Š) x 112 (V) mm
Težina: 91 g
 (vidi sliku A)
1. Područje za bežično punjenje
2. Mikro USB priključak
3. LED indikacijsko svjetlo

• OvajpunjačjekompatibilansasvimQiuređajima(molimoprovjeritejelipunjač
kompatibilansasvimQiuređajima).
• Uređajisudostupnisugrađenimilivanjskimprijemnicimazabežičnopunjenje.
• ZanormalanradpotrebanjepunjačkojinijeslabijiodDC5V,2A.
• ZamogućnostbrzogbežičnogpunjenjakoristiteQuickCharge2.0/3.0kompatibil-
ni punjač i kompatibilne pametne telefone.
• Ovimsebežičnimpunjačemmogupunitipametnitelefonisnemetalnimilisilikon-
skim zaštitnim maskama ako nisu deblje od 6mm.
 (vidi sliku B)
1. Spojite bežični punjač s priloženim ili drugim funkcionalnim mikro USB kablom
punjača na zidni punjač te uključite punjač u električnu utičnicu.
2. Postavitepametnitelefonsazaslonompremagoreilidrugikompatibilniuređaju
središte bežičnog punjača ili prilagodite položaj dok ne započne proces punjenja.
• PlavoLEDsvjetloćeneprekidnosvijetlitizavrijemeprocesapunjenja.
• Kadaseuređajkojijepotrebnopunitineispravnostavinapunjač,neprihvaća
punjenjeilinijekompatibilan,LEDindikacijskosvjetloćepočetitreperiti.Molimo
ponovno spojite kabel za punjenje i pokušajte ponovno puniti.
Ako bežični punjač ili LED indikacijsko svjetlo ne radi ispravno, ponovno spojite
USB punjač s bežičnim punjačem.
3. Kadajepametnitelefonnapunjen,uklonitegasbežičnogpunjača.
• Kadajepunjenjegotovo,vašpametnitelefonilidrugiuređajćepokazivatidaje
baterijapuna.(Provjeritestatusbaterijepametnogtelefonakoristećiikonupunjen -
ja koja je prikazana na zaslonu.)
4.Kakobisteuštedjelienergiju,isključitepunjačizutičnicekadaganekoristite.

• Nemojtestavljatimetalnepredmeteizmeđu pametnogtelefonaibežičnogpun-
jača–mogućejedasepametnitelefonnećepunitinaispravannačin.
• Zaučinkovitopunjenje,uklonitezaštitneokvire.
• Vrijemepunjenjaovisiokapacitetubaterije,specikacijamaulazatelefona,trenut-
noj potrošnji energije telefona, položaju telefona na punjaču za bežično punjenje,
udaljenosti za punjenje, itd.

• VašuređajnijekompatibilansQistandardomzabežičnopunjenje.
• Vašuređaj nije ispravno stavljen na bežični punjač. Pogledajte priručnik vašeg
pametnogtelefonailidrugoguređajakakobistepronašlitočnomjestougrađenog
Qiprijamnikazabežičnopunjenje.
• Zaštitniokvirpametnogtelefonailidrugogpredmetanastražnjojstranipametnog
telefona priječi proces punjenja.
• USBpunjačjepreslab,neispravaniliisključenizelektričneutičnice.
• Kabelzapunjenjejeisključen,potrganilipreslabzaispravanrad.

• Nemojtekoristitioštećenekablove,utikače,ililabaveelektričneutičnice.
• Nemojtebacatiiliudaratiuređaj.
• Nemojterastavljati,mijenjatiilipopravljativašuređaj.
• Držatipodaljeodvlageivrućine.
• Čuvatiizvandohvatadjece
Simbol odlaganja električnog i elektroničkog otpa
SimbolWEEEoznačavadasesovimuređajemnesmijepostupatikaoskućnim
otpadom. Ispravnim odlaganjem ovog proizvoda doprinijet ćete očuvanju
okoliša.Zapojedinostiorecikliranjuproizvodaobratiteselokalnimvlastima,
pružatelju usluge odlaganja kućnog otpada ili trgovini u kojoj ste kupili
proizvod.
ES Manual de usuario


Tipo: cargador inalámbrico
Rango de frecuencia: 110–205 kHz
Entrada: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.7 A
Salida: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Distancia de carga: ≤6 mm
Tamaño: 90 (L) x 68 (W) x 112 (H) mm
Peso: 91 g
 (ver ilustración A)
1. Área de carga inalámbrica
2. Conector micro USB
3. Luz indicadora LED
Información general
• EstecargadorfuncionacontodoslosdispositivoscompatiblesconQi(porfavor,
asegúresedequesudispositivoseacompatibleconQi).
• Haydispositivosdisponiblesconreceptoresdecargainalámbricosincorporadoso
externos.
• Paragarantizarelfuncionamientonormal,nosedeberáutilizarcargadoresconuna
potencia inferior a DC 5 V, 2 A.
• Para un modo de carga inalámbrico rápido, use el cargador compatible Quick
Charge2.0/3.0ysmartphonescompatibles.
• Estecargadorinalámbricopuedecargarsmartphonesconfundasprotectorasno
metálicas o fundas de silicona que no tengan un grosor superior a 6 mm. n no
metálicas o fundas de silicona que no tengan más de 6 mm de grosor.
 (ver la ilustración B)
1. Conecte el cargador inalámbrico con el cable de carga micro USB incluido u otro
debuenrendimientoalcargadordeparedy enchufeelcargadoraunatomade
corriente.
2.Coloqueelsmartphoneconlapantallahaciaarribauotrodispositivocompatible
enelcentrodelcargadorinalámbricooajustelaposicióndecolocaciónhastaque
comience el proceso de carga.
• LaluzLEDazulseiluminarácontinuamenteduranteelprocesodecarga.
• Siel aparato paracargarsecolocasobreel cargadordeformaincorrecta,no
acepta la carga o es incompatible, el indicador LED blanco empieza a parpadear.
Vuelva a conectar el cable de carga e intente cargar nuevamente.
Si el cargador inalámbrico o la luz indicadora LED no funcionan correctamente,
vuelva a conectar el cargador USB al cargador inalámbrico.
3. Cuando el teléfono inteligente esté completamente cargado, retírelo del cargador
inalámbrico.
• Cuandosecompletelacarga,susmartphoneodispositivoequivalenteindicará
quelabateríaestállena.(Veriqueelestadodelabateríadelteléfonointeligente
usando el icono de carga que se muestra en la pantalla).
4. Paraahorrarelectricidad,desenchufeelcargadorcuandonoestéenuso.

• No coloque objetos metálicos entre el teléfono inteligente y el cargador
inalámbrico: es posible que el teléfono inteligente no se cargue correctamente.
• Paragarantizarunacargamásefectiva,retirelasfundasprotectoras.
• Eltiempodecargadependedelacapacidaddelabatería,lasespecicacionesde
entrada del teléfono, el consumo de energía actual del teléfono, la posición del
teléfono en el cargador de carga inalámbrico, la distancia de carga, etc.

• SudispositivonoescompatibleconelestándardecargainalámbricaQi.
• Yourdeviceisplacedonthewirelesschargerinawrongway.Consulteelmanual
desu smartphoneo dispositivoequivalente para encontrarel lugar exacto del
receptordecargainalámbricoQiincorporado.
• Unafundaprotectoradelteléfonointeligenteuotroobjetoenlaparteposteriordel
teléfono inteligente bloquea el proceso de carga.
• ElcargadorUSBtienepocapotenciaoestádefectuosoodesenchufadodelatoma
de corriente.
• El cable de carga está desenchufado, roto o no tiene suciente potencia para
garantizar un funcionamiento correcto.

• Nousecablesdealimentaciónoenchufesdañados,nienchufeseléctricossueltos.
• Nodejecaernidégolpesaldispositivo.
• Nodesmonte,modiquenireparesudispositivo.
• Manténgaloalejadodelahumedadyelcalor.
• Manténgalofueradelalcancedelosniños.

El uso del símbolo RAEE indica que este producto no se puede tratar como
residuodoméstico.Algarantizarqueesteproductosedesechacorrectamente,
ayudará a proteger el medio ambiente. Para obtener más información
detallada sobre el reciclaje de este producto, ngase en contacto con las
autoridades locales, el proveedor de servicios de recogida de basura
doméstica o la tienda donde adquirió el producto.
SI Uporabniški priročnik


Vrsta: Brezžični polnilec
Delovna frekvenca: 110–205 kHz
Vhod: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.7 A
Izhod: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Bližina za pričetek polnjenja: ≤6 mm
Velikost: 90 (D) x 68 (Š) x 112 (V) mm
Teža: 91 g
 (glej sliko A)
1. Območjebrezžičnegapolnjenja
2. Priključek micro USB
3. OpozorilnalučkaLED

• Tapolnilecdelujezavsenaprave,kisokompatibilnestehnologijoQi(prepričajte
se,dajevašanapravakompatibilnastehnologijoQi).
• Napraveimajolahkovgrajenealizunanjesprejemnikezabrezžičnopolnjenje.
• Zanormalnodelovanjemorabitimočpolnilnikavsaj5V,2ADC.
• Za hitro brezžično polnjenje uporabljajte polnilnike in pametne telefone,ki so
združljivistehnologijoQuickCharge2.0/3.0.
• Tabrezžični polnilecje namenjenpolnjenju pametnihtelefonovz nekovinskimi
zaščitnimi ovitki ali silikonskimi ovitki debeline pod 6 mm.
 (glej sliko B)
1. S priloženim ali drugim dobro delujočim USB polnilnim kablom povežite brezžni
polnilecnahišnipolnilectervklopitehišnipolnilecvelektričnovtičnico.
2. Postavite pametni telefon tako, da je zaslon postavljen navzgor, ali drugo kompat-
ibilno napravo na sredino brezžičnega polnilca ali prilagodite postavitev, dokler se
naprava ne začne polniti.
• MedpolnjenjemvesčassvetimodralučkaLED.
• Čebostenapravozapolnjenjepriključilinapolnilecnanapačennačinaličepol-
nilec ne bo začel polniti ali ni združljiv z napravo, bo začela utripati bela indikators-
ka LED-lučka. Ponovno povežite polnilni kabel ter ponovno poskusite s polnjenjem.
Če brezžični polnilec ali LED lučka ne delujeta pravilno, ponovno povežite USB
polnilec z brezžičnim polnilcem.
3. Ko je baterija pametnega telefona popolnoma napolnjena, ga umaknite z
brezžičnega polnilca.
• Kojepolnjenjekončano,bostavašpametnitelefonalidruganapravaprikazala,
da je baterija napolnjena. (Stanje baterije pametnega telefona preverite s pomočjo
ikone za polnjenje, ki je prikazana na zaslonu.)
4. Zavarčevanjezenergijoizključitepolnilnik,koganeuporabljate.

• Medpametnitelefoninbrezžičnipolnilecnepostavljajtenobenihkovinskihpred-
metov–tolahkovplivananepravilnopolnjenjetelefona.
• Zaučinkovitejšepolnjenjeodstranitezaščitneovitke.
• Čas polnjenja je odvisenod zmogljivosti baterije, vhodnih specikacij telefona,
trenutne porabe energije telefona, postavitve telefona na brezžičnem polnilcu,
razdalje polnjenja idr.

• VašanapravanizdružljivasstandardomQizabrezžičnopolnjenje.
• Vašanapravanipravilnopostavljenanabrezžičnipolnilec.Oglejtesipriročnikvaše-
ga pametnega telefona ali druge naprave, da ugotovite natančno mesto vgrajene-
gabrezžičnegasprejemnikaQizapolnjenje.
• Zaščitniovitekpametnegatelefonaalidrugpredmetnahrbtnistranipametnega
telefona ovira postopek polnjenja.
• PolnilnikUSBjeprešibek,okvarjenaliizklopljenizelektričnevtičnice.
• Kabelzapolnjenjejeizklopljen,pokvarjenaliprešibekzapravilnodelovanje.

• Neuporabljajte poškodovanihnapajalnih kablovalivtičevalislabo pritrjenihel-
ektričnihvtičnic.
• Pazite, da naprava ne pade na tla ali prejme udarce.
• Nerazstavljajte,nespreminjajtealinepopravljajtenaprave.
• Hraniti stran od vlage in toplote.
• Hraniti izven dosega otrok.

Uporaba simbola OEEO pomeni, da izdelka ne smete odvreči med
gospodinjskeodpadke. S tembosteohranili, zaščitili inizboljšali okoljeter
zaščitilizdravjeljudi.Zatojepomembno,dasegaodvrževzbirnemcenteruali
pasegapredavzbirnicenterzaOEEO,kiimaobratezapredelavoelektričnih
naprav.
HU Felhasznaloi kezikonyv


Típus: Vezeték nélküli töltő
Frekvenciatartomány: 110–205 kHz
Bemenet: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.7 A
Kimenet: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Töltési távolság: ≤6 mm
Méret:90(h)x68(sz)x112(m)mm
Súly: 91 g
 (lásd az A ábrát)
1. Vezeték nélküli töltési terület
2. Mikro USB-csatlakozó
3. LEDjelzőfény

• Ez a töltő valamennyi Qi-kompatibilis eszközzel működik (győződjön meg róla,
hogyakészülékeQi-kompatibilis).
• Az eszközök beépített vagy külső vezeték nélküli töltési vevőegységekkel ren-
delkeznek.
• NormálműködéshezlegalábbDC5V,2Atöltőszükséges.
• A gyors vezeték nélküli töltési módhoz használja a Quick Charge 2.0/3.0
szabvánnyalkompatibilistöltőtésakompatibilisokostelefonokat.
• A vezeték nélküli töltő olyan okostelefonokat tud feltölteni, amelyekvédőtokja
nem fémből készült, illetve a szilikon borítója legfeljebb 6 mm vastag.
 (lásd a B ábrát)
1.Csatlakoztassa avezetéknélkülitöltőtamellékelt,illetveegyéb,jó teljesítményű
mikro USB-töltőkábellel együtt a fali töltőhöz,majd csatlakoztassaa töltőt egy
hálózaticsatlakozóaljzatba.
2. Helyezze az okostelefont felfelé fordított kijelzővel, vagy egyéb kompatibilis
eszköztakijelzőjévelfelfeléavezetéknélkülitöltőközepére,vagymódosítsa az
elhelyezkedést,amígatöltésifolyamatelnemkezdődik.
• AtöltésifolyamatsoránakékLEDfolyamatosanvilágít.
• Ha a tölthető készüléket rosszul helyezi fel a töltőre, vagy a készülék nem
töltődik, vagy nem kompatibilis a töltővel, a LED-jelzőlámpa elkezd villogni.
Csatlakoztassa újra a töltőkábelt, és kísérelje meg újra a töltést.
HaavezetéknélkülitöltővagyaLEDjelzőfénynemműködikmegfelelően,akkor
csatlakoztassaújraazUSB-töltőtavezetéknélkülitöltőhöz.
3. Haazokostelefonteljesenfeltöltődött,vegyeleavezetéknélkülitöltőről.
• Haatöltésbefejeződött,akkorazokostelefonvagyazegyébeszközjelzimajd,
hogyazakkumulátorfelvantöltve.(Aképernyőnlévőtöltésjelzőikononellenőrizze
az okostelefon akkumulátorának feltöltöttségét.)
4.Energiatakarékosságiokokbólhasználatonkívülhúzzakiatöltőt.

• Nehelyezzenazokostelefonésavezetéknélkülitöltőközésemmilyenfémtárgyat
-előfordulhat,hogyazokostelefonnemtöltődikmegfelelően.
• Améghatékonyabbtöltésérdekébenvegyeleavédőtokokat.
• Atöltési időazakkumulátorkapacitásától,atelefon bemenetispecikációitól,a
telefon pillanatnyi energiafogyasztásától, a telefonnak a vezeték nélküli töltőn
elfoglalthelyzetétől,atöltésitávolságtól,stb.függ.

• AzÖneszközenemkompatibilisaQivezetéknélkülitöltésiszabnnyal.
• • Az Ön eszköze nem megfelelően van elhelyezve a vezeték nélküli töltőn.
Tekintse meg az Ön okostelefonja vagy egyéb eszköze kézikönyvét, hogy
megtaláljaabeépítettQivezetéknélkülivevőegységtöltésipontoshelyét.
• Az okostelefon védőtokja vagy az okostelefon hátoldalán levő egyéb tárgy
blokkoljaatöltésifolyamatot.
• AzUSB-töltőnemelégerős,hibás,vagykiletthúzvaahálózaticsatlakozóaljzatból.
• Atöltőkábelkiletthúzva,megsérült,vagynemelégerősamegfelelőműködéshez.

• Nehasználjonsérülttápkábelt,tápcsatlakozótvagykilazultcsatlakozóaljzatot.
• Neejtseleésnetegyekizikaibehatásnakazeszközt.
• Neszereljeszét,nemódosítsaésnejavítsaegyénilegakészüléket.
• Tartsatávolnedvességtőléshőtől.
• Gyermekekneérhessékelakészüléket.

Ez a szimbólum (WEEE) arra utal, hogy a termék nem ártalmatlanítható
háztartási hulladékként. A termék megfelelő módon való ártalmatlanítása
hozzájárul a környezet védelméhez. A termék újrahasznosításával
kapcsolatbanahelyi önkormányzat,aztartási hulladékokszállításávalés
ártalmatlanításával foglalkozó szolgáltató, valamint a terméket árusító üzlet
szolgálhattovábbitájékoztatással.
GB
ACMEEuropeherebydeclaresthatthisequipmentisincompliancewith
theessentialrequirementsandotherrelevantprovisionsof:
Directive;EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU Directive;
Directive;RED 2014/53/ES
Thedeclarationofconformitycanbeaccessedat:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
LT 
„ACME Europe“ pareiškia, kad ši įranga atitinka šiuos teisės aktus:
EMC 2014/30/ESDirektyva
RoHS 2015/863/ESDirektyva
RED 2014/53/EUDirektyva
Atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
LV 
Ar šo ACME Europe apliecina, ka šī iekārta atbilst turpmāk uzskaitīto
direktīvu būtiskajām prasībām un citiem saistītajiem noteikumiem:
Direktīva EMC 2014/30/ES
Direktīva RoHS 2015/863/ES
Direktīva RED 2014/53/ES
Atbilstības deklarāciju var atrast:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
EE 
ACME Euroopa teatab, et antud seade vastab järgmiste dokumentide
põhinõuetelejamuudeleasjaomastelesätetele:
EMC 2014/30/EL direktiiv
RoHS 2015/863/EL direktiiv
RED 2014/53/EL direktiiv
Vastavusdeklaratsiooniga saab tutvuda veebisaidil
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
PL 
ACME Europe niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z
podstawowymiwymaganiamiiinnymistosownymiprzepisami:
DyrektywaEMC 2014/30/UE
DyrektywaRoHS 2015/863/UE
DyrektywaRED 2014/53/UE
Deklaracjazgodnościdostępnapodadresem:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
RU 
ACME Europe настоящим заявляет, что данное оборудование
соответствует основным требованиям и другим соответствующим
положениям:
Директивы ;EMC 2014/30/EU
Директивы ;RoHS 2015/863/EU
Директивы .RED 2014/53/ES
Декларация о соответствии доступна на:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
DE 
ACME Europe erklärt hiermit, dass diese Geräte im Einklang mit den
wesentlichenAnforderungenundanderenrelevantenRegelungenstehen:
EMC-Richtlinie 2014/30/EU
RoHS-Richtlinie 2015/863/EU
RED-Richtlinie 2014/53/EU
DieKonformitätserklärungkannhiereingesehenwerden:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
UA
Компанія «ACME Europe» цим засвідчує, що це обладнання відповідає
обов’язковим вимогам та іншим відповідним положенням:
Директиви EMC 2014/30/EU
Директиви RoHS 2015/863/EU
Директиви RED 2014/53/EU
Доступ до Декларації відповідності за наступним посиланням:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
RO
Prinprezenta,ACMEEuropedeclarăcăacestechipamentrespectcerințele
esențialețialteprevederirelevantealeurmătoarelordirectiveeuropene:
Directiva EMC 2014/30/UE
Directiva RoHS 2015/863/UE
Directiva RED 2014/53/UE
Declarațiadeconformitateapoateaccesatăla:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
BG 
ACME Europe декларира, че това оборудване е в съответствие със
съществените изисквания и другите приложими разпоредби на:
Директива EMC 2014/30/EC
Директива RoHS 2015/863/ЕС
Директива RED 2014/53/ES
Декларацията за съответствие може да бъде намерена на
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
HU
ACME Europeezútonkijelenti,hogyez akészülék megfelelaz alapvető
követelményeinekésegyébvonatkozórendelkezéseineka:
EMC 2014/30/EUirányelve
RoHS 2015/863/EU irányelve
RED 2014/53/EUirányelve
Amegfelelőséginyilatkozatelérhetőitt:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
HR 
ACME Europe ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s osnovnim
zahtjevimaidrugimodgovarajućimodredbama:
Directiva EMC 2014/30/EU
Directiva RoHS 2015/863/EU
Directiva RED 2014/53/EU
Izjavi o sukladnosti može se pristupiti na:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
SI 
ACME Europe izjavlja,da je oprema vskladuz bistvenimi zahtevami in
drugimiustreznimidoločbaminaslednjihdirektiv:
Direktiva EMC 2014/30/UE
Direktiva RoHS 2015/863/UE
Direktiva RED 2014/53/UE
Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
ES 
ACME Europe declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales
yotrasdisposicionespertinentesde:
Directiva EMC 2014/30/EU
Directiva RoHS 2015/863/EU
Directiva RED 2014/53/UE
La Declaración de Conformidad se puede consultar en:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
3
2
1
A
2
3
1
B
C
Designed in EU by ACC Distribution UAB,
Raudondvario pl. 131B, LT-47191, Kaunas, Lithuania
E-mail: support@acme.eu
Rev. 2.0 Printed in China
CH303
WIRELESS
Charging stand
Product Product model
Productpurchasedate Seller name, address
Failures(date,description,positionofthepersonwhoacceptstheproduct,rstname,lastnameandsignature)
1. Warranty period
Warrantyentersintoforcestartingwiththedaywhenthebuyeracquiresthe
productfromtheseller.Warrantyperiodisindicatedonthepackageofthe
product.
2. Warranty conditions
Thewarrantyisvalidonlybyprovidinganoriginaldocumentoftheproduct
acquisition and this warranty sheet, which includes name of the product
model,productpurchasedate,nameandaddressoftheseller.
Ifit isnoticedduringthe warrantyperiodthat theproducthas faultsand
thesefaultswherenotcausedbyanyofthereasonswhenthewarrantyisnot
appliedasindicatedintheparagraphsbelo
w,manufacturerundertakestoreplacetheproduct.
Thewarranty is not applied toregular testing,maintenanceand repairor
replacementofthepartswhicharewornoutnaturally.
The warranty is not applied if damage or failures occurred due to the
followingreasons:
• Inappropriate installation of the product, inappropriate usage and/
or operating the product without following the manual, technical

requirementsandsafetystandardsasprovidedbythemanufacturer,and
additionally, inappropriate warehousing, falling from heights as well as
hardstrikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repair works, modications or cleaning, which were performed by a
servicenotauthorisedbythemanufacturer.
• Usageofthespareparts,softwareorconsumptivematerialswhichdonot
applytotheproduct.
• Accidents or eventsor anyother reasons which do notdepend on the
manufacturer, which includes lightning, water, re, magnetic eld and
inappropriate ventilation.
• Iftheproductdoesnotmeetstandardsandspecicationsofaparticular
country,inwhichitwasnotbought.Anyattempttoadjusttheproductin
ordertomeettechnicalandsafetyrequirementssuchasthoseintheother
countrieswithdrawsalltherightstothewarrantyservice.
Ifnofailuresaredetectedintheproduct,alltheexpensesinrelationtothe
servicearecoveredbythebuyer.
GB User
GB User manual


Type: Wirelesscharger
Frequency range: 110–205 kHz
Input: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.7 A
Output: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Charging distance: ≤6 mm
Size: 90 (L) x 68 (W) x 112 (H) mm
Weight: 91 g
(See illustration A)
1. Wirelesschargingarea
2. Micro USB connector
3. LEDindicatorlight

• ThischargerworkswithallQi-compatibledevices(pleasemakesureyourdeviceis
Qi-compatible).
• Devicesareavailablewithbuilt-inorexternalwirelesschargingreceivers.
• Fornormaloperation,noweakerthanDC5V,2Achargerisrequired.
• Forafastwirelesschargingmode,usetheQuickCharge2.0/3.0compatiblecharger
andcompatiblesmartphones.
• Thiswirelesschargercanchargesmartphoneswithnon-metalprotectivecasesor
siliconecoversthatarenothickerthan6mm.
 (See illustration B)
1. Connect the wireless charger with the included or another good performance
microUSBchargingcabletothewallchargerandplugthechargerintoanelectric
socket.
2. Placethe smartphone with thedisplay facingup oranother compatible device
onthecentreof thewirelesschargeror adjustthe placementposition untilthe
chargingprocessstarts.
• TheblueLEDlightwillglowcontinuouslyduringthechargingprocess.
• Whenthechargeable deviceis placedon thechargerina wrongway,isnot
acceptingthechargeorisincompatible,theLEDindicatorlightwillstarttoblink.
Pleasereconnectthechargingcableandtrychargingagain.
If the wireless charger or the LED indicator light is not working properly,
reconnectUSBchargertothewirelesscharger.
3. Whenthesmartphoneisfullycharged,removeitfromthewirelesscharger.
• When the charging is completed, your smartphone or another device will
indicatethatthebatteryisfull.
 (Checkthesmartphone‘sbatterystatususingthechargingicondisplayedonthe
screen.)
4. Tosaveenergy,unplugthechargerwhennotinuse.

• Donotplaceanymetalobjectsbetweenthesmartphoneandthewirelesscharger
–thesmartphonemaynotchargeproperly.
• Toensuremoreeectivecharging,removeprotectivecases.
• Chargingtime dependson batterycapacity,phone inputspecications, current
phone energy consumption, phone position on the wireless charging charger,
chargingdistance,etc.

• YourdeviceisnotcompatiblewiththeQiwirelesschargingstandard.
• Yourdeviceisplacedonthewirelesschargerinawrongway.Seethemanualof
yoursmartphoneoranotherdevicetondtheexactplaceofthebuilt-inQiwireless
chargingreceiver.
• A protective case of the smartphone or another object on the back of the
smartphoneisblockingthechargingprocess.
• TheUSBchargeristooweak,defectiveorunpluggedfromtheelectricsocket.
• Thechargingcableisunplugged,brokenortooweakforcorrectfunctioning.

• Donotusedamagedpowercordsorplugs,orlooseelectricalsockets.
• Donotdroporcauseanimpactonthedevice.
• Donotdisassemble,modifyorrepairyourdevice.
• Keepawayfromhumidityandheat.
• Keepitbeyondthereachofchildren.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
TheuseoftheWEEEsymbolindicatesthatthisproductmaynotbetreatedas
householdwaste.Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,youwill
help protect the environment. For more detailed information about the
recyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocalauthority,yourhousehold
waste disposal service provider or the shop where you purchased the
product.
GB User
LT Naudotojo vadovas


Tipas: Belaidis įkroviklis
Dažnio ribos: 110–205 kHz
Įvestis: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.7 A
vestis: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Įkrovimo atstumas: ≤6 mm
Dydis: 90 (I) x 68 (P) x 112 (A) mm
Svoris: 91 g
 (žr. A pav.)
1. Belaidžio įkrovimo sritis
2. „Micro USB“ jungtis
3. Indikacinė LED lemputė

• Šisįkroviklisveikiasuvisais„Qi“suderinamaisįrenginiais(patikrinkite,arjūsųįrengi-
nysyrasuderinamassu„Qi“).
• Įrenginiaituriturėtiintegruotusarišoriniusbelaidžioįkrovimoimtuvus.
• ĮprastamveikimuireikianesilpnesnioneiDC5V,2Aįkroviklio.
• Greitajam belaidžio įkrovimo režimui naudokiteQuick Charge 2.0/3.0“ funkciją
turintį įkroviklį ir suderinamus išmaniuosius telefonus.
• Belaidisįkroviklisgaliįkrautiišmaniuosiustelefonusbemetaliniųapsauginiųdėklų
arsilikonodangtelių,nestoresniųkaip6mm.
 (žr. B pav.)
1. Belaidį įkroviklį pridedamu ar kitu gerų savybių „micro USB“ įkrovimo laidu
prijunkiteprieįkroviklioirįkiškiteįelektroslizdą.
2. Padėkiteišmanųjįtelefonąarkitąsuduerinamąįrenginįbelaidžioįkroviklioviduryje
ekranuįviršų,arbapakoreguokitevietątaip,kadprasidėtųįkrovimas.
• ĮkrovimometunuolatšviesmėlynaLEDlemputė.
• Jeiįkraunamasįrenginysįįkroviklįįdedamasnetinkamaiirneįkraunamasarba
nėrasuderinamas,pradėsmirksėtiLEDindikatorius.Pabandykiteišnaujoprijungti
įkrovimolaidąirpabandykiteišnaujo.
JeibelaidisįkroviklisarLEDindikatoriusveikiablogai,priebelaidžioįkroviklioiš
naujo prijunkite USB įkroviklį.
3. Išmaniajam telefonui pilnai įsikrovus, paimkite jį nuo belaidžio įkroviklio.
• Baigus įkrovimą jūsų išmanusis telefonas ar kitas įrenginys rodys, kad
akumuliatorius pilnai įkrautas. (Išmaniojo telefono akumuliatoriaus būseną
tikrinkite pagal įkrovimo simbolį ekrane.)
4. Norėdamitaupytienergijąištraukiteįkroviklįišlizdo,kaijonenaudojate.

• Tarp išmaniojo telefono ir belaidžioįkroviklio nedėkite jokių metalinių daiktų –
išmaniojotelefonoįkrovimasgalibūtisutrikdytas.
• Norintužtikrintiveiksmingesnįįkrovimąnuimkiteapsauginįdėklą.
• Įkrovimolaikaspriklausonuoakumuliatoriaustalpos,telefonoįvestiesspecikacijų,
telefono energijos sąnaudų, telefono padėties belaidžiame įkroviklyje, įkrovimo
atstumo ir t.t.

• Jūsųįrenginysnesuderinamassu„Qi“belaidžioįkrovimostandartu.
• Jūsų įrenginys netinkamai padėtas belaidžiame įkroviklyje. Peržiūrėkite savo
išmaniojotelefonoarkitoįrenginionaudotojovadovąirsuraskitetiksliąinformaciją
apieintegruotą„Qi“belaidžioįkrovimoimtuvą.
• Apsauginisišmaniojotelefonodėklasarkitasobjektasišmaniojotelefonogalinėje
pusėjegaliblokuotiįkrovimoprocesą.
• USBįkroviklisyrapersilpnas,sugadintasarištrauktasišmaitinimolizdo.
• Įkrovimolaidasištrauktas,sulūžęsarbapersilpnastinkamaiveikti.

• Nenaudokitepažeistųlaidųarkištukų,laisvųelektroslizdų.
• Nenumeskiteirnetrankykiteįrenginio.
• Neišmontuokite,nekeiskiteirnetaisykiteįrenginio.
• Saugokitenuodrėgmėsirkarščio.
• Laikykiteatokiainuovaikų.

WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti panaudotas kaip namų
apyvokos atlieka. Užtikrindami, kad šis gaminys būtų išmestas pagal
taisykles,Jūspadėsiteaplinkai.Norėdamisužinotidaugiauinformacijosapie
šiogaminioperdirbimą,susisiekitesusavovietinėsvaldžiosinstitucija,Jūsų
namųūkiuipriklausančiuatliekųpaslaugųteikėjuarbaparduotuve,iškurios
pirkote šį gaminį.
EE Kasutusjuhend


Tüüp:juhtmevabalaadija
Sagedusvahemik: 110–205 kHz
Sisendpinge: 5 V alalisvool, 2 A / 9 V alalisvool, 1.7 A
Väljundpinge: 5 V alalisvool, 1 A / 9 V alalisvool, 1.1 A
Laadimiskaugus: ≤ 6 mm
Mõõdud: 90 x 68 x 112 mm (p x l x k)
Kaal: 91 g
 (vt joonis A)
1. Juhtmevabalaadimisala
2. Micro USB pistikupesa
3. LED-indikaatorid

• SeelaadijatöötabkõigiQi-toegaseadmetega(veenduge,etteieseadetoetaksQi-
standardit).
• Saadaval on seadmed sisseehitatud või väliste juhtmevaba laadimise
vastuvõtjatega.
• Tavapärasekstoimimiseksonvajavähemalt2A5Valalisvoolulaadijat.
• Kiireks juhtmevabaks laadimiseks kasutage Quick Charge 2.0/3.0 ühilduvusega
laadijat ja nutitelefoni.
• Selle juhtmevabalaadijaga saab laadidanutitelefone, millel onmaksimaalselt 6
mm paksune mittemetalne kaitseümbris või silikoonümbris.
(vt joonis B)
1. Ühendage juhtmevaba laadija kaasasoleva või muu kvaliteetse mikro-USB
laadimiskaabliabilseinalaadijagajaühendagelaadijapistikupesaga.
2. Asetage ülespoole suunatud ekraaniga nutitelefon või muu ühilduv seade
juhtmevabalaadijakeskelevõimuutkeseadmeasendit,kunilaadiminealgab.
• LaadimisprotsessiajalpõlebpidevaltsinineLED.
• LED-märgutulihakkabvilkuma,kuilaetavseadepannakselaadijalevalesti,kui
seadeei lubalaadimist võisee eioleühilduvat tüüpi.Ühendage laadimiskaabel
uuesti ja proovige uuesti laadida.
Kuijuhtmevabalaadija võiLED-tuliei töötakorralikult, ühendageUSB-laadija
uuestijuhtmevabalaadijaga.
3.Kuinutitelefonontäislaetud,eemaldageseejuhtmevabaltlaadijalt.
• Laadimise lõppedesannab nutitelefonvõi muuseade märku,et aku ontäis.
(Kontrolligenutitelefoniakulaadimistasetekraanilolevalaadimisikooniabil.)
4. Kuiseadeteikasutata,siisenergiasäästmiseksühendagelaadijavooluvõrgustlahti.

• Ärgeasetagemetallesemeidnutitelefonijajuhtmevabalaadijavahele,kunasiisei
pruugi nutitelefoni korralikult laadida.
• Laadimistõhususetõstmisekseemaldagekaitseümbrised.
• Laadimisaeg oleneb aku mahtuvusest, telefoni sisendpingest, telefoni hetke
energiatarbest,telefoniasendistjuhtmevaballaadijal,laadimiskaugusestjne.

• SeadeeiühilduQijuhtmevabalaadimisestandardiga.
• Seade onvalesti juhtmevabale laadijaleasetatud.  SisseehitatudQi juhtmevaba
laadija vastuvõtja täpse asukoha leiate oma nutitelefoni või muu seadme
kasutusjuhendist.
• Nutitelefoni või muu seadme tagumisel küljel olev kaitseümbris võib takistada
laadimisprotsessi.
• USB-laadijavõibollaliiganõrk,viganevõitulnudlahtipistikupesast.
• Laadimiskaabel võib tulla lahti, minna katki või olla liiga nõrk korrektseks
toimimiseks.

• Ärgekasutagekahjustatudjuhtmeidjapistikuidvõikatkiseidpistikupesi.
• Ärgelaskeseadmelmahakukkudaningkaitskesedalöökideeest.
• Ärgevõtkeseadetiselahtiegamoditseerigevõiparandageseda.
• Kaitskeseadetniiskusejakuumuseeest.
• Hoidkelastelekättesaamatuskohas.

WEEE-sumbol tahendab,et seda toodetei tohi visata olmejaatmetehulka.
Toote oigel korvaldamisel aitate kaitsta keskkonda. Uksikasjalikuma teabe
saamiseks selle  toote umbertootlemise kohta poorduge kohalikku
omavalitsusse, jaatmekaitlusettevottesse voi kauplusesse, kust te toote
ostsite.
RU Инструкция по использованию


Тип: беспроводное зарядное устройство
Диапазон частот: 110–205 кГц
Входная мощность: 5 В пост. тока, 2 A / 9 В пост. тока, 1.7 A
Выходная мощность: 5 В пост. тока, 1 A / 9 В пост. тока, 1.1 A
Расстояние зарядки: ≤ 6 мм
Размеры: 90 (Д) x 68 (Ш) x 112 (В) мм
Вес: 91 г
 (см. рис. A)
1. Зона беспроводной зарядки
2. Разъем micro USB
3. Лампочка светодиодного индикатора

• Этозарядноеустройствоработаетсовсемиустройствамисоответствующими
стандартуQiбедитесьвтом,чтовашеустройствосовместимосустройствами
соответствующими стандарту).
• Устройствапредлагаютсякаксовстроенными,такисвнешнимиприемниками
для беспроводной зарядки.
• Длянормальнойработытребуетсязарядноеустройствосхарактеристиками
пост. тока не ниже 5 В, 2 А.
• Для режима быстрой беспроводной зарядки используйте зарядное
устройство, совместимое с устройством Quick Charge 2.0 или 3.0 и
совместимые смартфоны.
• Это беспроводное зарядное устройство может заряжать смартфоны с
неметаллическими защитными корпусами или с силиконовыми крышками,
которые не толще 6-ти мм.
(см. рис. B)
1. Подключите беспроводное зарядное устройство c прилагаемым или другим
высокопроизводительнымзаряднымкабелемсмикропортомUSBкзарядному
устройствунастенеивставьтезарядноеустройствовэлектрическуюрозетку.
2.Поместитесмартфондисплеем вверхили другоесовместимоеустройствов
центре беспроводного зарядного устройства или регулируйте положение
местаразмещениядотехпор,поканеначнетсяпроцессзарядки.
• Вовремязарядкилампочкасветодиодногоиндикаторабудетнепрерывно
горетьсинимцветом.
• Если заряжаемое устройство установлено на зарядном устройстве
неправильно, не получает заряд или несовместимо, то начнет мигать
светодиодныйиндикатор. Сноваподсоединитекабель зарядкии повторите
попытку.
Еслибеспроводноезарядноеустройствоилисветодиодныйиндикаторне
работают должным образом, то снова подключите зарядное устройство с
USB-портом к беспроводному зарядному устройству.
3. Когда смартфон полностью зарядится, извлеките его из беспроводного
зарядного устройства.
• По окончании зарядки смартфон или другое устройство укажет, что
аккумулятор полностью заряжен. (Проверьте состояние аккумулятора
смартфонаспомощьюотображаемогонаэкранезначказарядки.)
4. Дляэкономииэлектроэнергииотключитезарядноеустройство,еслионо не
используется.

• Неразмещайтеметаллическиепредметымеждусмартфономибеспроводным
заряднымустройством-смартфонможетнезарядиться,какположено.
• Дляобеспеченияболееэффективнойзарядкиснимитезащитныечехлы.
• Времязарядкизависитотемкостиаккумулятора,техническиххарактеристик
телефона,текущегопотребленияэнергиителефона,положениятелефонана
зарядном устройстве беспроводной зарядки, расстояния зарядки и т. п.

• УстройствонесовместимосостандартомбеспроводнойзарядкиQi.
• Ваше устройство неправильно установлено на беспроводном зарядном
устройстве. С целью определитьточное место встроенногоприемника для
беспроводной зарядки Qi см. руководство по эксплуатациисмартфона или
другого устройства.
• Защитный чехол смартфона или другой объект, находящийся позади
смартфона, блокирует процесс зарядки.
• Зарядное устройство с разъемом USB слишком слабое, неисправное или
отсоединеноотэлектрическойрозетки.
• Зарядныйкабельотсоединен,поврежденилислишкомслабдляобеспечения
правильнойработы.

• Неиспользуйтеповрежденныешнурыпитания,штепсельныевилкиилиплохо
закрепленныеэлектрическиерозетки.
• Нероняйтеинеподвергайтеустройствоударам.
• Неразбирайте,неизменяйтеинеремонтируйтеустройство.
• Недопускайтепопаданиявлагиихранитевдалиотисточникатепла.
• Храните его в недоступном для детей месте.


ИспользованиесимволаWEEEозначает,чтоданныйпродуктнеотносится
кбытовымотходам.Убедитесьвправильнойутилизациипродукта,таким
образомВы позаботитесь обокружающей среде.Для полученияболее
подробнойинформацииобутилизациипродуктаобратитесьвместные
органывласти, местнуюслужбупо вывозуи утилизацииотходовилив
магазин, в котором Вы приобрели продукт.
LV Lietošanas instrukcija


Tips – bezvadu lādētājs
Frekvences diapazons: 110–205 kHz
Ieejošā strāva – DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.7 A
Izejošā strāva – DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Uzlādēšanas attālums ≤6 mm
Izmēri: 90 (L) x 68 (W) x 112 (H) mm
Svars – 91 g
 (skat. A attēlu)
1. Bezvadu uzlādēšanas zona
2. Mikro USB savienojums
3. LED indikatora lampiņa

• Šislādētājsdarbojasarvisāmierīcēm,kurasirsaderīgasar“Qi”(lūdzu,pārliecinieties,
kajūsuierīceirsaderīgaar“Qi”).
• Ierīcesvarbūtariebūvētuvaiārējubezvaduuzlādēšanasuztvērēju.
• Lainormālidarbotos,nepieciešamslādētājs,kuršnavvājāksparDC5V,2A.
• Lai izmantotu ātrās bezvadu uzlādēšanas režīmu, izmantojiet ar Quick Charge
2.0/3.0 savietojamu lādētāju un savietojamus viedtālruņus.
• Aršo bezvadu lādētājuvaruzlādēt viedtālruņusar nemetālaaizsargkorpusu vai
silikona vāciņu, kura biezums nepārsniedz 6 mm.
(skat. B attēlu)
1. Bezvadu lādētāju ar komplektam pievienoto vai citu labas veiktspējas micro USB
uzlādēšanas vadu pievienojiet kontaktligzspraužamam lādētājam un lādētāju
pievienojiet elektrības kontaktligzdai.
2. Novietojietviedtālruniarekrānuuzaugšuvaicitusaderīguierīcibezvadulādētāja
centrā vai noregulējiet novietojumu, līdz sākas uzlādēšanas process.
• UzlādēšanaslaikānepārtrauktispīdēszilsLEDindikators.
• LEDmirgos, kaduzlādējamā ierīceuz lādētājabūs novietotanepareizi,ierīce
neuztvers lādētāju vai arī nebūs sadega ar to. Lūdzu, no jauna pievienojiet
uzlādēšanas vadu un vēlreiz mēģiniet uzlādēt.
JabezvadulādētājsvaiLEDindikatorsnedarbojas,kānākas,nojaunapievieno-
jiet USB lādētāju pie bezvadu lādētāja.
3. Kadviedtālrunisirpilnībāuzlādēts,noņemiettonostnobezvadulādētāja.
• Jauzlādēšanairpabeigta,jūsuviedtālrunisvaicitaierīceparādīs,kabaterijair
pilna. (Pārbaudiet viedtālruņa uzlādēšanas pakāpi, nospiežot uz ekrānā redzamās
uzlādēšanas ikonas.)
4. Lai taupītu enerģiju, atvienojiet lādētāju no strāvas, ja to nelietojat.

• Nenovietojietmetālapriekšmetusstarpviedtālruniunbezvaduuzlādēšanaspalik-
tni – viedtālrunis tad var neuzlādēties, kā nākas.
• Laiuzlādēšanabūtuefektīvāka,noņemietaizsargvāciņus.
• Uzlādēšanasilgumsir atkarīgsnobaterijasjaudas, tālruņastrāvasievades speci-
kācijām, pašreizējātālruņaenerģijas patēriņa,tālruņa novietojumauz bezvadu
uzlādēšanas paliktņa, uzlādēšanas attāluma utt.

• JūsuierīcenavsavietojamaarQibezvaduuzlādēšanasstandartu.
• • Jūsu ierīce novietota uz bezvadu lādētāja nepareizi. Skat. jūsu viedtālruņa
vai citas ierīces lietošanas rokasgrāmatu, lai noskaidrotu iebūvētā Qi bezvadu
uzlādēšanas uztvērēja precīzu atrašanās vietu.
• Uzlādēšanasprocesubloķēviedtālruņaaizsargvāciņivaicitspriekšmetsviedtālruņa
aizmugurē.
• USBlādētājsirpārākvājš,bojātsvaiatvienotsnoelektrībaskontaktligzdas.
• Uzlādēšanasvadsiratvienots,bojātsvaipārākvājš,laipareizidarbotos.

• Nelietojietbojātus elektrībasvadus vaikontaktdakšiņas,kāarīvaļīgas elektrības
kontaktligzdas.
• Nemetietierīcizemēunneradiettaitriecienus.
• Neizjauciet,nepārveidojietunneremontējietsavuierīci.
• Sargājiet no mitruma un karstuma.
• Glabājiet to bērniem nepieejamā vietā.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols
WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav likvidējams kopā ar citiem
mājsaimniecības atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu pareizi, Jūs
palīdzēsit aizsargāt apkārtējo vidi. kākai informācijai par šā izstrādājuma
pārstrādāšanu, lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, jsaimniecības
atkritumu transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kur
izstrādājumu iegādājāties.
DE Bedienungsanleitung


Typ:DrahtlosesLadegerät
Frequenzbereich: 110–205 kHz
Eingang: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.7 A
Ausgang: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Ladeabstand: ≤6 mm
Größe: 90 (L) x 68 (B) x 112 (H) mm
Gewicht: 91 g
 (siehe Abbildung A)
1. DrahtloserLadebereich
2. Micro-USB-Stecker
3. LED-Kontrollleuchte

• Dieses Ladegerät funktioniert mit allen Qi-kompatiblen Geräten (Bitte verge-
wissernSiesich,dassIhrGerätQi-kompatibelist).
• DieGerätesindmiteingebautenoderexternenEmpfängernfürdasdrahtloseAu-
adenerhältlich.
• FürdenNormalbetriebwirdein2A-Ladegerätmitmindestens5V(DC)benötigt.
• FürdendrahtlosenSchnelllademodusbenutzenSiebittedaskompatibleSchnell-
ladegerätQuickCharge2.0/3.0undkompatibleSmartphones.
• FürdendrahtlosenSchnelllademodusbenutzenSiebittedaskompatibleSchnell-
ladegerätQuickCharge2.0/3.0undkompatibleSmartphones.
• DiesesdrahtloseLadegerätkannSmartphonesmitnichtmetallischenSchutzhüllen
oderSilikonhüllenmiteinerStärkevonbiszu6mmladen.
(siehe Abbildung B)
1.VerbindenSiedasdrahtloseLadegerätmitdembeigefügtenodereinemanderen
leistungsfähigen micro-USB-Kabel undstecken Sie das Ladegerätin eine Steck-
dose.
2.LegenSiedasSmartphoneodereinandereskompatiblesGerätmitdemDisplay
nachobenaufdieMittedesdrahtlosenLadegerätsoderpassenSiediePositionan,
bis der Ladevorgang beginnt.
• DieblaueLED-LeuchtewirdwährenddesLadevorgangsdurchgehendleuchten.
• WenndaszuladendeGerätfalschimLadegerätstecktundnichtgeladenwird
odernichtkompatibelist,blinktdieLED-Anzeige.BitteverbindenSiedasLadeka-
belerneutundunternehmenSieeinenweiterenLadeversuch.
Funktionierendasdrahtlose Ladegerätoder dieLED-Leuchtenichtordnungs-
gemäß,verbindenSiedasUSB-LadegeräterneutmitdemdrahtlosenLadegerät.
3.IstdasSmartphonevollständigaufgeladen,nehmenSieesvomdrahtlosenLade -
gerätherunter.
• NachAbschlussdesLadevorgangswirdIhrSmartphoneoderdasandereGerät
anzeigen, dass die Batterie vollständig geladen ist. (Überprüfen Sie den Batteriesta-
tusIhresSmartphones,indemSiedasLadesymbolaufdemDisplaybenutzen.)
4. UmEnergiezusparen,trennenSiedasLadegerätvomNetz,wennesnichtbenutzt
wird.

• LegenSiekeineMetallgegenständezwischendasSmartphoneunddasdrahtlose
Ladegerät–dasSmartphonewirdeventuellnichtordnungsgemäßladen.
• Um einen eektiveren Ladevorgang zu gewährleisten, entfernen Sie bitte die
SchutzhülledesGerätes.
• DieLadezeitistabhängigvonderAkkukapazität,denEingangsspezikationendes
Telefons,demgegenwärtigenEnergieverbrauchdesTelefons,derPositiondesTele-
fonsaufdemdrahtlosenLadegerät,demLadeabstand,usw.

• IhrGerätistnichtmitdemQi-StandardfürdrahtlosesLadenkompatibel.
• IhrGerätwurdefalschaufdasdrahtloseLadegerätgelegt.WerfenSieeinenBlick
indieBedienungsanleitungIhresSmartphonesoderdesanderenGeräts,umher-
auszunden,wogenauderQi-EmpfängerfürdrahtlosesLadenverbautist.
• Eine Smartphone-Schutzhülle oder ein anderes Objekt auf der Rückseite des
SmartphonesblockiertdenLadevorgang.
• DasUSB-Ladegerätistzuschwach,defektoderstecktnichtinderSteckdose.
• DasLadekabelwurdeherausgezogen,istdefektoderzuschwach,umkorrektzu
funktionieren.

• Verwenden Sie keine beschädigten Netzkabel oder Stecker und keine lockeren
Netzsteckdosen.
• LassenSiedasGerätnichtfallenoderetwasdaraufeinwirken.
• Önen,reparierenodermodizierenSiedasGerätnicht.
• SchützenSiedasGerätvorFeuchtigkeitundHitze.
• AußerhalbderReichweitevonKindernaufbewahren.

DasWEEE-SymbolzeigtIhnenan,dassdiesesProduktnichtmitdemnormalen
Hausmull entsorgt werden darf. Durch die korrekte Entsorgung dieses
Produkts tragen Sie zum Umweltschutz bei. Weitere Informationen zur
Entsorgung dieses Produkts erfragen Sie bitte bei Ihrer ortlichen
Kommunalverwaltung, bei Ihrem Abfallentsorgungsunternehmen oder bei
demHandler,beidemSiedasProdukterworbenhaben.
PL Instrukcja obsługi


Typ: Bezprzewodowaładowarka
Zakres częstotliwości: 110–205 kHz
Natężenie na wejściu: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.7 A
Natężenie na wyjściu: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Zasięg ładowania: ≤6 mm
Wymiary:90(dł.)x68(szer.)x112(wys.)mm
Waga: 91 g
 (patrz ilustracja A)
1. Obszarładowaniabezprzewodowego
2. Gniazdo Micro USB
3. Wskaźnik LED

• TaładowarkadziałazewszystkimiurządzeniamikompatybilnymizQi(upewnijsię,
żeTwojeurządzeniejestkompatybilnezQi).
• Urządzenia są dostępne z wbudowanymi lub zewnętrznymi bezprzewodowymi
odbiornikamiładowania.
• W przypadku standardowego ładowania napięcie prądu stałego musi być nie
mniejszeniż5V;wymaganajestładowarkaonatężeniu2A.
• W przypadku trybu szybkiego ładowania należy użyć kompatybilnej ładowarki
QuickCharge2.0/3.0ikompatybilnegosmartfona.
• Dzięki tejbezprzewodowejładowarce możliwe jestnaładowanie smartfonów w
niemetalowychochronnychetuiietuisilikonowychogrubościnieprzekraczającej
6 mm.
(patrz ilustracja B)
1.Podłączładowarkębezprzewodowądoładowarki ściennej,używającwtym celu
załączonegobądźinnego prawidłowo działającegokablaładującego microUSB.
Podłączładowarkędogniazdka.
2. Umieść smartfon (w pozycji wyświetlaczem do góry) lub inne kompatybilne
urządzeniepośrodkuładowarkibezprzewodowejlubkorygujułożenieurządzenia
domomenturozpoczęciaprocesuładowania.
• Niebieskadiodabędzieświeciłaciągłymświatłemwtrakcieprocesuładowania.
• Jeśliładowaneurządzeniejestumieszczonenieprawidłowonaładowarce,nie
ładujesię lubjest niekompatybilne,diodaLED zaczniemigać.Należy ponownie
podłączyćkabelładującyispróbowaćjeszczeraz.
JeślibezprzewodowaładowarkalubdiodaLEDniedziałająprawidłowo,podłącz
ponownieładowarkęUSBdoładowarkibezprzewodowej.
3.Zdejmijsmartfonzładowarkipojegocałkowitymnaładowaniu.
• Kiedyładowanie zostaniezakończone,smartfonlub inneurządzeniepoinfor -
mujeocałkowitym naładowaniubaterii.(Sprawdzićstanbateriiw smartfonieza
pomocąikonynawyświetlaczu).
4. Abyzaoszczędzićenergię,należyodłączyćładowarkę,jeśliniejestużywana.

• Międzysmartfonemabezprzewodowąładowarkąnienależyumieszczaćżadnych
metalowychprzedmiotów–telefonmożeładowaćsięnieprawidłowo.
• Abyzapewnićefektywneładowanie,należyusunąćobudowęochronną.
• Czas ładowania zależy od pojemności baterii, podstawowych właściwości tele-
fonu,bieżącegozużyciaenergii,pozycjitelefonunaładowarcebezprzewodowej,
odległościładowaniaitp.

• UrządzeniejestniekompatybilnezestandardemładowaniaQi.
• Twojeurządzeniejestnieprawidłowoumieszczonenaładowarcebezprzewodowej.
Zapoznaćsię zinstrukcją obsługismartfonalub innegourządzenia, abyznaleźć
wbudowanyodbiornikładowaniaQi.
• Tylna część obudowy ochronnej smartfona lub innego urządzenia powoduje
blokowanieprocesuładowania.
• ŁadowarkaUSBjestzbytsłaba,uszkodzonalubzostałaodłączonaodgniazdaelek-
trycznego.
• Przewódładującyzostałodłączony,jestuszkodzonylubnieodpowiednidlapraw-
idłowegofunkcjonowania.

• Nie używać uszkodzonych przewodów zasilania lub wtyczek, a także polu-
zowanychgniazdelektrycznych
• Nieupuszczaćurządzeniaaniniewywieraćnanienacisku.
• Nierozmontowywać,niemodykowaćaninienaprawiaćurządzenia.
• Niewystawiaćnadziałaniewilgociiwysokiejtemperatury.
• Przechowywaćpozazasięgiemdzieci.

SymbolWEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być utylizowany jak
odpadydomowe.Abypomocchronićśrodowiskonaturalnenależyupewnić
się, że niniejszy produkt jest poprawnie utylizowany.Więcej informacji na
temat recyklingu niniejszego produktu można uzyskać u lokalnych władz,
służboczyszczanialubwsklepie,wktorymzakupionotenprodukt.
UA Посібник користувача


Тип: бездротовий зарядний пристрій
Діапазон частот: 110–205 кГц
Вхідна потужність: 5 В пост. струму, 2 A / 9 В пост. струму, 1.7 A
Вихідна потужність: 5 В пост. струму, 1 A / 9 В пост. струму, 1.1 A
Відстань зарядки: ≤ 6 мм
Розміри: 90 (Д) x 68 (Ш) x 112 (В) мм
Вага: 91 г
 (див. мал. A)
1. Зона бездротового заряджання
2. Роз’єм micro USB
3. Лампочка світлодіодного індикатора

• Цей зарядний пристрій працює з усіма пристроями, що відповідають
стандартуQi(переконайтесявтому,щовашпристрійсуміснийзпристроями,
щовідповідаютьстандартуQi).
• Пристрої пропонуються з вбудованими або з зовнішніми приймачами для
безпровідного заряджання.
• Для нормальної роботи потрібно мати заряджувальний пристрій з
характеристикаминенижче5В,2Апост.струму.
• Для режиму швидкого безпровідного заряджання використовуйте
заряджувальнийпристрій,якийєсуміснимзпристроємQuickCharge2.0або
3.0 та сумісні смартфони.
• Цей бездротовий зарядний пристрій може заряджати смартфони з
неметалевими захисними корпусами або з силіконовими кришками, які не
товще 6-ти мм.
 (див. мал. B)
1. Підключіть бездротовий зарядний пристрій з кабелем, що додається, або
з іншим високопродуктивним зарядним кабелем з мікропортом USB до
зарядного пристрою на стіні і вставте зарядний пристрій в електричну розетку.
2. Помістіть смартфон дисплеєм вгору або інший сумісний пристрій в центрі
бездротового зарядного пристрою або регулюйте положення місця
розміщеннядотихпір,покинепочнетьсяпроцесзарядки.
• Підчасзаряджаннясвітлодіодсиньогокольорубудепостійносвітитися.
• Якщопристрій,щозаряджається,неправильновстановленийназарядному
пристрої, не отримує заряд або є несумісним, то почне блимати світлодіодний
індикатор.Підключітькабельзарядкитаспробуйтезарядитищераз.
Якщо бездротовий зарядний пристрій або світлодіодний індикатор не
працюютьналежнимчином,тозновупідключітьзаряднийпристрійзUSB-
портом до бездротового зарядного пристрою.
3.Колисмартфонповністюзарядиться,витягнітьйогозбездротовогозарядного
пристрою.
• Після завершення заряджання смартфонабо інший пристрій повідомить
пронаявністьповногозарядуйогоакумулятора.(Перевіртестанакумулятора
смартфоназадопомогоюзначказаряджання,щовідображаєтьсянаекрані.)
4. Дляекономіїелектроенергіївідімкнітьзаряджувальнийпристрій,якщовінне
використовується.

• Нерозміщуйтеметалеві предметиміж смартфономі бездротовимзарядним
пристроєм-смартфонможенезарядитися,якгодиться.
• Длязабезпеченнябільшефективногозаряджаннязнімітьзахиснічохли.
• Час зарядки залежить від ємності акумулятора, технічних характеристик
телефону, поточного споживання енергії телефону, положення телефону на
зарядному пристрої бездротової зарядки, відстані зарядки і т. п.

• ПристрійєнесуміснимізстандартомбезпровідногозаряджанняQi.
• Вашпристрійнеправильновстановленонабездротовомузарядномупристрої.
Щоб визначити точне місце вбудованого приймача для бездротового
заряджанняQi,див.посібникзексплуатаціїсмартфонаабоіншогопристрою.
• Захиснийчохолсмартфонаабоіншогопристроюнайогозаднійпанеліблокує
процес заряджання.
• Заряджувальнийпристрійзроз’ємомUSBєзанадтослабким,несправнимабо
від’єднанним від електричної розетки.
• Заряджувальнийкабельєвід’єднаним,пошкодженимабозанадтослабкимдля
забезпечення належної роботи.

• Ніколиневикористовуйтепошкодженікабеліживлення,штепсельнівилкиабо
погано закріплені електричні розетки.
• Некидайтетаневдаряйтепристрій.
• Нерозбирайте,незмінюйтетанеремонтуйтепристрій.
• Бережітьвідвологийтепла.
• Зберігайте його в недоступному для дітей місці
Символ відходів електричного та електронного обладнання (ВЕЕО)
ВикористаннясимволуВЕЕОвказує,щоцейвирібнеможнаобробляти
як побутові відходи. Переконавшись, що цей виріб ліквідовано
правильно, Ви допомагаєте захистити навколишнє середовище. Для
отримання більш детальної інформації щодо утилізації цього виробу,
будь ласка, зв’яжіться з Вашим місцевим органом влади, Вашим
постачальникомпослугзутилізаціїпобутовихвідходівабо зкрамницею,деВи
придбали цей виріб.
RO Manual de utilizare


Tip:Încărcătorwireless
Interval de frecvență: 110–205 kHz
Intrare: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.7 A
Ieșire: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Distanță de încărcare: ≤6 mm
Dimensiune: 90 (L) x 68 (l) x 112 (H) mm
Greutate: 91 g
 (vezi imaginea A)
1. Zonădeîncărcarefărăr
2. Conector Micro USB
3. Indicator luminos cu LED

• Încărcătorulfuncționează cutoate dispozitivelecompatibile Qi(vă rugăm săvă
asigurațicădispozitivuldvs.estecompatibilQi).
• Dispozitivelesuntdisponibileîmpreunăcureceptoareledeîncărcareîncorporate
sauexternefărăr.
• Pentruofuncționareobișnuită,estenevoiedeunîncărtordeminim5Vcc,2A.
• Pentru modul de încărcare rapid fără r, utilizați încărcătorul compatibil Quick
Charge2.0/3.0șitelefoanesmartcompatibile.
• Încărcătorulwirelesspoate încărcasmartphone-uri cucarcasede protecțienon-
metalicesauhusedinsiliconcugrosimeamaimicăde6mm.
 (vezi imaginea B)
1.ConectațiîncărcătorulwirelesscucabluldeîncărcaremicroUSBinclussaualtcablu
performantlaîncărcătoruldepereteșiintroduceți-lîntr-oprizăelectrică.
2. Poziționați smartphone-ul sau alt dispozitiv compatibil cu ecranul în sus, în
centrulîncărcătoruluiwireless,sauajustațipozițiapânălaîncepereaprocesuluide
încărcare.
• Lumina albastră a LED-ului va  aprinsă continuu pe durata procesului de
încărcare.
• Când dispozitivul de încărcat este plasat greșit pe încărcător, nu acceptă
încărcareasauesteincompatibil,LED-ulindicatorvaîncepesăclipească.Vărugăm
săreconectațicabluldeîncărcareșisăreîncepețiîncărcarea.
DacăîncărcătorulwirelesssauluminaindicatoruluiLEDnufuncționeazăcorrect,
reconectațiîncărcătorulUSBlaîncărcătorulwireless.
3.Cândsmartphone-ulestecompletîncărcat,scoateți-ldinîncărcătorulwireless.
• Cândîncărcareaestecompletă,telefonuldvs.saualtdispozitivvaindicafaptul
căbateriaesteplină.(Vericațistareadeîncărcareabaterieivizualizândpictograma
deîncărcareașatăpeecran).
4. Pentruaeconomisicurent,deconectațiîncărcătorulatuncicândacestanuesteuti -
lizat.

• Nu poziționațiobiecte metaliceîntre smartphone șiîncărcătorul wireless– este
posibilcasmartphone-ulsănuseîncarcecorrect.
• Pentruaasiguraoîncărcaremaiecientă,îndepărtațihuseledeprotecție.
• Timpul deîncărcare depindede capacitatea bateriei,de specicațiile de intrare
aletelefonului,dedeconsumuldeenergiealtelefonului,depozițiatelefonuluipe
încărcătorulwireless,dedistanțadeîncărcareetc.

• Dispozitivuldvs.nuestecompatibilcustandarduldeîncărcarefărărQi.
• Dispozitivuldvs.estepozionatgreșitpeîncărcătorulwireless.Consultațimanualul
telefonuluidvs.saualaltuidispozitiv,dacăecazul,pentruaidenticaloculexactal
receptoruluideîncărcarefărărQiîncorporat.
• Husadeprotecțieatelefonuluisaualtobiectdinparteadinspateaacestuiablo -
cheazăprocesuldeîncărcare.
• ÎncărcătorulUSBestepreaslab,defectsaudeconectatdelaprizaelectrică.
• Cabluldeîncărcareestedeconectat,ruptsaupreaslabpentruafuncționa.

• Nufolosițicablurisauștecheredecurentdeteriorate,nici prizeelectricecarenu
suntbinexateînperete.
• Nuscăpațișinulovițidispozitivul.
• Nudezasamblați,numodicațisaunureparațidispozitivul.
• Păstrațidispozitivuldepartedeumiditateșicăldură.
• Nulăsațidispozitivullaîndemânacopiilor.

UtilizareasimboluluiDEEEindicăfaptulcăacestprodusnupoatetratatcaun
deşeu menajer. Asigurandu-vă că acest produs este corect eliminat, veţi ajuta
la protejarea mediului. Pentru mai multe informaţii referitoare la reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi autoritatea.
BG Наръчник на потребителя


Тип: Безжично зарядно устройство
Честотен обхват: 110–205 kHz
Вход: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.7 A
Изход: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Разстояние за зареждане: ≤6 mm
Размер: 90 (Д) x 68 (Ш) x 112 (В) mm
Тегло: 91 g
 (вж. илюстрация A)
1. Областнабезжичнозареждане
2. Микро USB конектор
3. LED светлинен индикатор

• ТовазарядноустройствоработисвсичкисъвместимисQiустройства(моля,
уверетесе,чеустройствотовиесъвместимосQi).
• Устройстватасе предлагат свградени или външниприемници за безжично
зареждане.
• Занормалнофункциониране,сеизисквазаряднонепо-слабоотDC5V,2A.
• Зарежимнабързозареждане,използвайтесъвместимосQuickCharge2.0/3.0
зарядно и съвместими смартфони.
• Тази подложка за безжично зареждане може да зарежда смартфони с не-
метални защитни панели или силиконови протектори по-тънки от 6 mm.
 (вж. илюстрация Б)
1. Свържете безжичното зарядно устройство с включения в комплекта или друг
добре работещ micro USB кабел за зареждане със зарядното устройство за
стена и включете зарядното устройство в електрически контакт.
2. Поставете смартфона с дисплея нагоре или друго съвместимо устройство
в центъра на безжичното зарядно устройство или нагласете позицията на
поставянето, докато започне процесът на зареждане.
• Синият LED индикатор свети непрекъснато по време на процеса на
зареждане.
• Когатозарежданотоустройствоепоставеновърхузаряднотопопогрешен
начин, не приема заряда или е несъвместимо, LED индикаторът ще започне да
мига. Моля, свържете отново кабела за зареждане и опитайте да зареждате
отново.
Ако безжичното зарядно устройство или индикаторът на светодиода не
работи правилно, свържете отново USB зарядното устройство с безжичното
зарядно устройство.
3. Когато смартфонът е напълно зареден, отстранете го от безжичното зарядно
устройство.
• Когато зареждането приключи, вашият смартфон или друго устройство
ще покаже, че батерията е пълна. (Проверете състоянието на батерията на
смартфона чрез иконата за зареждане, показана на екрана.)
4. За да пестите енергия, изключвайте зарядното устройство, когато не го
използвате.

• Не поставяйте метални предмети между смартфона и безжичното зарядно
устройство – смартфонът може да не се зареди правилно.
• Задаосигуритепо-ефективнозареждане,премахнетепредпазнитепанели.
• Времето за зареждане зависи от капацитета на батерията, входните
характеристикина телефона,текущатаконсумацияна енергияна телефона,
позицията на телефона в безжичното зарядно устройство, разстоянието за
зареждане и др.

• УстройствотовинеесъвместимосъсстандартазабезжичнозарежданеQi.
• Устройствотови епоставено набезжичнотозарядно устройствопо грешен
начинВижте ръководството на вашия смартфон или друго устройство, за да
намеритеточнотомястонавграденияQiприемникзабезжичнозареждане.
• Защитенпанел/калъфвърхусмартфонаилидругобектнагърбамуможеда
блокира процеса на зареждане.
• USB зарядното устройство е твърде слабо, дефектно или изключено от
електрическия контакт.
• Кабелът за зареждане е изключен, повреден или твърде слаб за правилно
функциониране.

• Неизползвайтеповреденизахранващикабелиилищепсели,ниторазхлабени
електрически контакти.
• Внимавайте да не изпускате и да не излагате устройството на удар.
• Неразглобявайте,непроменяйтеилипоправяйтеустройството.
• Да се пази от влага и топлина.
• Дасесъхранявананедостъпнозадецамясто.

Използването на символа WEEE показва, че този продукт не може да се
третиракатобитовотпадък.Осигурявайкиправилнотобракуваненатози
продукт, Вие ще помогнете за опазване на околната среда. За по-
подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля,
свържете се с местния орган, службата за събиране на битовите Ви
отпадъци или магазина, откъдето се закупили продукта.

Specyfikacje produktu

Marka: ACME
Kategoria: głośnik
Model: CH303
Kolor produktu: Czarny
Rodzaj zasilania: DC
Wysokość produktu: 112 mm
Szerokość produktu: 68 mm
Głębokość produktu: 90 mm
Waga produktu: 91 g
Ilość na paczkę: 1 szt.
Maksymalna moc: 10 W
Szybkie ładowanie: Tak
Napięcie: 5 - 9 V
Diody LED: Zasilanie
Prąd wejściowy: 1.7 - 2 A
Prąd wyjściowy adaptera AC: 1.1 A
Bezprzewodowe ładowanie: Tak
Obsługa funkcji Plug & Play: Tak
Typ ładowarki: Wewnętrzna
Kompatybilność ładowarki: Uniwersalne
Napięcie wyjściowe (max): 9 V
Napięcie wyjściowe (min): 5 V

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z ACME CH303, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje głośnik ACME

ACME

ACME CH305 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME CH303 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME CH306 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME PS408 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME WS08 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME BH508 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME BH420W Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME BH107 Instrukcja

1 Lipca 2024

Instrukcje głośnik

Najnowsze instrukcje dla głośnik

Teufel

Teufel Rockster Air Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine PSS-22WRA Instrukcja

15 Października 2024
Bauhn

Bauhn APPS-0724 Instrukcja

15 Października 2024
Aiwa

Aiwa SP-A100 Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine 30MC Instrukcja

14 Października 2024
Magnat

Magnat Needle 9000 ALU Instrukcja

14 Października 2024
Pioneer

Pioneer SP-T22A-LR Instrukcja

14 Października 2024
Sharp

Sharp PS-932 Instrukcja

14 Października 2024
Pyle

Pyle PDWR64BTW Instrukcja

13 Października 2024