Instrukcja obsługi ACME BH107

ACME głośnik BH107

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla ACME BH107 (2 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Product Product model
Product purchase date Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last name
and signature)
1. Warranty period
Warranty enters into force starting with the
day when the buyer acquires the product
from the seller. Warranty period is indicated
on the package of the product.
2. Warranty conditions
The warranty is valid only by providing an
original document of the product acquisition
and this warranty sheet, which includes name
of the product model, product purchase date,
name and address of the seller.
If it is noticed during the warranty period that
the product has faults and these faults where
not caused by any of the reasons when the
warranty is not applied as indicated in the
paragraphs belo
w, manufacturer undertakes to replace the
product.
The warranty is not applied to regular testing,
maintenance and repair or replacement of the
parts which are worn out naturally.
The warranty is not applied if damage or fail -
ures occurred due to the following reasons:
• Inappropriate installation of the product,
inappropriate usage and/or operating the
product without following the manual,
technical requirements and safety
standards as provided by the manufacturer,
and additionally, inappropriate
Warranty card
EU declarations
Bluetooth
EARPHONES
Model: BH107
Designed in EU by ACME Europe UAB,
Raudondvario pl. 131B, LT-47191, Kaunas, Lithuania
E-mail: support@acme.eu
Rev. 3.0 Printed in China
GB EU Declaration
ACME Europe hereby declares that this
equipment is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of:
Directive;RED 2014/53/ES
RoHS 2011/65/EU Directive.
The declaration of conformity can be
accessed at:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
LT ES atitikties deklaracija
„ACME Europe pareiškia, kad ši įranga
atitinka šius teisės aktus:
RED 2014/53/EU Direktyva;
RoHS 2011/65/ES Direktyva.
Atitikties deklaracijos tekstas prieinamas
šiuo interneto adresu:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
LV ES Deklarācija
Ar šo ACME Europe apliecina, ka šī iekārta
atbilst turpmāk uzskaitīto direktīvu
būtiskajām prasībām un citiem saistītajiem
noteikumiem:
Direktīva RED 2014/53/ES
Direktīva RoHS 2011/65/ES
Atbilstības deklarāciju var atrast:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
EE ELi deklaratsioon
ACME Euroopa teatab, et antud seade vastab
järgmiste dokumentide põhinõuetele ja
muudele asjaomastele sätetele:
RED 2014/53/EL direktiiv
RoHS 2011/65/EL direktiiv
Vastavusdeklaratsiooniga saab tutvuda
veebisaidil
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
PL Deklaracja UE
ACME Europe niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami i innymi stosownymi
przepisami:
Dyrektywa RED 2014/53/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
Deklaracja zgodności dostępna pod
adresem:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
RU  
  
ACME Europe  , 
  
  
 :
 ;RED 2014/53/ES
 .RoHS 2011/65/EU
    :
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
DE EU Erklärung
ACME Europe erklärt hiermit, dass diese
Geräte im Einklang mit den wesentlichen
Anforderungen und anderen relevanten
Regelungen stehen:
RED-Richtlinie 2014/53/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die Konformitätserklärung kann hier
eingesehen werden:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
UA  
 «ACME Europe»  , 
   ’
   
:
 RED 2014/53/EU
 RoHS 2011/65/EU
   
 :
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
RO Declaraie UE
Prin prezenta, ACME Europe declară că acest
echipament respect cerinele eseniale i
alte prevederi relevante ale următoarelor
directive europene:
Directiva RED 2014/53/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Declaraia de conformitatea poate  accesată
la:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
BG   
ACME Europe ,  
  
  
  :
 RED 2014/53/ES
 RoHS 2011/65/
    
  
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
HU EU nyilatkozat
ACME Europe ezúton kijelenti, hogy
ez a készülék megfelel az alapvető
követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseinek a:
RED 2014/53/EU irányelve
RoHS 2011/65/EU irányelve
A megfelelőségi nyilatkozat elérhető itt:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
HR EU izjava
ACME Europe ovime izjavljuje da je ova
oprema u skladu s osnovnim zahtjevima i
drugim odgovarajućim odredbama:
Directiva RED 2014/53/EU
Directiva RoHS 2011/65/EU
Izjavi o sukladnosti može se pristupiti na:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
SI Izjava EU o skladnosti
ACME Europe izjavlja, da je oprema v skladu
z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi
določbami naslednjih direktiv:
Direktiva RED 2014/53/UE
Direktiva RoHS 2011/65/UE
Izjava o skladnosti je na voljo na spletni
strani:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
ES Declaración de la UE
ACME Europe declara que este equipo
cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de:
Directiva RED 2014/53/UE
Directiva RoHS 2011/65/EU
La Declaración de Conformidad se puede
consultar en:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
warehousing, falling from heights as well
as hard strikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repair works, modications or cleaning,
which were performed by a service not
authorised by the manufacturer.
• Usage of the spare parts, software or
consumptive materials which do not apply
to the product.
• Accidents or events or any other reasons
which do not depend on the manufacturer,
which includes lightning, water, re,
magnetic eld and inappropriate
ventilation.
• If the product does not meet standards
and specications of a particular country,
in which it was not bought. Any attempt
to adjust the product in order to meet
technical and safety requirements such as
those in the other countries withdraws all
the rights to the warranty service.
If no failures are detected in the product, all
the expenses in relation to the service are
covered by the buyer.
GB User manual
BLUETOOTH EARPHONES
Package contents
• User’s manual
• Bluetooth earphones
• Micro USB charging cable
Technical specications
Type: In-ear
Frequency response: 20–20 000 Hz
Driver size: 10 mm
Sensitivity: 93±3 dB
Connections: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth version: V4.2
Frequency range: 2.4 – 2.48 GHz
Working distance (Bluetooth): up to 10 m
Power supply: micro USB, 5 V DC
Battery: Li-ion, 120 mAh
Charging time: up to 2 hour
Standby time: about 180 hours
Playback time: up to 7 hours
Talking time: up to 7 hours
Weight: 24 g
WARNING: Listening at a high volume for a long
time may damage your hearing.
+
-
R
4
52
6
3
1
Product overview
1 Volume up / Next
track button Press the button to increase the volume; press and hold the
button to go to the next track. When the max. volume is
reached, an indication sound will be heard.
2 Volume down /
previous track button Press the button to reduce the volume; press and hold the
button to go to the previous track.
3 Power
(Multi-function)
button
Power on: Press and hold the button for 3 seconds.
Power o: Press and hold the button for 3 seconds.
Answer phone call: Press the button once.
Reject phone call: Press the key twice.
End call: During a phone call press the button once.
Redial last phone number: Press the key twice.
Play/Pause: press the button once to pause the multimedia
playback; press again to resume.
4 Micro USB
charging port To charge the battery, use the charger with a USB port and
Micro USB cable.
5 Microphone For voice communication.
6 LED Indicator Shows the status of earphones.
Charging
These headphones are equipped with a built-in non-detachable rechargeable battery.
Please ensure that the battery is fully charged before using the headphones for the rst
time. A solid red LED light indicates when the battery is charging. When the charging
is complete, the LED light will turn white. The typical charge time for an empty battery takes up
to 2 hour. If you do not use the device for a long period of time, please charge it once every 2
months to avoid damage to the battery.
Li-Ion/Li-Po batteries exhibit a gradual decrease in performance over their service life,
so a reduction in the initial battery capacity is not an indication of a faulty battery or
device.
Pairing process and LED indications
• PoweronyourheadphonesbypressingPowerbuttonfor3seconds.Afastblinkingred/white
LED will indicate that the headphones are ready to pair.
• Turn on the Bluetooth function on your device, select BH107 from the list and pair the
earphones. (if PIN code requested, use 0000).
• AslowlyashingwhiteLEDwillindicatethatyourdevicehasbeensuccessfullypairedand
the earphones are ready to use.
• If the headphones are disconnected and not used for 5 minutes, the headphones will
automatically turn o.
Troubleshooting:
The headphones
cannot be turned on Recharge your headphones
Music is not playing Make sure that both devices are paired and connected and that
“Media playback” is enabled in your Bluetooth settings.
Make sure your device has an A2DP Bluetooth prole.
Bluetooth device
will not reconnect/
pair with the
headphones
1. Open the Bluetooth settings on your device, tap “BH107” and
select “Forget”. Now you can try the pairing operation again.
2. It is possible that you are not able to connect because the
Headphones are paired with another nearby device. You will have to
disconnect the other device, or even turn o its Bluetooth function.
Now you can try again to pair or reconnect.
3. Turn on/o the Bluetooth function in your device or restart the
device itself (not the headphones).
Care and maintenance
• Don’tuseabrasivecleaningsolventstocleantheheadset.
• Donotexposetheheadsettoextremelyhighorlowtemperatureasthiswillshortenthelife
of electronic devices, destroy the battery or distort certain plastic parts.
• Don’tdisposeoftheheadsetinareasitwillresultinanexplosion.
• Don’texposetheheadsettocontactwithsharpobjectsasthiswillcausescratchesanddam-
age.
• Don’tlettheheadsetfalldownontotheoor.Theinternalcircuitmightgetdamaged.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated as
household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
protect contact your local authority, your household waste disposal service provider or
the shop where you purchased the product.
LT Naudotojo vadovas
„BLUETOOTH“ AUSINĖS
Pakuotės turinys
• Naudotojo vadovas
• „Bluetooth“ ausinės
• Įkrovimo laidas su „Micro USB“ jungtimi
Techninės specikacijos
Rūšis: vidinės
Atkuriami dažniai: 20–20 000 Hz
Garsiakalbio dydis: 10 mm
Jautrumas: 93±3 dB
Jungtys: „mikroUSB“, „Bluetooth
„Bluetooth“ versija: 4.2
Dažnių diapazonas: 2.4 – 2.48 GHz
Veikimo atstumas („Bluetooth“): iki 10 m
Maitinimo šaltinis: mikroUSB“, 5 V nuolatinė
srovė
Baterija: ličio jonų, 120 mAh
Įkrovimo trukmė: iki 2 val.
Budėjimo režimo trukmė: apie 180 val.
Klausymosi trukmė: iki 7 val.
Pokalbių trukmė: iki 7 val.
Svoris: 24 g
DĖMESIO: ilgai klausantis nustačius didelį
garsą gali pablogėti klausa.
+
-
R
4
52
6
3
1
Gaminio apžvalga
1 Garso didinimo,
kitos dainos
įjungimo
mygtukas
Spauskite mygtuką, norėdami padidinti garsą; laikykite nuspaustą
mygtuką, norėdami įjungti kitą dainą. Nustačius didžiausią garsą,
pasigirs perspėjimo signalas.
2 Garso mažinimo,
ankstesnės dainos
įjungimo
mygtukas
Spauskite mygtuką, norėdami sumažinti garsą; laikykite nuspaustą
mygtuką, norėdami įjungti ankstesnę dainą.
3 Maitinimo
(daugiafunkcis)
mygtukas
Įjungimas: nuspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką 3 sekundes.
Išjungimas: nuspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką 3
sekundes.
Atsiliepimas į telefono skambutį: vieną kartą nuspauskite mygtuką.
Telefono skambučio atmetimas: mygtuką spustelėkite du kartus.
Skambučio baigimas: pokalbio metu vieną kartą nuspauskite
mygtuką.
Paskutinio rinkto numerio perrinkimas: mygtuką spustelėkite du
kartus.
Groti arba stabdyti: vieną kartą nuspaudę mygtuką sustabdysite
grojimą; spustelėję dar kartą, tęsite grojimą.
4 „MikroUSB“
įkrovimo
prievadas
Bateriją įkraukite įkrovikliu su USB prievadu ir „mikroUSB“ kabeliu.
5 Mikrofonas Skirtas kalbėti.
6 Šviesos diodų
indikatorius Rodo ausinių būseną.
Įkrovimas
Šios ausinės turi įmontuo neišimamą akumuliatorių. Prieš pirmą ausinių naudojimą
akumuliatorių būtinai įkraukite iki pat galo.
Įkraunat akumuliatorių, nepertraukiamai šviečia raudonas LED. Įkrovimui pasibaigus,
LED pradeda šviesti mėlyna spalva. Tuščio akumuliatoriaus tipinė įkrovimo trukmė yra 2 val. Ilgai
nenaudojamą prietaisą įkraukite vieną kartą per 2 mėnesius, kad nesugestų baterija.
Bėgant laikui, ličio jonų ir ličio polimerų akumuliatorių eksploatacinės savybės po truputį
prastėja, todėl akumuliatoriaus talpos sumažėjimas lyginat su pradine talpa nereiškia,
kad akumuliatorius ar prietaisas sugedo.
Susiejimo procesas ir LED indikatoriaus rodmenys
• Įjunkite ausineslaikydami nuspaudęmaitinimomygtuką 3sek. Greitaimirksintiraudona /
balta LED lemputė parodys, kad ausinės yra parengtos susieti (jeigu prašoma įvesti PIN kodą,
naudokite 0000).
• Įjunkite„Bluetooth“funkcijąsavoįrenginyje,pasirinkitesąrašeBH107irsusiekiteausines.
• LėtaimirksintibaltosšviesosLEDlemputėparodys,kadjūsųprietaisassėkmingaisusietasir
kad ausinės yra parengtos naudoti.
• Jeiausinėsyraatjungiamosirnenaudojamos5min.,josautomatiškaiišsijungs.
Sutrikimų šalinimas
Nepavyksta įjungti
ausinių. Įkraukite ausines.
Ausinės neatkuria
muzikos. Įsitikinkite, kad abu prietaisai susieti ir sujungti ir kad Bluetooth“
nuostatose suaktyvinta „Media playback“.
Įsitikinkite, kad prietaisas naudoja „Bluetooth“ prolį A2DP.
„Bluetooth“ prietaisui
nepavyksta
pakartotinai
prisijungti prie
ausinių ar susisieti su
jomis.
1. Prietaise atverkite „Bluetooth“ nuostatas, bakstelėkite ant „BH107“
ir pasirinkite „Forget“. Dabar vėl galite pabandyti atlikti susiejimo
operaciją.
2. Gali būti, kad susijungti nepavyksta todėl, kad ausinės susietos su
kitu netoliese esančiu prietaisu. Tokiu atveju, jums teks atjungti kitą
prietaisą arba net išjungti jo „Bluetooth“ funkciją. Dabar vėl galite
bandyti susieti ar iš naujo prisijungti.
3. Išjunkite ir įjunkite prietaiso Bluetooth“ funkciją arba iš naujo
paleiskite patį prietaisą (ne ausines).
Priežiūra ir eksploatacija
• Prietaisasturibūti sausas.Krituliai,drėgmėir visokiųrūšiųskysčiaiardrėgnumasgaliturėti
mineralų, gadinančių elektronines grandines.
• Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso dulkėtose, nešvariose vietose. Gali būti pažeistos jo
judančios dalys ir elektroniniai komponentai.
• Nelaikykiteprietaisokarštosevietose.Aukštatemperatūragalisutrumpintielektroniniųprie-
taisų naudojimo trukmę, pažeisti baterijas ir deformuoti ar išlydyti tam tikrus plastikus.
• Nelaikykiteprietaisošaltosevietose.Kaiprietaisasatšylaikiįprastostemperatūros,joviduje
gali susikaupti drėgmė, kuri gali pažeisti elektroninės grandinės komutatorius.
• Nenumeskite,netrankykiteirnekratykiteprietaiso.Dėlgrubauselgesiosuprietaisugalibūti
pažeisti vidinės grandinės komutatoriai ir smulki mechanika.
Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos (WEEE) ženklas
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti panaudotas kaip namų apyvokos
atlieka. Užtikrindami, kad šis gaminys būtų išmestas pagal taisykles, Jūs padėsite
aplinkai. Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą,
susisiekite susavovietinės valdžiosinstitucija,Jūsų namųūkiuipriklausančiuatliekų
paslaugų teikėju arba parduotuve, iš kurios pirkote šį gaminį.
RU   
 BLUETOOTH
 
•   
•  Bluetooth
•     microUSB
 
: 
 : 20—20 000 
 : 10 
: 93±3 dB
: -USB, Bluetooth
 Bluetooth: V4.2
 : 2.4 – 2.48 
  (Bluetooth):  10 
: -USB, 5  . 
: -, 120 mAh
 :  2 
    :
 180 
 :  7 
 :  7 
: 24 
!   
    
   .
+
-
R
4
52
6
3
1
 
1  
/
.
    ,   .
       , 
   .  
   ,  .
2  
/
 .
    ,   .
       , 
   .
3  
(-
)
 :      3-
.
 :     
3- .
  :     .
 :    .
 :    
    .
    : 
  .
/:     ,
   .
      
.
4 -USB-
 
    
  USB-  -USB-.
5    .
6 
   .

    . -  , 
  ,  -    .
   ,   . 
     .   
   2 .     
,    2 ,     .
Li-Ion/Li-Po-       
,      
     .
    
• Включитенаушники,удерживаякнопкупитаниявтечение3секунд.Быстромигающий
      ,     .
• Включите функцию Bluetooth на своем устройстве, выберите BH107 из списка и
   (   -  0000).
• Медленно мигающий белый светодиод указывает на то, что устройство успешно
     .
• Если наушники отсоединены и не используются в течение 5 минут, они будут
 .
 

   
 
   ,      ,
   « » 
 Bluetooth.
  ,     A2DP Bluetooth.
 Bluetooth
 /
 


1.   Bluetooth   , 
«BH107»   «».    
  .
2. ,     ,
 .   
     Bluetooth.  
     
.
3. /  Bluetooth  
     ( ).
  
• Устройстводолжнобытьсухим.Осадки,влагаижидкостьразныхвидовиливлажность
  ,   .   
,    .
• Не используйте и не храните устройство в пыльных, грязных местах. Могут быть
      .
• Не храните устройство вжарких местах. Высокаятемпература может укоротитьсрок
  ,    
  .
• Не хранитеустройство в холодных местах. Когда устройство потеплеет до обычной
,     ,   
  .
• Небросайте,небейтеинетряситеустройство.Из-загрубогоповедениясустройством
        .
      
 (WEEE)
  WEEE ,     
 .    ,  
    .    
       ,
         ,   
 .
LV Lietošanas instrukcija
BLUETOOTH AUSTAS
Iepakojuma saturs
• Lietotāja rokasgrāmata
• “Bluetooth austiņas
• MikroUSB uzlādēšanas vads
Tehniskā specikācija
Tips: ievietojamas ausīs
Frekveu raksturlīkne: 20–20 000 Hz
Draivera izmērs: 10 mm
Jutība: 93±3 dB
Savienošanas veids: mikro USB, Bluetooth
Bluetooth versija: V4.2
Frekveu diapazons: 2.4 – 2.48 GHz
Darbības attālums (Bluetooth): līdz 10 m
Strāvas avots: mikro USB, 5 Vdzstrāva
Akumulators: litija jonu, 120 mAh
Uzlādes laiks: līdz 2 h
Miega režīms: aptuveni 180 h
Atskaņošanas laiks: līdz 7 h
Runāšanas laiks: līdz 7 h
Svars: 24 g
BRĪDINĀJUMS! Ilgstoša klausīšanās lielā
skaļumā var sabojāt dzirdi.
+
-
R
4
52
6
3
1
Izstrādājuma apraksts
1 Poga “Skaļāk/
Iepriekšējais ieraksts” Nospiediet pogu, lai pagrieztu skaļāk; turiet pogu nospiestu,
lai pārietu uz nākamo ierakstu. Sasniedzot maksimālo
skaļumu, atskanēs brīdinājuma signāls.
2 Poga “Klusāk/
Iepriekšējais ieraksts” Nospiediet pogu, lai pagrieztu klusāk; turiet pogu nospiestu,
lai pārietu uz iepriekšējo ierakstu.
3 Ieslēgšanas
(daudzfunkcionālā)
poga
Ieslēgt: turiet pogu nospiestu trīs sekundes.
Izslēgt: turiet pogu nospiestu trīs sekundes.
Atbildēt uz tālruņa zvanu: nospiediet pogu vienreiz.
Atteikties atbildēt uz tālruņa zvanu: nospiediet pogu divreiz.
Pārtraukt zvanu: tālruņa zvana laikā nospiediet pogu vienreiz.
Atkārtoti zvanīt uz pēdējo tālruņa numuru: nospiediet pogu
divreiz.
Atskaņot/apturēt: nospiediet pogu vienreiz, lai apturētu
multivides atskaņošanu; nospiediet vēlreiz, lai atsāktu.
4 Mikro USB uzlādes
pieslēgvieta Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet uzlādes ierīci ar USB
pieslēgvietu un mikro USB vadu.
5 Mikrofons Balss saziņai
6 LED indikators Attēlo austiņu stāvokli.
Uzlāde
Austiņas ir aprīkotas ar iebūvētām un neatdalāmām uzlādējamām baterijām. Lūdzu,
pirms pirmās austiņu lietošanas reizes pārliecinieties, ka baterijas ir pilnībā uzlādētas.
Kamēr LED lampiņa deg sarkanā krāsā, baterijas ir uzlādes režīmā. Kad uzlādēšana būs
pabeigta, LED lampiņa izgaismosies baltā krāsā. Ir nepieciešams līdz pat 2 stunm, lai pilnī
uzlādētutukšasbaterijas.Jaierīciilgstošineizmantojat,lūdzu,uzlādējiettoreizidivosmēnešos,
lai nepieļautu akumulatora darbības laika samazināšanos.
Li-Ion/Li-po bateriju veiktspēja darbmūža laikā pakāpeniski samazinās, tādēļ bateriju
sākuma jaudas mazināšanās neliecina par brāķa bateriju vai ierīci.
Savienošanas process un LED norādes
• Ieslēdzietaustiņas,3sekundesspiežotieslēgšanaspogu.Straujimirgojošssarkans/baltsLED
indikators parāda, ka austiņas ir gatavas savienošanai pārī.
• Ieslēdziet jūsu ierīcē “Bluetooth” funkciju, izvēlieties sarakstā BH107 un savienojiet pārī
araustiņām (ja prasīts PIN kods, izmantojiet 0000).
• LēnimirgojošsLEDindikatorsbaltakrāsāparādīs,kajūsuierīceirveiksmīgisavienotapārī,un
jūsu austiņas ir gatavas lietošanai.
• Jaatvienotasaustiņas5minūtesneizmanto,tāsautomātiskiizslēgsies.
Problēmu novēršana
Jaaustiņasnevarieslēgt Uzlādējiet austiņu baterijas
Nevar atskaņot mūziku Pārliecinieties, ka abas ierīces ir savienotas un jūsu Bluetooth
iestatījumos ir iespējota multivides ats-kaņošana.
Pārliecinieties, ka jūsu ierīcei ir A2DP Bluetooth pro-ls.
Bluetooth ierīce
automātiski atkārtoti
neizveidos savienojumu
ar austiņām.
1. Atveriet savā ierīcē Bluetooth iestatījumus, uzspiediet uz
BH107 un izvēlieties Aizmirst”. Tagad varat mēģināt savienot
vēlreiz.
2. Iespējams, austiņas nevar savienot tādēļ, ka tās ir savienotas ar
citu tuvumā esošu ieci. Vispirms ir jāatvieno šī ierīce vai pat
jāizslēdz tās Bluetooth funkcija. Tagad varat mēģināt savienot
vēlreiz.
3. Ieslēdziet/izslēdziet Bluetooth funkciju savā ierīcē vai
restartējiet ierīci (ne austiņas).
Garantijas apkalpošana un ekspluatācija
• Rūpējietiesparto,laiierīcevienmērbūtu tīraunsausa. Nokrišņi,mitrumsundažāduveidu
šķidrumivarsaturētminerālus,kasvarsaēstelektroniskāsķēdes.Jauz ierīcesnonācisšķid-
rums un tā samirkusi, ļaujiet tai pilnībā izžūt.
• Neturietunnelietojietierīciputekļaināsunnetīrāsvietās,pretējāgadījumāvaratsabojāttās
kustīgās un elektroniskās daļas.
• Neturietunnelietojietierīcikarstāsvietās.Lietojotierīciaugstātemperatūrā,varsamazināties
elektronisko ierīču kalpošanas laiks, sabojāties baterija, izkust un d formēties plastmasa.
• Neturietunnelietojietierīciaukstāsvietās.Pēctam,kadierīceatsilstlīdzstandartatemper-
atūrai, tajā var izveidoties mitrums un sabojāt elektroniskās ķēdes komutatorus.
• Nemētājiet,nedauzietunnekratietierīci.Pavirširīkojotiesarierīci,varatsabojātelektroniskās
ķēdes komutatorus un smalko mehānismu.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols
WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav likvidējams kopā ar citiem
mājsaimniecības atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu pareizi, Jūs palīdzēsit
aizsargāt apkārtējo vidi. kākai informācijai par šā izstrādājuma pārstrādāšanu, lūdzu,
sazinieties ar vietējām iestādēm, mājsaimniecības atkritumu transportēšanas
uzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kur izstrādājumu iegādājāties.
BG   
BLUETOOTH
  
•   
• Bluetooth 
• Micro USB  
 
: 
 : 20–20 000 Hz
  : 10 mm
: 93±3 dB
: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth : V4.2
 : 2.4 – 2.48 GHz
  (Bluetooth):  10 m
: micro USB, 5 V DC
: Li-ion, 120 mAh
  :  2 
  :  180 
  :  7 
  :  7 
: 24 g
:    
      
  .
+
-
R
4
52
6
3
1
  
1Бутонзаувеличаване
  / 

     ; 
      .  
    ,    
.
2Бутонзанамаляванена
 /        ;  
      .
3Бутонзавключване/

(
)
:      
 3 .
:      
 3 .
   :  
.
   :  
.
   :   
    .
     :
  .
/:   ,   
 ;   ,  
 .
4  USB 
       
  USB   Micro USB .
5    .
6 
    .

        .
,  ,    ,   
   .
  LED  ,   .   
, LED   .     
   2 .      , 
    2       .
-/Li-po     
   ,     
          .
    LED 
• Включетеслушалкитеснатискане набутоназазахранване за3секунди. Бързо мигащ
/   ,      .
• ВключетеBluetooth функцията на вашетоустройство, изберете BH107 от списъка и
  (     -,  0000).
• Бавно мигащбялсветодиодще укаже,че устройствотови ебило успешносдвоено, а
    .
• Акослушалкитесаизключениинесаизползваниза5минути,слушалкитеавтоматично
  .
  
  
    
  
  ,           
  Media playback” ( 
)     Bluetooth.
 ,       Bluetooth A2DP.
Bluetooth
  
 /
 

1.    Bluetooth   ,
 “BH107”   “Forget” ().   
      .
2.        ,  
       .  
        
  Bluetooth .    
      .
3. / Bluetooth    
    ( ).
  
• Неизползвайтеабразивнипочистващиразтворителизапочистваненаслушалките.
• Не излагайте слушалките на изключително висока или ниска температура, тъй като
    ,    
   .
• Неизхвърляйтеслушалкитевогън,тъйкатотоващедоведедоексплозия.
• Не позволявайтедопира наслушалките сострипредмети, тъй като това ще причини
  .
• Недопускайтеслушалкитедападатвърхупода.Вътрешнатаверигаможедасеповреди.
       (WEEE).
   WEEE ,        
  .      ,  
    .  -  
  , ,    , 
      ,    .
EE Kasutusjuhend
BLUETOOTHÜHENDUSEGA KÕRVAKLAPID
Pakendis
• Kasutusjuhend
• Bluetooth-kõrvaklapid
• Micro USB laadmisjuhe
Tehnilised andmed
Toote liik: kõrvasisesed
Sageduskaja: 20–20 000 Hz
Draiveri mõõtmed: 10 mm
Tundlikkus: 93±3 dB
Ühendusvõimalused: mikro-USB, Bluetooth
Bluetoothi versioon: V4.2
Sagedusvahemik: 2.4 – 2.48 GHz
Töökaugus (Bluetooth): kuni 10 m
Toiteallikas: mikro-USB, 5 V DC
Aku: liitiumioonaku, 120 mAh
Laadimisaeg: kuni 2 tund
Ooteaeg: umbes 180 tundi
Taasesitusaeg: kuni 7 tundi
Kõneaeg: kuni 7 tundi
Kaal: 24 g
HOIATUS! Kõrvaklappide kasutamine pikka
aega kõrgel helitugevusel võib kahjustada teie
kuulmist.
+
-
R
4
52
6
3
1
Toote ülevaade
1 Kõrgema
helitugevuse /
järgmise loo
valikunupp
Helitugevuse suurendamiseks vajutage nuppu; järgmise loo
valimiseks vajutage nuppu ja hoidke seda all. Kui saavutatakse
kõrgeim võimalik helitugevus, kuulete vastavat märguheli.
2 Madalama
helitugevuse /
eelmise loo
valikunupp
Helitugevuse vähendamiseks vajutage nuppu; eelmise loo
valimiseks vajutage nuppu ja hoidke seda all.
3 Toitenupp
(mitmeotstarbeline
nupp)
Sisselülitatud olek: vajutage nuppu ja hoidke seda 3 sekundit all.
Väljalülitatud olek: vajutage nuppu ja hoidke seda 3 sekundit all.
Telefonikõnele vastamine: vajutage üks kord nuppu.
Telefonikõnest keeldumine: vajutage kaks korda nupule.
Kõne lõpetamine: kõne ajal vajutage üks kord nuppu.
Viimase telefoninumbri taasvalimine: vajutage kaks korda
nupule.
Esitus/paus: multimeedia esituse katkestamiseks vajutage üks
kord nuppu, esituse jätkamiseks vajutage veel kord samale
nuppu.
4 Mikro-USB
laadimisport Aku laadimiseks kasutage USB-pordi ja mikro-USB-kaabliga
laadijat
5 Mikrofon Kõneside võimaldamine
6 LED-näidikutuli Näitab kõrvaklappide olekut
Laadimine
Antud kõrvaklapid on varustatud sisseehitatud mitte-eemaldatava taaslaetava akuga.
Palun veenduge, et aku oleks enne kõrvaklappide esmakordset kasutamist täielikult
laetud. Pidevalt põlev punane LED-tuli näitab, et akut laetakse. Kui laadimine on
lõppenud, hakkab põlema valge LED-tuli. Tavaline laadimisaeg on tühja aku korral kuni 2 tundi.
Kui te seadet pikema aja jooksul ei kasuta, palun laadige seda siiski kord 2 kuu jooksul, et vältida
aku kahjustumist.
Liitiumioon- ja liitiumpolümeerakudes toimub nende kasutusea jooksul järkjärguline
udluslangus, nii et algse aku mahutavuse vähenemine ei viita defektsele akule ega
seadmele üldiselt.
Seadmete sidumine ja LED-tähised
• Kõrvaklappide sisselülitamiseks hoidke toitenuppu 3 sekundit all. Kiiresti plinkiv punane/
valge LED-tuli näitab, et kõrvaklapid on valmis paaristamiseks.
• LülitageseadmelsisseBluetooth-funktsion,valigeloendistBH107japaaristagekõrvaklapid
seadmega (kui küsitakse PIN-koodi, siis kasutage 0000).
• Aeglaseltvilkuvvalgetrvi LED-tulinäitab,etseadeonedukaltpaaristatudjakõrvaklapid
on kasutamiseks valmis.
• Kui kõrvaklapid ei ole ühendatud ja neid ei kasutata 5 minutit, lülituvad kõrvaklapid au-
tomaatselt välja.
Tõrkeotsing
Kõrvaklappe ei ole
imalik sisse lülitada Laadige kõrvaklappe uuesti.
Muusikat ei esitata Veenduge, et mõlemad seadmed on seotud ja ühendatud ning et
teie Bluetoothi seadetes on akti-veeritud meediaesitusfunktsioon
„Media playback“.
Veenduge, et seadmel on A2DP Bluetoothi proil.
Bluetoothi seadet ei
ole võimalik
kõrvaklappidega
ühendada / siduda
1. Avage Bluetoothi seaded, vajutage valikule BH107 ja seejärel
valige „Forget“ (Unusta). Nüüd proovige uuesti seadmeid siduda.
2. Võimalik, et te ei suuda ühendust luua seetõttu, et kõrvaklapid on
ühendatud teise läheduses asuva seadmega. Te peate ühenduse
teise seadmega kat-kestama või isegi teise seadme Bluetoothi
funktsiooni välja lülitama. Nüüd proovige uuesti seadmeid siduda
i ühendada.
3. Lülitage oma seadmes Bluetoothi funktsioon sisse / välja või
taaskäivitage seade (mitte kõrvaklapid).
Hooldus ja kasutamine
• Seadepeabolemakuiv.Sademed,niiskusjaerinevatliikivedelikudvõiniiskusvõivadomada
mineraale, mis võivad rikkuda elektroonilisi skeeme. Kui Teie seade saab märjaks, laske tal
täielikult kuivada.
• Ärgekasutage jaärgehoidkeseadettolmustes,mustadeskohtades.Võiterikkudaliikuvaid
seadme detaile ja elektroonilisi komponente.
• Ärgehoidkeseadetkuumaskohas.Kõrgetemperatuurvõiblühendadaelektroonilistesead-
mete kasutusaega, rikkuda patareid ja deformeerida või sulatada plastikdetailid.
• Ärge hoidke seadet külmas kohas. Kui seade soojeneb tavatemperatuurini, siis koguneb
seadmesse niiskus, mis võib rikkuda elektroonilise ahela kommutaatorid.
• Ärge visake maha,ärge loopige jaärge raputage seadet.Selline seadmekasutamine võib
rikkuda sisemise ahela kommutaatoreid ja pisimehhaanikat.
Elektri- ja elektroonikaseadmete jaatmete (WEEE) sumbol
WEEE-sumbol tahendab, et seda toodet ei tohi visata olmejaatmete hulka. Toote oigel
korvaldamisel aitate kaitsta keskkonda. Uksikasjalikuma teabe saamiseks selle toote
umbertootlemise kohta poorduge kohalikku omavalitsusse, jaatmekaitlusettevottesse
voi kauplusesse, kust te toote ostsite.
DE Bedienungsanleitung
BLUETOOTH KOPFHÖRER
Verpackungsinhalt
• Bedienungsanleitung
• Bluetooth-Ohrhörer
• Micro-USB-Ladekabel
Bedienungsanleitung
Typ: Ohrhörer
Frequenzgang: 20–20.000 Hz
Lautsprecherabmessung: 10 mm
Empndlichkeit: 93±3 dB
Anschlüsse: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth Version: V4.2
Frequenzbereich: 2.4 – 2.48 GHz
Betriebsabstand (Bluetooth): bis zu 10 m
Stromversorgung: Micro USB, 5 V DC
Batterie: Li-ion, 120 mAh
Ladezeit: bis zu 2 Stunde
Standby-Zeit: etwa 180 Stunden
Abspieldauer: bis zu 7 Stunden
Gesprächsdauer: bis zu 7 Stunden
Gewicht: 24 g
WARNHINWEIS: Langes sehr lautes Hören kann Ihr
Gehör beeinträchtigen.
+
-
R
4
52
6
3
1
Produktüberblick
1 Lauter / Nächster Song Die Taste drücken um lauter zu stellen; die Taste drücken und
gedrückt halten um zum nächsten Song zu wechseln. Wenn
die max. Lautstärke erreicht ist, gibt es ein akustisches Signal.
2 Leiser / Vorheriger Song Die Taste drücken um leiser zu stellen; die Taste drücken und
gedrückt halten um zum vorherigen Song zu wechseln.
3 Power Taste
(Multi-Funktions-Taste) Anschalten: Drücken und 3 Sekunden gedrückt halten.
Ausschalten: 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Anruf annehmen: einmaliges Drücken der Taste.
Anruf ablehnen: Die Taste zwei Mal drücken.
Anruf beenden: einmaliges Drücken der Taste während eines
Gesprächs.
Letzte Nummer erneut wählen: Die Taste zwei Mal drücken.
Play/Pause: einmaliges Drücken der Taste zum Anhalten;
nochmaliges Drücken zum Fortsetzen.
4 Micro USB Ladeeingang Um die Batterie zu laden ist ein USB Steckplatz und ein Micro
USB Kable zu verwenden.
5 Mikrofon Für verbale Kommunikation
6 LED Anzeige Zeigt den Status der Ohrhörer an.
Laden
DieseKopfhörer verfügenüber festeingebauteauadbareBatterien.StellenSie bitte
sicher, dass die Batterien vor der ersten Nutzung der Kopfhörer voll aufgeladen sind.
Ein beständiges rotes LED Licht zeigt an, dass die Batterie geladen wird. Wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die LED blau. Die typische Ladezeit für eine leere
Batterie liegt bei 2 Stunde. Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie es
trotzdemalle2MonateauadenumBeschädigungenderBatteriezuvermeiden.
Li-Ion/Polymer Batterien erleiden in ihrem Lebenszyklus einen tendenziellen Abfall an
Leistung, so dass eine Reduzierung der ursprünglichen Kapazität unumgänglich ist und
kein Fehler der Batterie oder des Geräts darstellt.
Kopplung und LED-Anzeigen
• SchaltenSieIhreOhrhörerein,indemSiedenPower-Knopffür3Sekundengedrückthalten.
Eine schnell blinkende rot/weiße LED zeigt an, dass die Ohrhörer zur Kopplung bereit sind.
• SchaltenSiedieBluetooth-FunktionanIhremGerätan,wählenSieBH107ausderListeund
koppeln Sie die Ohrhörer (geben Sie 0000 ein, wenn ein PIN gefordert wird).
• EinelangsamblinkendeweißeLEDzeigtan,dassderKopplungsvorgangIhresGeräteserfol-
greich war und die Ohrhörer einsatzbereit sind.
• SinddieOhrhörergetrennt undwerdensiefür5 Minutennichtbenutzt,schaltensichdie
Ohrhörer automatisch aus.
Problemlösung
Die Kopfhörer können
nicht angeschaltet
werden
Laden Sie die Kopfhörer auf
Es wird keine Musik
abgespielt Stellen Sie sicher, dass beide Geräte miteinander verbunden sind und
dass „Media playback“ in den Einstellungen für Bluetooth auf
„enabled“ gesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät ein Bluetooth-Prol A2DP hat.
Das Bluetooth-Gerät
kann nicht mit den
Kopfhörern verbunden
werden
1. Gehen sie in die Bluetooth-Einstellungen auf Ihrem Gerät, wählen
sie „BH107“ und anschließende Vergessen“. Versuchen Sie jetzt erneut
die Verbindungsaufnahme.
2. Möglicherweise wird der Verbindungsaufbau abgelehnt, weil die
Kopfhörer mit einem anderen Gerät in der Nähe verbunden sind. Sie
müssen dann die Verbindung zu dem anderen Gerät trennen oder
möglicherweise sogar dessen Bluetooth-Funktion ausschalten.
Versuchen Sie den erneuten Verbindungsaufbau.
3. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Gerätes oder dieses selbst
aus und wieder an (nicht die Kopfhörer).
Reinigung und pege
• Gerättrockenhalten.Niederschlag,LuftfeuchtigkeitundalleArtenvonFlüssigkeitenund
FeuchtekönnenMineraleenthalten, aufgrunddererelektronischeSchaltächenverrosten.
Falls Ihr Gerät nass wird, lassen Sie es vollständig trocknen.
• Gerätnichtinstaubigen,schmutzigenUmgebungenverwendenoderaufbewahren.Dadurch
könnten die beweglichen Teile oder elektronischen Komponenten beschädigt werden.
• Gerät nicht in heißen Umgebungen aufbewahren. Hohe Temperaturen können die
Nutzungsdauer elektronischer Geräte verkürzen, Batterien beschädigen und bestimmte
Plastik-teile verbiegen oder schmelzen lassen.
• GerätnichtinkaltenUmgebungenaufbewahren.Wenn dieTemperaturdes Gerätswieder
zum normalen Level zurückkehrt, kann sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit ansammeln
unddadurchdieelektronischenSchaltächenbeschädigen.
• Gerät nicht fallenlassen, schlagen oder rütteln. Durch derben Umgang können interne
SchaltächenundfeineMechanismenzerstörtwerden.
WEEE-Symbol (Richtlinie uber Elektro- und Elektronik - Altgerate)
Das WEEE-Symbol zeigt Ihnen an, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmull
entsorgt werden darf. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zum
Umweltschutz bei. Weitere Informationen zur Entsorgung dieses Produkts erfragen Sie
bitte bei Ihrer ortlichen Kommunalverwaltung, bei Ihrem Abfallentsorgungsunternehmen
oder bei dem Handler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Bitte kontaktieren Sie unser Servicecentervor der Einsendung um einen kostenfreien
Rücksendeschein zu erhalten.
Email: acme-retourenservice@komsa.de
Telefon: +49(0) 3722-6966 5972 (Zum Ortstarif aus dem deutschen Festnetz - Bei Anrufen aus
den Mobilfunknetzen können höhere Gebühren, abhängig vom Anbieter, anfallen).
HR Korisnički priručnik
BLUETOOTH SLUŠALICE
A csomag tartalma
• Felhasználói kézikönvy
• Bluetooth-fülhallgatók
• Mikro-USB-töltőkábel
Tehničke specikacije:
Vrsta: Za umetanje u uho (in-ear)
Frekvencijski odziv: 20 – 20.000 Hz
Veličina zvučnika (driver): 10 mm
Osjetljivost: 93±3 dB
Priključci: Mikro USB, Bluetooth
Verzija Bluetootha: V4.2
Frekvencijski opseg: 2.4 – 2.48 GHz
Radni domet (Bluetooth): do 10 m
Napajanje: mikro USB, 5 V DC
Baterija: Litij-ionska, 120 mAh
Vrijeme punjenja: do 2 h
Vrijeme rada u stanju mirovanja: oko 180 h
Vrijeme reprodukcije: do 7 h
Vrijeme razgovora: do 7 h
Težina: 24 g
UPOZORENJE: Dugotrajna uporaba pri visokim
razinama glasnoće može oštetiti vaš sluh.
+
-
R
4
52
6
3
1
Pregled proizvoda
1 Gumb za
povećavanje
glasnoće / sljedeću
pjesmu
Pritisnite gumb da biste povećali glasnoću; pritisnite i držite
gumb da biste prešli na sljedeću pjesmu. Kada se dosegne
maksimalna
glasnoća, čut će se zvučni signal.
2 Gumb za smanjenje
glasnoće /
prethodnu pjesmu
Pritisnite gumb da biste smanjili glasnoću; pritisnite i držite
gumb da biste prešli na prethodnu pjesmu.
3 (Multifunkcijski)
gumb za
uključivanje/
isključivanje
Uključivanje: Pritisnite i držite gumb 3 sekunde.
Isključivanje: Pritisnite i držite gumb 3 sekunde.
Javljanjenatelefonskipoziv:Pritisnitegumbjednom.
Odbijanje telefonskog poziva: pritisnite tipku dvaput.
Prekid poziva: Tijekom telefonskog poziva pritisnite gumb
jednom.
Ponovno biranje posljednjeg telefonskog broja: pritisnite tipku
dvaput.
Reprodukcija/pauziranje: jednom pritisnite gumb za pauziranje
reprodukcije multimedije; pritisnite ponovno za nastavak.
4 Mikro USB priključak
za punjenje Za punjenje baterije upotrijebite punjač s priključkom za USB i
kabelom za mikro USB.
5 Mikrofon Za glasovnu komunikaciju
6 LED pokazatelj Prikazuje status slušalica.
Punjenje
Ove su slušalice opremljene ugrađenom neodvojivom punjivom baterijom. Pobrinite se
da se baterija potpuno napuni prije prve upotrebe slušalica.
Crveno LED-svjetlo koje stalno svijetli pokazuje kada se baterija puni. Kada je punjenje
gotovo, LED svjetlo svijetit će bijelo. Vrijeme punjenja za praznu bateriju obično traje do 2 sata.
Ako dugo ne upotrebljavate uraj, napunite ga jednom svaka dva mjeseca kako biste izbjegli
oštećenje baterije.
Baterije Li-Ion/Li-Po pokazuju postupno smanjenje učinka tijekom vijeka trajanja, tako da
smanjenje početnog kapaciteta baterije ne ukazuje na neispravnu bateriju ili uređaj.
Postupak uparivanja i LED-indikatori
• Uključitesvojeslušalicedržećitipkuzauključivanjepritisnutu3sekunde.Brzotreperećecrve-
no/bijelo LED svjetlo signalizirat će da su slušalice spremne za uparivanje.
• UključitefunkcijuBluetoothnasvojemuređaju,spopisaodaberiteBH107iupariteslušalice
(ako se traži PIN, upotrijebite 0000).
• SporotreperećebijeloLEDsvjetlosignaliziratćedajevašuređajuspješnoupareni dasu
slušalice spremne za korištenje.
• Akoslušalicenisupovezaneinekoristese5minuta,automatskićeseugasiti.
Rješavanje problema
Slušalice se ne mogu
uključiti Ponovno napunite slušalice
Glazba se ne
reproducira Pobrinite se da su se oba uređaja uparila i povezala i da je „Media
playback” (Reproduciranje medija) uključeno u postavkama
Bluetootha.
Pobrinite se da uređaj ima prol za Bluetooth „A2DP”.
Bluetooth uređaj neće
se ponovno povezati/
upariti sa slušalicama
1. Otvorite postavke za Bluetooth na uređaju, dodirnite „BH107 i
odaberite „Forget” (Zaboravi). Sada možete ponovno pokušati s
radnjom uparivanja.
2. Moguće je da se ne možete povezati jer su se slušalice uparile s
drugim uređajem u blizini. Morat ćete odspojiti drugi uređaj ili čak
isključiti njegovu značajku Bluetooth. Sada možete ponovno
pokušati s uparivanjem ili ponovnim povezivanjem.
3. Uključite/isključite značajku Bluetooth u uređaju ili ponovno
pokrenite uređaj (ne slušalice).
Briga i održavanje
•Začišćenjeslušalicanemojteupotrebljavatiabrazivnaotapalazačišćenje.
•Nemojteizlagatislušaliceekstremnovisokimiliniskimtemperaturamajerćetoskratitivijek
elektroničkih uređaja, uništiti bateriju ili izobličiti određene plastične dijelove.
•Slušalicenemojtebacatiuvatrujerćetorezultiratieksplozijom.
•Nemojteizlagatislušalicekontaktusoštrimpredmetimajerćedoćidoogrebotinaištete.
•Pazitedaslušalicenepadnunatlo.Unutarnjisklopmogaobiseoštetiti.
Simbol odlaganja električnog i elektroničkog otpada (WEEE)
Simbol WEEE označava da se s ovim uređajem ne smije postupati kao s kućnim otpadom.
Ispravnim odlaganjem ovog proizvoda doprinijet ćete očuvanju okoliša. Za pojedinosti
o recikliranju proizvoda obratite se lokalnim vlastima, pružatelju usluge odlaganja
kućnog otpada ili trgovini u kojoj ste kupili proizvod.
ES Manual de usuario
AURICULARES CON BLUETOOTH
Contenidos del paquete
• Manual de usuario
• Auriculares Bluetooth
• Cable de carga micro USB
Datos técnicos
Tipo: Internos
Respuesta de frecuencia: 20–20 000 Hz
Tamaño de la unidad: 10 mm
Sensibilidad: 93±3 dB
Conexiones: Bluetooth, Micro USB
Versión de Bluetooth: V4.2
Sagedusvahemik: 2.4 – 2.48 GHz
Distancia de trabajo (Bluetooth): hasta 10 m
Fuente de alimentación: micro USB, 5 V DC
Batería: Ión de litio, 120 mAh
Tiempo de carga: hasta 2 hora
Tiempo en espera: alrededor de 180 horas
Hora de reproducción: hasta 7 horas
Tiempo de conversación: hasta 7 horas
Peso: 24 g
ADVERTENCIA: Escuchar a un volumen alto durante
mucho tiempo puede dañar su audición.
+
-
R
4
52
6
3
1
Descripción del producto
1 Botón Subir
volumen/Pista
siguiente
Pulse el botón para aumentar el volumen; mantenga
presionado el botón para ir a la siguiente pista. Cuando se
alcanza el volumen máx., se oirá un sonido de indicación.
2 Botón Bajar
volumen/Pista
anterior
Pulse el botón para reducir el volumen; mantenga presionado el
botón para ir a la pista anterior.
3 Botón de encendido
(multifunción) Encendido: Mantenga presionado el botón durante 3 segundos.
Apagado: Mantenga presionado el botón durante 3 segundos.
Responder llamada telefónica: Presione el botón una vez.
Rechazar llamada telefónica: Presione la tecla dos veces.
Finalizar llamada: Durante una llamada telefónica, presione el
botón una vez.
Volver a marcar el último número de teléfono: Presione la tecla
dos veces.
Reproducir/Pausar: presione el botón una vez para pausar la
reproduccn multimedia; presione nuevamente para reanudar.
4 Puerto de carga
Micro USB Para cargar la batería, utilice el cargador con un puerto USB y un
cable Micro USB.
5 Micrófono Para la comunicación de voz
6 Indicador LED Muestra el estado de los auriculares.
Cargando
Estos auriculares están equipados con una batería recargable incorporada y no
desmontable. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de usar los
auriculares por primera vez.
Una luz LED roja sólida indica cuando la batería se está cargando. Cuando se complete la carga,
la luz LED se volverá azul. El tiempo de carga habitual de una batería vacía toma hasta 2 hora.
Si no utiliza el dispositivo durante un largo período de tiempo, cárguelo una vez cada 2 meses
para evitar daños a la batería.
Las baterías Li-Ion / Li-Po presentan una disminución gradual en el rendimiento durante
su vida útil, por lo que una reducción en la capacidad inicial de la batería no es una
indicación de una batería o dispositivo defectuoso.
Procesos de emparejamiento y LED
• Enciendasusauricularespresionandoelbotóndeencendidodurante 3segundos.Sielin-
dicador LED parpadea rápidamente alternando los colores rojo y blanco, signica que los
auriculares están listos para emparejarse.
• EnciendalafunciónBluetoothensudispositivo,seleccioneBH107delalistayemparejelos
auriculares (si se requiere código PIN, utilice 0000).
Si aparece una luz LED blanca que parpadea lentamente signicará que su dispositivo se p2-ha
emparejado correctamente y los auriculares están listos para usarse.
• Silosauricularesestándesconectadosynoseutilizandurante5minutos,estosseapagarán
automáticamente.
Solución de problemas
Los auriculares no se
pueden encender Recargue sus auriculares
La música no se está
reproduciendo Asegúrese de que ambos dispositivos están emparejados y
conectados y que la Reproducción multimedia” está habilitada en
la conguración de Bluetooth.
Asegúrese de que su dispositivo tiene un perl Bluetooth A2DP”.
El dispositivo
Bluetooth no volverá a
conectarse/emparejar
con los auriculares
1. Abra la conguracn de Bluetooth en su dispositivo, toque
“BH107 y seleccione “Olvidar. Ahora puede volver a intentar la
operacn de emparejamiento.
2. Es posible que no pueda conectarse porque los auriculares
están emparejados con otro dispositivo cercano. Tendrá que
desconectar el otro dispositivo, o incluso desactivar su función
Bluetooth. Ahora puede intentar de nuevo emparejar o volver a
conectar.
3. Active o desactive la función Bluetooth en su dispositivo o
reinicie el dispositivo en sí (no los auriculares).
Cuidado y mantenimiento
• Noutilicedisolventesabrasivosparalimpiarelauricular.
• Noexpongaelauricularatemperaturasextremadamentealtasobajas,yaqueacortarálavida
de los dispositivos electrónicos, destruirá la batería o distorsionará determinadas piezas de
plástico.
• Nodesecheelauricularenunfuegoyaqueprovocaráunaexplosión.
• Noexpongaelauricularalcontactoconobjetospunzantes,yaquecausaráarañazosydaños.
• Nodejequeelauricularcaigaalsuelo.Elcircuitointernopuederesultardañado.
Símbolo de Equipos Electrónicos y Eléctricos de Residuos (RAEE)
El uso del símbolo RAEE indica que este producto no se puede tratar como residuo
doméstico. Al garantizar que este producto se desecha correctamente, ayudará a
proteger el medio ambiente. Para obtener más información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, el proveedor de
servicios de recogida de basura doméstica o la tienda donde adquirió el producto.
SI Uporabniški priročnik
SLALKE S POVEZAVO BLUETOOTH
Vsebina paketa
• Priročnik za uporabnike
• Slušalke Bluetooth
• Micro USB-kabel za polnjenje
Tehnične specikacije
Tip: Ušesne
Frekvena odzivnost: 20–20.000 Hz
Velikost membrane: 10 mm
Občutljivost: 93±3 dB
Povezljivost: Micro USB, Bluetooth
Različica povezave Bluetooth: V4.2
Frekveno območje: 2.4 – 2.48 GHz
Delovna razdalja (Bluetooth): do 10 m
Polnjenje: Micro USB, 5 V DC
Baterija: Litij-ionska, 120 mAh
Čas polnjenja: do 2 ure
Čas pripravljenosti: cca. 180 ur
Čas predvajanja: do 7 uri
Čas pogovora: do 7 uri
Teža: 24 g
POZOR: Dolgotrajno poslušanje glasbe pri
povečani glasnosti lahko povzroči okvaro sluha.
+
-
R
4
52
6
3
1
Pregled izdelka
1 Zvišanje glasnosti/
tipka za naslednjo
skladbo
Za povečanje glasnosti gumb pritisnite; za premik na naslednjo
skladbo gumb pridržite. Ko dosežete najvišjo glasnost se zasliši
opozorilo.
2 Znižanje glasnosti/
tipka za prejšnjo
skladbo
Za zmanjšanje glasnosti gumb pritisnite; za premik na prejšnjo
skladbo gumb pridržite.
3 Gumb za vklop/
izklop (večfunkcijski) Vklop: Gumb pritisnite in ga tri sekunde pridržite.
Izklop: Gumb pritisnite in ga tri sekunde pridržite.
Sprejem klica: Gumb pritisnite enkrat.
Zavrnitev klica: Dvakrat pritisnite tipko.
Končanje klica: Med trajanjem klica gumb pritisnite enkrat.
Ponovni klic zadnje številke: Dvakrat pritisnite tipko.
Predvajanje/premor: Za premor predvajanja večpredstavnostnih
virov gumb pritisnite enkrat; za nadaljevanje predvajanja gumb
ponovno pritisnite.
4 Polnilna vrata
Micro USB Za polnjenje baterije uporabljajte polnilec z vrati USB in kabel
Micro USB.
5 Mikrofon Glasovna komunikacija
6 Lučka LED Prikaz stanja slušalk.
Polnjenje
Te slušalke so opremljene z vgrajeno baterijo z možnostjo ponovnega polnjenja, ki je ni
mogoče odstraniti. Zagotovite, da je baterija povsem napolnjena pred prvo uporabo
slušalk.
Rdeča lučka LED, ki neprekinjeno sveti, nakazuje, da se baterija polni. Ko je polnjenje baterije
končano, se barva lučke LED spremeni v belo. Običajno traja polnjenje prazne baterije do 2
uri in pol. Če naprave daljše obdobje ne uporabljate, jo napolnite vsake dva meseca in s tem
preprečite morebitne poškodbe baterije.
Zmogljivosti Li-Ion/Li-Po baterij se med življenjsko dobo počasi zmanjšujejo, pri čemer
zmanjšanje začetnih zmogljivosti baterije ne pomeni okvare baterije ali naprave.
Postopek seznanjanja in signalne lučke LED
• Vključiteslušalke,takodadržitegumbVkloppritisnjen3sekunde.Hitroutripajočardeča/bela
lučka LED bo označila, da so slušalke pripravljene za seznanjanje.
• NanapravivklopitefunkcijoBluetooth,naseznamuizberiteBH107inseznaniteslušalke(čese
zahteva koda PIN, uporabite številko 0000).
• PočasiutripajočabelalučkaLEDbooznačila,dajebilanapravauspešnoseznanjenaindaso
slušalke pripravljene za uporabo.
• Česlušalkenisopriključeneinjihneuporabljate5minut,sesamodejnoizključijo.
Ugotavljanje in odpravljanje težav
Slušalk ni mogoče
vklopiti. Napolnite slušalke.
Glasba se ne predvaja. Prepričajte se, da sta obe napravi seznanjeni in povezani ter da je
med nastavitvami Bluetooth omogočena možnost »Predvajanje
predstavnostnih vsebin«.
Prepričajte se, da vaša naprava omogoča prol Bluetooth »A2DP«.
Naprava Bluetooth ne
vzpostavi povezave/se
ne seznani s
slušalkami.
1. Na napravi odprite nastavitve Bluetooth, pritisnite možnost
»BH107« in izberite »Pozabi«. Zdaj lahko poskusite znova seznaniti
napravi.
2. Morda povezave ne morete vzpostaviti, ker so slušalke
seznanjene z drugo napravo v bližini. Prekinite povezavo z drugo
napravo ali pa celo izklopite njeno funkcijo Bluetooth. Zdaj lahko
poskusite znova vzpostaviti povezavo ali seznaniti napravi.
3. Vklopite/izklopite funkcijo Bluetooth na napravi ali pa znova
zaženite napravo (ne slušalk).
Nega in vzdrževanje
• Začiščenjeslušalkneuporabljajtegrobihčistilnihraztopin.
• Slušalkneizpostavljajteekstremnovisokim alinizkim temperaturam,sajtoskrajša življen-
jsko dobo elektronskih naprav, uniči baterijo ali pa povzroči deformacijo določenih plastičnih
delov.
• Slušalknemečitevogenj,sajbopritemnastalaeksplozija.
• Slušalkneizpostavljajteostrimpredmetom,kerbotopovzročilopraskeinpoškodbe.
• Slušalkenajvamnepadejonatla.Lahkosenamrečpoškodujevezjevnjih.
Simbol o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO)
Uporaba simbola OEEO pomeni, da izdelka ne smete odvreči med gospodinjske
odpadke. S tem boste ohranili, zaščitili in izboljšali okolje ter zaščitili zdravje ljudi. Zato je
pomembno, da se ga odvrže v zbirnem centeru ali pa se ga preda v zbirni center za
OEEO, ki ima obrate za predelavo električnih naprav.
HU Felhasznaloi kezikonyv
BLUETOOTH FÜLHALLGATÓ
A csomag tartalma
• Felhasználói kézikönvy
• Bluetooth-fülhallgatók
• Mikro-USB-töltőkábel
Műszaki jellemzők:
Típus: Hallójáratba helyezhető
Frekvenciaátvitel: 20–20 000 Hz
Meghajtó mérete: 10 mm
Érzékenyg: 93±3 dB
Csatlakozások: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth verzió: V4.2
Frekvenciatartomány: 2.4 – 2.48 GHz
Működési távolság (Bluetooth): legfeljebb 10 m
Tápellátás: micro USB, 5 V DC
Akkumulátor: Li-ion, 120 mAh
Töltési idő: legfeljebb 2 óra
Készenléti idő: kb. 180 óra
Zenelejátszási idő: legfeljebb 7 óra
Beszélgetési idő: legfeljebb 7 óra
Súly: 24 g
FIGYELMEZTETÉS: Magas hangerőn hallgatni
hosszú ideig károsíthatja a hallását.
+
-
R
4
52
6
3
1
Termék Áttekintése
1 Hangosítás /
Következő szám
gomb
Nyomja meg a gombot a hangerő növeléséhez; nyomja meg és
tartsa lenyomva a gombot a következő számra lépéshez. Amikor
a max. hangerőt elérte, hangjelzés hallható.
2 Halkítás / Előző szám
gomb Nyomja meg a gombot a hangerő csökkentéséhez; nyomja meg
és tartsa lenyomva a gombot az előző számra lépéshez.
3 Bekapcsoló
(Multifunkciós)
gomb
Bekapcsolás: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3
másodpercig.
Kikapcsolás: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3
másodpercig.
Hívás fogadása: Nyomja meg a gombot egyszer.
Hívás elutasítása: Nyomja meg kétszer a gombot.
Hívás befejezése: Hívás közben nyomja meg a gombot egyszer.
Utolsó telefonszám újratárcsázása: Nyomja meg kétszer a
gombot.
Lejátszás/Szünet: nyomja meg a gombot egyszer a multimédia
lejátszásának szüneteltetéséhez; nyomja meg ismét a
folytatáshoz.
4 Micro USB töltő port Az akkumulátor töltéséhez használja a töltőt USB porttal és
Micro USB kábellel.
5 Mikrofon Hangos kommunikációhoz
6 LED jelző Jelziafülhallgatótöltöttségiállapotát.
Töltés
Ezek a fejhallgatók fel vannak szerelve beépített nem kivehető újratölthető
akkumulátorokkal. Kérjük győzödjön meg róla az első használat előtt, hogy az
akkumulátor teljsen fel van töltve.
A tartósan piros LED fény jelzi, p2-ha az akkumulátor töltődik. Ha a készülék feltöltőtt, a LED-
lámpa fehéren világít. A jellemző töltési idő lemerült akkumulátor esetén legfeljebb 2 óra.
Ha hosszú ideig nem használja az eszközt, töltse 2 havonta, hogy elkerülje az akkumulátor
károsodását.
Li-Ion/Li-Po akkumulátorok fokozatos csökkenést mutatnak az élettartamuk
teljesítményét illetően, tehát a kezdeti csökkenés az akkumulátor kapacitásában nem a
készülék vagy az akkumulátor hibája.
Párosítás és LED-jelzések
• KapcsoljabeafejhallgatótaBekapcsológomb3mp-igtartólenyomásával.Gyorsanvillogó
piros/fehér LED-fény fogja jelezni, hogy a fejhallgató készen áll a párosításra.
• KapcsoljabeaBluetooth-funkciótakészülékén,válasszakialistábólaBH107-at,éspárosítsa
a fülhallgatót (ha a készülék PIN-kódot kér, használja a 0000 számsort).
• LassanvillogófehérLED-fényfogjajelezni,haakészülékepárosításasikeresenmegtörtént,és
a fülhallgató használatra kész.
• Haafejhallgatótleválasztja,és5percignemhasználja,afejhallgatóautomatikusankikapcsol.
Hibaelhárítás
A fejhallgatót nem
lehet bekapcsolni Töltse fel a fejhallgatót.
Nem játsza le a zenét Győződjön meg róla, hogy mindkét eszköz társítva és
csatlakoztatva van és arról hogy a Média lejátszás a Bluetooth
beállításoknál be van kapcsolva. Győződjön meg róla, hogy az
eszköz rendelkezik “A2DP” Bluetooth prollal.
A Bluetooth eszköz
nem csatlakoztatható/
társítható a
fejhallgatóval
1. Nyissa meg készülékén a Bluetooth beállításokat, jelölje ki a
“BH107”-at, majd válassza ki az “Elfelejt” opciót. Ezután próbálja
újra a társítási műveletet.
2. Lehetséges hogy azért nem tud csatlakozni, mert a fejhallga
már társítva van egy másik közeli eszközzel. Ebben az esetben
Önnek szét kell kapcsolni a másik eszközzel való kapcsolatot vagy
akár kikapcsolni a Bluetooth funkciót. Majd ezután újra
próbálhatja a társítást vagy az újra csatlakozást.
3. Kapcsolja be/ki a Bluetooth funkciót készülékén vagy indítsa
újra a készüléket ( ne a fejhallgatót ).
Ápolás és karbantartás
• Nehasználjondörzsölőtisztítószereketakészüléktisztításához.
• Aheadsetetnetegyekitúlságosanmagasvagyalacsonyhőmérsékletnek,mertazlerövidíti
az elektronikus készülék élettartamát, tönkreteszi az akkumulátort, vagy eldeformálhatja a
műanyag részeket.
• Aheadsetetnedobjatűzbe,mertazrobbanástokozhat.
• Aheadsetetneérintseélestárgyakhoz,mertazokkarcolástéssérüléstokozhatnak.
• Neejtseleaheadsetetaföldre.Abelsőáramkörmegsérülhet.
Az elektromos és elektronikus hulladékok jele (WEEE)
Ez a szimbólum (WEEE) arra utal, hogy a termék nem ártalmatlanítható háztartási
hulladékként. A termék megfelelő módon való ártalmatlanítása hozzájárul a rnyezet
védelméhez. A termék újrahasznosításával kapcsolatban a helyi önkormányzat, a
háztartási hulladékok szállításával és ártalmatlanításával foglalkozó szolgáltató,
valamint a terméket árusító üzlet szolgálhat további tájékoztatással.
UA  
 BLUETOOTH
 
•   
•  Bluetooth
•    ’ microUSB
 
: 
 : 20–20 000 
 : 10 
: 93±3 dB
’: Micro USB, Bluetooth
 Bluetooth: V4.2
 : 2.4 – 2.48 
  (Bluetooth):  10 
 : micro-USB, 5   
: -, 120 mAh
 :  2 
    :
 180 
 :  7 
 :  7 
: 24 
: 
    
  .
+
-
R
4
52
6
3
1
 
1  
 /
 
 ,   ;  
 ,     . 
   ,  
.
2  
 /
 
 ,   ;  
 ,     .
3  
(-
)
 :     
3 .
 :    
 3 .
   :    .
  :   .
 :     
  .
    : 
 .
/:    , 
  ;    
.
4  
Micro USB     
   USB   Micro USB.
5    '
6 
   .

Ці навушники обладнані вбудованою невідокремлюваною батареєю. Будь ласка
    ,   
.
      .   ,
   .      
   2 .       
,  ,      2 ,   
.
 Li-Ion/Li-Po     
,       
    .
 ’   :
• Увімкніть навушники, тримайте кнопку живлення натисненою протягом 3 секунд.
        ,   
 .
• УвімкнітьфункціюBluetoothнасвоємупристрої,виберітьBH107 зіспискутаздійсніть
  (    PIN,  0000).
• Повільнемерехтіннябілогосвітлодіодавказує нате,щопристрій вдалосполученийй
   .
• Якщонавушники від’єднані й не використовуються протягом 5 хвилин, вонибудуть
 .
 
 
   
 
  ’     , 
 –    «  » 
 Bluetooth.
 Bluetooth 
’/
 
’ 

1.   Bluetooth  ,
 «BH107»   «  ’».  
   ’  .
2. ,    ’  
 ’     
.   ’    
   Bluetooth.    
 ’  .
3. /  Bluetooth   
    ( ).
   
• Невикористовуйтеабразивнічистячірозчинникидляочищеннянавушників.
• Непіддавайтенавушникидіїдужевисокихабонизькихтемператур,такякцескорочує
   ,      
.
• Некидайтенавушникиувогонь,такякцепризведедовибуху.
• Запобігайте контакту навушників з гострими предметами, так як це призведе до
  .
• Запобігайте падінню навушників на підлогу. Може пошкодитися внутрішня
.
       (WEEE)
   WEEE ,         
 .      ,  
     .  -  
   , ,   ,  
      ,    .
RO Manual de utilizare
CĂȘTI CU BLUETOOTH
Coninut ambalaj
• Manual de utilizare
• Căști auriculare Bluetooth
• Cablu de încărcare micro USB
Specicaii tehnice
Tip: În ureche
Răspuns frecvenă: 20–20 000 Hz
Dimensiune driver: 10 mm
Sensibilitate: 93±3 dB
Conexiuni: Micro USB, Bluetooth
Versiune Bluetooth: V4.2
I 2.4 – 2.48 GHznterval de frecvenă:
Distana de funcionare (Bluetooth): până la 10 m
Alimentare electrică: micro USB, 5 Vc.c.
Baterie: Li-ion, 120 mAh
Timp de încărcare: până la 2 h
Timp de așteptare: circa 180 h
Timp de redare: Până la 7 h
Timp de vorbire: până la 7 h
Greutate: 24 g
AVERTISMENT: Ascultarea la volum maxim pentru o
perioadă mai lungă de timp poate deteriora
auzul.
+
-
R
4
52
6
3
1
Descrierea produsului
1 Buton volum sus/
piesa următoare Apăsai butonul pentru a crește volumul; apăsai lung butonul
pentru a trece la piesa următoare. La atingerea volumului
maxim, se va auzi un sunet de conrmare.
2 Buton volum jos/
piesa anterioară Apăsai butonul pentru a reduce volumul; apăsai lung butonul
pentru a trece la piesa anterioară.
3 Buton de alimentare
(multifuncional) Pornire: Apăsai lung butonul timp de 3 secunde.
Oprire: Apăsai lung butonul timp de 3 secunde.
Acceptarea apelului telefonic: Apăsai butonul o dată.
Respingerea apelului telefonic: Apăsai lung butonul timp de 2
secunde.
Terminarea apelului telefonic: Apăsai butonul o dată în timpul
convorbirii.
Apelare ultimul număr: Apăsai butonul de două ori.
Redare/pauză: apăsai butonul o dată pentru a opri redarea
multimedia; apăsai din nou pentru a continua redarea.
4 Portul de încărcare
micro USB Pentru încărcarea bateriei, utilizai încărcătorul cu un port USB
și un cablu micro USB.
5 Microfon Pentru comunicare voca
6 Indicator LED Indică starea căștilor.
Încărcare
Aceste căști sunt echipate cu o baterie reîncărcabilă încorporată nedetașabilă. Asigurai-
vă că bateria este încărcată complet înainte de prima utilizare.
Un LED roșu neintermitent indică încărcarea bateriei. Când încărcarea este completă,
lumina LED-ului va deveni albă. Timpul mediu de încărcare al unei baterii descărcate este de
2 ore. Dacă nu utilizai dispozitivul pentru o perioadă lungă de timp, încărcai-l la ecare 2 luni
pentru a evita deteriorarea bateriei.
Bateriile de tip Li-Ion și Li-Po prezintă o scădere graduală a performanei de-a lungul
duratei de utilizare, prin urmare, scăderea capacităii iniiale a bateriei nu este un
indicator al deteriorării bateriei/dispozitivului.
Procesul de împerechere și indicaiile LED:
• PornițicăștileapăsândpebutonuldePorniretimpde3secunde.UnLEDroșu/albcuclipire
rapidă va indica dacă căștile sunt gata de asociere.
• PornițifuncțiaBluetoothpedispozitivuldvs.,selectațiBH107dinlistășiasociațicăștile(dacă
se solicită codul PIN, introducei 0000).
• UnLEDculuminăalbăcareclipeștevaindicadacădispozitivuldvs.afostasociatcusuccesși
dacă căștile sunt gata de utilizare.
• Dacă căștilesunt deconectateșinusuntutilizate timp de5minute,acestea sevorstinge
automat.
Depanare
Căștile nu pot  pornite Reîncărcai căștile
Muzica nu este reda Asigurai-vă că ambele dispozitive sunt împere-cheate și
conectate și că funcia „Media playback” este activată din setările
Bluetooth.
Asigurai-vă că dispozitivul are un prol Bluetooth „A2DP”.
Dispozitivul Bluetooth
nu se reconec-tează/
împerechează cu
căștile.
1. Deschidei setările Bluetooth de pe dispozitiv, atingei „BH107”
și selectai „Forget” (Anulare). Putei încerca din nou operaiunea
de împerechere.
2. Există posibilitatea că nu vă putei conecta deoarece căștile
sunt deja conectate la un dispozitiv apropiat. Deconectai celălalt
dispozitiv sau chiar dezactivai-i funcia Bluetooth. Putei încerca
din nou operaiunea de împerechere sau reconectare.
3. Pornii/oprii funcia Bluetooth pe dispozitiv sau repornii
dispozitivul (nu căștile).
Îngrijirea şi întreinerea
• Nuutilizaţiagenţidecurăţareabrazivipentruacurăţacăştile.
• Nuexpuneţicăştilelatemperaturiextremde ridicate saude scăzute,deoareceacestlucru
va scurta durata de utilizare a dispozitivelor electronice, va distruge bateria sau va deforma
anumite componente din plastic.
• Nueliminaţicăştileprinardere,deoareceacestlucruvaducelaoexplozie.
• Nuexpuneţicăştilelacontactulcuobiecteascuțitedeoareceacestlucruvaprovocazgârieturi
şideteriorări.
Simbolul Deşeuri Electrice Electronice şi Electrocasnice (DEEE)
UtilizareasimboluluiDEEEindicăfaptulcăacestprodusnupoatetratatcaun deşeu
menajer. Asigurandu-vă acest produs este corect eliminat, vei ajuta la protejarea
mediului. Pentru mai multe informaii referitoare la reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactai autoritatea.
PL Instrukcja obsługi
UCHAWKI BLUETOOTH
Zestaw zawiera
• Instrukcję obsługi
• Słuchawki bluetooth
• Kabeł do ładowania micro USB
Specykacja techniczna
Typ: Douszne
Pasmo przenoszenia: 20–20 000 Hz
Średnica głośnika: 10 mm
Czułość: 93±3 dB
Podłączenia: micro USB, Bluetooth
Wersja Bluetooth: V4.2
Zakres częstotliwości: 2.4 – 2.48 GHz
Zasięg (Bluetooth): maks. 10 m
Zasilanie: micro USB, 5 V DC
Akumulator: litowo-jonowy, 120 mAh
Czas ładowania: maks. 2 godzina
Czas trybu czuwania: około 180 godzin
Czas odtwarzania: maks. 7 godziny
Czas rozmowy: maks. 7 godziny
Masa: 24 g
OSTRZEŻENIE: Słuchanie z dużą głośnością przez
dłuższy czas może spowodować uszkodzenie
uchu.
+
-
R
4
52
6
3
1
Instrukcja obsługi
1 Przycisk zwiększenia
głośności / przejścia do
następnego utworu
Aby zwiększyć głośność, należy nacisnąć przycisk; aby przejść
do następnego utworu, należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk. Po osiągnięciu maks. Głośności rozlegnie się dźwięk
sygnalizujący.
2 Przycisk zmniejszenia
głośności / przejścia do
poprzedniego utworu
Aby zmniejszyć głośność, należy nacisnąć przycisk; aby przejść
do poprzedniego utworu, należy nacisnąć i przytrzym
przycisk.
3 Przycisk zasilania
(wielofunkcyjny) Włączenie zasilania: Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3
sekundy.
Wyłączenie zasilania: Nacisnąć i przytrzym przycisk przez 3
sekundy.
Odbieranie połączenia telefonicznego: Nacisnąć raz przycisk.
Odrzucanie połączenia telefonicznego: Nacisnąć przycisk dwa
razy.
Zakończenie połączenia: Podczas rozmowy telefonicznej
nacisnąć raz przycisk.
Wybieranie ostatniego numeru telefonu: Nacisnąć przycisk
dwa razy.
Odtwarzanie/pauza: Nacisnąć przycisk, aby wstrzymać
odtwarzanie; nacisnąć ponownie, aby wznowić.
4 Port micro USB z
funkcją ładowania Aby naładować akumulator, należy użyć ładowarki z portem
USB i przewodu micro USB.
5 Mikrofon Do komunikacji głosowej.
6 Wskaźnik LED Wskazuje status słuchawek.
Ładowanie
Te uchawki wyposażone są we wbudowany, nieodłączalny akumulator. Przed użyciem
zestawu słuchawkowego po raz pierwszy należy całkowicie naładować akumulator.
Dioda LED świecąca ciągłym czerwonym światłem wskazuje, że akumulator jest
ładowany. Po zakończeniu ładowania lampka LED zaświeci się na biało. Typowy czas ładowania
rozładowanegoakumulatorawynosido2godziny.Jeślinieużywaszurządzeniaprzezdługiczas,
należy je ładować co 2 miesiące, aby uniknąć skrócenia żywotności akumulatora.
Wydajność akumulatorów litowo-jonowych/litowo-polimerowych stopniowo spada w
mia ytkowania, więc zmniejszenie ich początkowej pojemności nie jest objawem
uszkodzenia akumulatora ani urządzenia.
Proces parowania i wskazania LED
• WłączsłuchawkipoprzeznaciśnięcieprzyciskuPoweriprzytrzymaj3sekundy.Szybkomiga-
jąca lampka LED na czerwono/biało oznacza, że słuchawki są gotowe do sparowania.
• Włącz funkcjęBluetoothnaswymurządzeniu,wybierzBH107z listy idokończ parowanie
uchawek (w razie prośby o wprowadzenie kodu PIN użyj wartości 0000).
• PowolimigającabiałalampkaLEDoznacza,żetwojeurządzeniezostałopoprawniesparow-
ane, a słuchawki są gotowe do użytku.
• Gdysłuchawkisąrozłączoneinieużywaneprzez5minut,słuchawkiautomatyczniewyłączą
się.
Rozwiązywanie problemów
Nie można włączyć
uchawek Naładować słuchawki
Muzyka nie jest
odtwarzana Upewnić się, że oba urządzenia są sparowane i podłączone, a w
ustawieniach Bluetooth jest włączona opcja „Odtwarzanie
multimedw”.
Upewnić się, że urządzenie ma prol Bluetooth A2DP”.
Urządzenie Bluetooth
nie łączy się
ponownie / nie paruje
ze słuchawkami
1. Otworzyć ustawienia Bluetooth w urządzeniu, dotknąć opcji
„BH107 i wybrać „Zapomnij”. Ponownie przeprowadzić parowanie.
2. Możliwe, że nie można nawiązać połączenia, ponieważ słuchawki
są sparowane z innym urządzeniem w pobliżu. Należy roączyć to
drugie urządzenie lub nawet wyłączyć jego funkcję Bluetooth. Teraz
można spróbować ponownie je sparować lub podłączyć.
3. Wyłączyć/włączyć funkcję Bluetooth w urządzeniu lub ponownie
uruchomić urządzenie (nie słuchawki).
Pielęgnacja i konserwacja
• Nieużywaćżrącychśrodkówczyszczącychdoczyszczeniazestawusłuchawkowego.
• Nienarażaćzestawusłuchawkowegonaskrajniewysokielubniskietemperatury,ponieważ
może to skrócić żywotność urządzenia, zniszczyć baterię lub odkształcić niektóre plastikowe
części.
• Niewrzucaćzestawusłuchawkowegodoognia,ponieważspowodujetowybuch.
• Nienarażaćzestawusłuchawkowegonakontaktzostrymiprzedmiotami,ponieważmożeto
spowodować zarysowania i uszkodzenia.
• Niedopuścićdoupadkuzestawusłuchawkowegonapodłogę.Układwewnętrznymożeulec
uszkodzeniu.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego (WEEE)
Symbol WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być utylizowany jak odpady
domowe. Aby pomoc chronić środowisko naturalne należy upewnić się, że niniejszy
produkt jest poprawnie utylizowany. Więcej informacji na temat recyklingu niniejszego
produktu można uzyskać u lokalnych władz, służb oczyszczania lub w sklepie, w ktorym
zakupiono ten produkt.


Specyfikacje produktu

Marka: ACME
Kategoria: głośnik
Model: BH107

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z ACME BH107, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje głośnik ACME

ACME

ACME CH305 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME CH303 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME CH306 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME PS408 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME WS08 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME BH508 Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME BH420W Instrukcja

1 Lipca 2024
ACME

ACME BH107 Instrukcja

1 Lipca 2024

Instrukcje głośnik

Najnowsze instrukcje dla głośnik

Teufel

Teufel Rockster Air Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine PSS-22WRA Instrukcja

15 Października 2024
Bauhn

Bauhn APPS-0724 Instrukcja

15 Października 2024
Aiwa

Aiwa SP-A100 Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine 30MC Instrukcja

14 Października 2024
Magnat

Magnat Needle 9000 ALU Instrukcja

14 Października 2024
Pioneer

Pioneer SP-T22A-LR Instrukcja

14 Października 2024
Sharp

Sharp PS-932 Instrukcja

14 Października 2024
Pyle

Pyle PDWR64BTW Instrukcja

13 Października 2024