Instrukcja obsługi Xiaomi 22.5W Power Bank 10000

Xiaomi bank mocy 22.5W Power Bank 10000

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Xiaomi 22.5W Power Bank 10000 (1 stron) w kategorii bank mocy. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/1
Product Overview
1 2 3 4 6 78
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
DE: Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgltig durch und bewahren Sie
es auf, um zukünig die Informationen nachlesen zu können.
IT: Leggere aentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo
per ogni riferimento futuro.
FR: Lisez aentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir
le consulter ultérieurement.
ES: Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras
consultas.
RU: Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его—
оно может понадобиться вам в дальнейшем.
UK: Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання.
TR: Ünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride bvurmak üzere
saklayın.
PL: Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejs
instrukcją i zachować ją na przysość.
NL: Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te
kunnen raadplegen.
5
ﺾﻔﺨﻨﻤﻻا رﺎﻴﺘﻻا ﻎﻳﺮﻔ:AR
رﺎﻴﺘﻻا ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻊﺿو ﰲ لﻮﺧﺪﻺﻻ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻻا ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ ﺺﺤﻓ رز ﻰﻺﻋ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻂﻐﺿﺎﻓ ،ﻦﺤﺸﻳ ﻻ ﻞﻘﻨﺘﻤﻻا ﻦﺣﺎﺸﻻا نﺎﻛ اذإ
راﻮﺴﻻاو ثﻮﺗﻮﻺﺒﻻا تﺎﻋﺎﻤﺳ ةﺰﻬﺟأ ﻞﺜﻣ ﺾﻔﺨﻨﻤﻻا رﺎﻴﺘﻻا تاذ ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﺤﺸﻻ ﻊﺿﻮﻻا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ .ﺾﻔﺨﻨﻤﻻا
رﺎﻴﺘﻻا ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻊﺿو ﰲ ﻞﻘﻨﺘﻤﻻا ﻦﺣﺎﺸﻻا نأ ﻰﻻإ ةرﺎﺷﻺﻻ ﺮﺧﻵا ﻮﻺﺗ اًﺪﺣاو ﺮﺷﺆﻤﻻﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻻاا ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻻا ﻞﻤﻌﺘﺳ .ﻲﻛﺬﻻا
ﺪﻌﺑ ًﻴﺋﺎﻘﻺﺗ ﻊﺿﻮﻻا اﺬﻫ ﻦﻣ ﻞﻘﻨﺘﻤﻻا ﻦﺣﺎﺸﻻا جﺮﺨﻴﺳ .ﻊﺿﻮﻻا اﺬﻫ ﻦﻣ جوﺮﺨﻺﻻ
ًادﺪﺠﻣ رﺰﻻا ﻰﻺﻋ ﻂﻐﺿا ﺔﻃﺎﺴﺒﺑ .ﺾﻔﺨﻨﻤﻻا
.ﻦﻴﺘﻋﺎﺳ
Make sure you use a charger that complies with local safety standards when charging the
product.
Do not place the product in a place that affects its heat dissipation (such as covered by
clothing, pillows, bedding, or other debris) to charge it or use it to charge other devices.
Do not dismantle, crush, squeeze, puncture, or short-circuit the product. Do not expose it
to liquids, fire, and other heat sources such as stoves and heaters. Do not place it in an
environment with an ambient temperature higher than 60°C (140°F).
In case of a serious drop, strong vibration, liquid entry, swell, deformation, liquid leakage,
or significant capacity decrease, please stop using the product immediately and dispose
of it properly.
Please dispose of the product, baery and other accessories in accordance with local
laws and regulations and do not dispose of them as household waste.
It is strictly forbidden to disassemble the product without permission. Do not replace the
baery on your own.
Please keep the product out of reach of children.
Warnings
Improper use may result in baery failure, overheating, and even fire or explosion. To ensure
your safety and minimize the risk of personal injury and property damage, please observe
the following precautions:
Model: PB100DPDZM Baery Type: Lithium-ion polymer baery
Baery Capacity: 37 Wh, 3.7 V, 10000 mAh Rated Capacity: 5500 mAh (5 V/3 A)
Input Port: Type-C Output Port: USB-A/Type-C Input: 5 V 3 A, 9 V 2.5 A= =
Output: (USB-A) 5 V 3 A, 9 V 2.23 A, 12 V 1.67 A, 10 V 2.25 A Max.= = = =
(Type-C) 5 V 3 A, 9 V 2.23 A, 12 V 1.67 A, 10 V 2.25 A Max. (Triple-port) 5 V 3 A= = = = =
Operating Temperature: 5°C to 35°C Item Dimensions: 147.8 × 73.9 × 15.3 mm
Charging Time: Approx. 4.5 hours (with charging cable included, and a 9 V/2 A charger)
Approx. 6 hours (with charging cable included, and a 5 V/2 A charger)
Specifications
0%
≤25%
≤50%
≤75%
≤100%
● ●
OFF
FLASH
OFF
ON
FLASH
○ ○
≤25%
≤50%
≤75%
100%
100%
ERR
LED3
LED4
LED2
LED1
2
3
4
1
DE: Produktübersicht | IT: Panoramica del prodoo | FR: Présentation du produit |
ES: TR: Descripción del producto | RU: | Описание изделия UK: | Опис продукту Ürüne
Genel Bakış | Przegląd produktu | PL: NL : Productoverzicht | ﺘﻨﻤﻻا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ :AR
.ً ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻻإ عﻮﺟﺮﻺﻻ ﻪﺑ ﻆﻔﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻻﺪﻻا اﺬﻫ أﺮﻗا :AR
3- Baery Level Check Buon
DE: Botón de comprobación de nivel de batería
IT: Pulsante di verifica livello baeria
FR: Bouton de vérification du niveau de baerie
ES: Botón de comprobacn de nivel de batería
RU: Кнопка проверки уровня заряда аккумулятора
UK: Кнопка перевірки рівня заряду акумулятора
TR: Pil Düzeyi Kontrol Düğmesi
PL: Przycisk sprawdzania poziomu naładowania
akumulatora
NL: Knop om het baeniveau te controleren
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻻا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻻا رز :AR
4- Baery Level Indicator
DE: Akkustandanzeiger
IT: Indicatore del livello della baeria
FR: Voyant du niveau de baerie
ES: Indicador del nivel de batería
RU: Индикатор уровня заряда батареи
UK: Індикатор рівня заряду батареї
TR: Pil Düzeyi Göstergesi
PL: Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatora
NL: Indicatielampje baerijniveau
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻻا ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﺷﺆ:AR
2- Type-C Port (Input/Output)
DE: Typ-C-Anschluss
(Eingang/Ausgang)
IT: Porta Tipo-C (Ingresso/Uscita)
FR: Port Type-C (entrée/sortie)
ES: Puerto Tipo C (entrada/salida)
RU: Порт Type-Cход/выход)
UK: Порт Тype-Східихід)
TR: Type-C Baglantı Noktası
(Giris/Çıkıs)
PL: Gniazdo typu C (wejscie/wyjscie)
NL: Type-C Poort (Ingang/Uitgang)
(جاﺮﺧﻹا /لﺎﺧدﻹا) C-عﻮﻨﻻا ﻦﻣ ﺬﻔﻨﻣ :AR
Charging
Connect the Xiaomi Power Adapter and cable to the power bank's Type-C port to charge
it. The indicator shows the following charging conditions:
DE: Schließen Sie das Xiaomi-Netzteil und das Kabel an den Typ-C-Anschluss der
Powerbank an, um sie aufzuladen. Der Anzeiger zeigt folgende Ladebedingungen:
IT: Collegare l'alimentatore Xiaomi e il cavo alla porta Tipo-C della power bank per
ricaricarlo. L'indicatore mostra le seguenti condizioni di ricarica:
FR: Connectez l'adaptateur secteur Xiaomi et le câble au port Type-C de la baerie
externe pour le charger. Le voyant affiche les conditions de charge suivantes:
ES: Conecte adaptador de corriente Xiaomi y el cable al puerto Tipo C de la batería
externa para cargarlo. El indicador muestra los siguientes estados de carga:
RU: Чтобы зарядить внешний аккумулятор, соедините адаптер питания Xiaomi с
кабелем и вставьте в порт Type-C устройства. Индикатор показывает несколько
характеристик зарядки:
UK: Під’єднайте адаптер живлення Xiaomi та кабель до порту Тype-C зовнішнього
акумулятора, щоб зарядити його. Індикатор показує такий стан заряджання:
TR: Taşınabilir şarj cihanı şarj etmek için, Xiaomi Güç Adaptörünü ve kabloyu, cihazın
Type-C bağlantı noktasına takın. Göstergeıdaki şarj etme durumlanı gösterir:
PL: Poącz zasilacz Xiaomi i przewód do gniazda typu C w powerbanku, aby go naładować.
Wskaźnik wskaże następujące warunki ładowania:
NL: Sluit de Xiaomi stroomadapter en kabel aan op de Type-C poort van de powerbank
om deze op te laden. Het indicatielampje gee de volgende oplaadomstandigheden
weer:
ﻦﺤﺸﻻا طوﺮﺷ ﺮﺷﺆﻤﻻا ﺮﻬﻈﻳ .ﻪﻨﺤﺸﻻ ﻞﻘﻨﺘﻤﻻا ﻦﺣﺎﺸﻻا ـﺑ صﺎﺨﻻا -عﻮﻨﻻا ﻦﻣ ﺬﻔﻨ ﻞﺑﺎﻛو C Xiaomi ﺔﻗﺎﻄﻻا لﻮﺤﻣ ﻞﺻو :AR
:ﺔﻴﺎﺘﻻا
DE IT: Ladevorgang läu | : Carica in corso | : Charge en cours | : Cargando | FR ES
RU: UK: Зарядка | Заряд жання | TR: Şarj | PL: Ładowanie | NL: Opladen | ﻦﺤﺸﻻا :AR
del nivel de batería para entrar en el modo de descarga de baja corriente. Este modo
puede utilizarse para cargar dispositivos de baja potencia como auriculares Bluetooth y
pulseras inteligentes. Las luces indicadoras se encenderán una a una para indicar que la
batería externa está en modo de descarga de baja corriente. Simplemente pulsa el botón
de nuevo para salir de este modo. La batería externa saldrá automáticamente de este
modo una vez transcurridas dos horas.
RU: Слаботочный разряд
Когда внешний аккумулятор не заряжается, дважды нажмите на кнопку проверки
уровня заряда батареи, чтобы перейти в режим слаботочного разряда. Этот режим
можно использовать для зарядки слаботочных устройств, таких как наушники
Bluetooth и смарт-браслеты. Светодиодные индикаторы засветятся последовательно
один за одним, сигнализируя о том, что внешний аккумулятор находится в режиме
слаботочного разряда. Просто нажмите кнопку еще раз, чтобы выйти из этого режима.
Через два часа внешний аккумулятор автоматически выйдет из этого режима.
UK: Розряджання малим струмом
Коли зовнішній акумулятор не заряджається, двічі натисніть кнопку перевірки рівня
заряду батареї, щоб перейти в режим розряджання малим струмом. Цей режим
можна використовувати для заряджання пристроїв з низьким струмом, таких як
навушники Bluetooth та розумні браслети. Індикаторні вогні включаються по черзі,
щоб вказати, що зовнішній акумулятор знаходиться в режимі розрядження малим
струмом. Для виходу з цього режиму просто натисніть кнопку ще раз. Зовнішній
акумулятор автоматично вийде з цього режиму через дві години.
TR: Düşük-akımlı boşaltma
Taşınabilir şarj cihazı şarj edilmiyorken, düşük-akımlı gerilimli boşaltma moduna geçmek
için pil düzeyi kontrol tuşuna iki kez basın. Bu mod, Bluetooth kulaklıklar ve akıllı bileklikler
gibi düşük-amlı cihazları şart etmek için kullanılabilir. Gösterge ışıkları, tınabilir şarj
cihazının düşük-akımlı boşaltma modunda olduğunu göstermek için tek tek yanacaktır.
Bu moddan çıkmak için düğmeye tekrar basmanız yeterlidir. Taşınabilir şarj cihazı, iki
saati sonra otomatik olarak bu moddan çıkar.
PL: Rozładowywanie niskoprądowe
Aby przejść w tryb rozładowywania niskoprądowego, dwukrotnie nacnij przycisk
sprawdzania poziomu naładowania akumulatora, gdy powerbank nie ładuje się. Ten tryb
może zostać użyty do ładowania urządzeń niskoprądowych, takich jak słuchawki Bluetooth
i inteligentne opaski. Wskaźniki świetlneączą się jeden po drugim, aby wskazać, że
powerbank znajduje się w trybie rozładowywania niskoprądowego. Po prostu naciśnij
przycisk ponownie, aby opuścić ten tryb. Po dwóch godzinach powerbank
automatycznie opuści ten tryb.
NL: Lage stroomontlading
Als de powerbank niet oplaadt, druk tweemaal op de knop om het baerijniveau te
controleren om naar de lage stroomontlading modus te gaan. Deze modus kan gebruikt
worden om apparaten met een lage stroomsterkte op te laden, zoals een Bluetooth
koptelefoon en smartbanden. De indicatielampjes zullen één voor één gaan branden om
Low-current discharge
When the power bank is not charging, double press the baery level check buon to
enter the low-current discharge mode. This mode can be used to charge low-current
devices such as Bluetooth earphones and smart bands. The indicator lights will turn on
one by one to indicate the power bank is in low-current discharge mode. Simply press
the buon again to exit this mode. The power bank will automatically exit this mode aer
two hours.
DE: Schwachstromentladung
Wenn die Powerbank nicht lädt, drücken Sie zweimal auf die Akkustandprüaste, um in
den Schwachstromentladung-Modus zu wechseln. Dieser Modus kann zum Laden von
Schwachstrom-Geräten wie Bluetooth-Ohrhörern und Smart-Bands verwendet werden.
Die Anzeigerleuchten werden nacheinander aufleuchten und zeigen damit an, dass sich
die Powerbank im Schwachstromentladung-Modus befindet. Drücken Sie einfach die
Taste erneut, um diesen Modus zu verlassen. Die Powerbank wird diesen Modus nach
zwei Stunden automatisch verlassen.
IT: Scaricamento a bassa corrente
Quando il power bank non è in carica, premere due volte il pulsante di controllo del livello
della baeria per entrare in modalità di scaricamento a bassa corrente. Questa modalità può
essere utilizzata per caricare dispositivi a bassa corrente come cuffie Bluetooth e smartband.
Gli indicatori si accenderanno in successione uno dopo l'altro, indicando che il power bank
si trova in modalità di scaricamento a bassa corrente. Basta premere nuovamente il pulsante
per uscire da questa modalità. Il power bank esce automaticamente da questa modalità
dopo due ore.
FR:charge à faible courant
Lorsque la baerie externe n'est pas en charge, appuyez deux fois sur le bouton de contrôle
du niveau de baerie pour passer en mode de décharge à faible courant. Ce mode peut être
utilisé pour charger des appareils à faible courant tels que des écouteurs Bluetooth et des
bandes intelligentes. Les voyants s'allument un par un pour indiquer que la baerie externe
est en mode de décharge à faible courant. Appuyez simplement à nouveau sur le bouton
pour quier ce mode. La baerie externe quiera automatiquement ce mode au bout de
deux heures.
ES: Descarga de baja corriente
Cuando la batería externa no esté cargando, presione dos veces el botón de comprobación
aan te geven dat de powerbank zich in de lage stroomontlading modus bevindt. Druk
gewoon nog een keer op de knop om deze modus te verlaten. De powerbank zal deze
modus automatisch verlaten na twee uur.
Discharging
Connect your device to the power bank to charge it. The indicator shows the
following discharging conditions:
DE: Verbinden Sie Ihr Gerät mit der Powerbank, um es aufzuladen. Der Anzeiger zeigt
folgende Entladebedingungen:
IT: Collegare il dispositivo al power bank per ricaricarlo. L'indicatore mostra le seguenti
condizioni di scarica:
FR: Connectez votre appareil à la baerie externe pour le charger. Le voyant affiche les
conditions de décharge suivantes:
ES: Conecta tu dispositivo a la batería externa para cargarlo. El indicador mostrará los
siguientes estados de descarga:
RU: Чтобы зарядить устройство подключите к внешнему аккумулятору Индикатор , его .
показывает несколько характеристик разрядк :
UK: Підключіть пристрій до зовнішнього акумулятора, щоб зарядити його. Індикатор
показує такий стан розряджання:
TR: Cihazınızı şarj etmek için, taşınabilir şarj cihazına bağlayın. Gösterge aşağıdaki baltma
durumlarını gösterir:
PL: Podłącz urządzenie do powerbanku, aby je naładować. Wskaźnik wskaże następujące
warunki rozładowania:
NL: Sluit uw apparaat aan op de powerbank om deze op te laden. Het indicatielampje
gee de volgende oplaadomstandigheden weer:
:ﺔﻴﻻﺎﺘﻻا ﻦﺤﺸﻻا طوﺮﺷ ﺮﺷﺆﻤﻻا ﺮﻬﻈﻳ .ﻪﻨﺤﺸ ﻞﻘﻨﺘﻤﻻا ﻦﺣﺎﺸﻻﺎ كزﺎﻬﺟ :AR
DE: Beim Entladen | IT: Scaricamento | FR: Décharge en cours | ES: Descargando |
RU: UK: Разря дка | Розряджання | TR: Boşaltma | PL: Rozładowywanie | NL: Ontladen |
ﻎﻳﺮﻔﺘﻻا :AR
1- USB-A Port (Output)
DE: USB-A-Anschluss
(Ausgang)
IT: Porta USB-A (uscita)
FR: Port USB-A (sortie)
ES: Puerto USB-A (salida)
RU: Порт USB-А (выход)
UK: Порт USB-A (вихід)
TR: USB-A Baglantı Noktası
(Çıkıs)
PL: Gniazdo USB-A (wyjscie)
NL: USB-A Poort (Uitgang)
(جاﺮﺧﻹا) USB-A ﺬﻔﻨ:AR
Precautions
Please fully charge the product on its first use.
When charging the product or using it to charge other devices, please select the
appropriate charger and charging cable.
When charging the product or using it to charge other devices, please ensure that
someone is present, and unplug the charger and charging cable aer the charging is
completed.
If the baery level indicator does not light up aer pressing the buon, it may be
because the product is in the protective mode. Charge the product to restore it.
When the product is not in use for an extended period of time, keep its baery level at
around 50%, and store it in a cool and dry place. Avoid long-term storage of the product
at full or empty baery level to extend its baery life.
The manufacturer hereby, declares that this equipment is in compliance with
the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
EU Declaration of Conformity
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment
(WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted
household waste. Instead, you should protect human health and the
environment by handing over your waste equipment to a designated collection
point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed
by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help
prevent potential negative consequences to the environment and human
health. Please contact the installer or local authorities for more information
about the location as well as terms and conditions of such collection points.
WEEE Information
Federal Communications Commission Supplier’s Declaration
of Conformity
This supplier’s declaration of conformity is hereby for
Product: Xiaomi 22.5W Power Bank 10000
Model Number(s): PB100DPDZM
Brand/Trade: Xiaomi
We declare that the above mentioned device has been tested and found in compliance
with CFR 47 Part 15 Regulation.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energ y
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Responsible Party – U.S. Contact Information
Company: Tekmovil LLC
Address: 601 Brickell Key Dr #723 Miami, Florida 33131, USA
Country: U.S.A.
Telephone No.: +1 (312) 282-5246
Internet contact information: kim.peterson@gmail.com
Representative of Responsible Party for SDoC
Company: Zimi Corporation
Address: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
Country: P.R.C
Telephone No.: +86 (0)25 8715 6360
We Zimi Corporation hereby, declares that this equipment is in compliance
with the applicable Legislation.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following
internet address: hps://www.mi.com/uk/service/support/declaration.html
UK declaration of conformity
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Zimi Corporation
Address: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
For further information, please go to www.mi.com
User Manual Version: V1.0
9 1110 12 14 15 1613
Modell: PB100DPDZM Akkutyp: Lithium-Ionen-Polymer-Akku
Akkukapazität: 37 Wh, 3,7 V, 10.000 mAh Nennkapazität: 5.500 mAh (5 V/3 A)
Eingangsanschluss: Typ-C Ausgangsanschluss: USB-A/Typ-C
Eingang: 5 V 3 A, 9 V 2,5 A= =
Ausgang: (USB-A) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A max. = = = =
(Typ-C) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A max.= = = =
(Dreifachanschluss) 5 V 3 A=
Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C Artikelmaße: 147,8 × 73,9 × 15,3 mm
Ladedauer: Ca. 4,5 Stunden (mit dem mitgelieferten Ladekabel und einem 9 V/2 A-Ladegerät)
Ca. 6 Stunden (mit dem mitgelieferten Ladekabel und einem 5 V/2 A-Ladegerät)
Spezifikationen
Stellen Sie sicher, dass Sie zum Aufladen des Geräts ein Ladegerät verwenden, das den
örtlichen Sicherheitsvorschrien entspricht.
Stellen Sie das Produkt nicht an einem Ort ab, der die Wärmeabgabe beeinträchtigt (z. B.
unter Kleidung, Kissen, Bezeug oder anderen Verschmutzungen), um es aufzuladen,
oder verwenden Sie es zum Aufladen anderer Geräte.
Zerlegen, zerdrücken, quetschen, durchstechen oder schließen Sie das Gerät nicht kurz.
Setzen Sie es keinen Flüssigkeiten, Feuer oder anderen Wärmequellen wie Öfen und
Heizungen aus. Legen Sie es nicht in eine Umgebung mit einer Temperatur von mehr als
60 °C (140 °F).
Im Falle eines schweren Sturzes, einer starken Vibration, des Eindringens von Flüssigkeit,
des Anschwellens, der Verformung, des Austretens von Flüssigkeit oder einer
erheblichen Kapazitätsverringerung, stellen Sie bie die Verwendung des Produkts sofort
ein und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
Bie entsorgen Sie das Produkt, den Akku und anderes Zubehör gemäß den örtlichen
Gesetzen und Vorschrien und entsorgen Sie es nicht im Hausmüll.
Es ist strengstens untersagt, das Produkt ohne Genehmigung zu zerlegen. Ersetzen Sie
den Akku nicht selbst.
Halten Sie bie das Produkt von Kindern fern.
Warnungen
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Ausfall des Akkus, Überhitzung und sogar Brand oder
Explosion führen. Beachten Sie bie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Ihre Sicherheit
zu gewährleisten und das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu reduzieren:
Vorsichtsmaßnahmen
Laden Sie bie das Produkt vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Wenn Sie das Produkt aufladen oder das Gerät zum Aufladen eines anderer Geräte
verwenden, wählen Sie das entsprechende Ladegerät und Ladekabel aus.
Wenn Sie das Produkt aufladen oder zum Aufladen anderer Geräte verwenden, stellen
Sie bie sicher, dass jemand anwesend ist, und ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts
und des Ladekabels ab, nachdem das Aufladen abgeschlossen ist.
Wenn die Akkuladestand-Kontrollleuchte nach dem Drücken der Taste nicht aufleuchtet,
befindet sich das Produkt vermutlich im Schutzmodus. Laden Sie das Produkt auf, um es
wieder in Betrieb zu nehmen.
Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, halten Sie den
Akkuladestand bei etwa 50% und lagern Sie es an einem kühlen und trockenen Ort.
Vermeiden Sie die langfristige Lagerung dieses Produkts mit vollem oder entleertem
Akkuladestand, um seine Akkunutzungsdauer zu verlängern.
Der Hersteller erklärt hiermit, dass dieses Produkt den betreffenden
Bestimmungen und europäischen Normen sowie deren überarbeite ten
Fassungen entspricht. Der vollständige Wortlaut der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abruar:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
EU-Konformitätserkrung
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro und
Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht
mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stadessen
Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an
eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde
eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro und
Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling
helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen
zu vermeiden. Wenden Sie sich bie an den Installateur oder lokale Behörden,
um Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäsbedingungen
solcher Sammelstellen zu erhalten.
WEEE-Informationen
Modèle: PB100DPDZM Type de baerie: Polymère au lithium-ion
Capacité de la baerie: 37Wh, 3,7V, 10000mAh Capacité nominale: 5500mAh (5V/3A)
Port d'entrée: Type-C Port de sortie: USB-A/Type-C Entrée: 5V 3A, 9V 2,5A= =
Sortie: (USB-A) 5V 3A, 9V 2,23A, 12V 1,67A, 10V 2,25A Max.= = = =
(Type-C) 5V 3A, 9V 2,23A, 12V 1,67A, 10V 2,25A Max. (Triple port) 5V 3A= = = = =
Température de fonctionnement: 5°C à 35°C Dimensions du produit: 147,8×73,9×15,3mm
Temps de charge: Environ 4,5heures (avec le câble de charge inclus et un chargeur de 9V/2A)
Environ 6heures (avec le câble de charge inclus et un chargeur de 5V/2A)
Caractéristiques
Le fabriquant déclare par le présent document que le présent équipement est
conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi quà leurs
amendements. L’intégralité de la déclaration de conformi pour l’UE est
disponible à l’adresse suivante:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
claration de conformité pour l’Union européenne
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE dans la Directive euroenne2012/19/UE)
qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez
contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine en
apportant l’équipement usagé à un point de collectedié au recyclage des
équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les
autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permeront
d’éviter tout impact potentiellement négatif sur l’environnement et la santé
humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus
d’informations concernant l’emplacement ainsi que les conditions
d’utilisation de ce type de point de collecte.
Informations DEEE
Modello: PB100DPDZM Tipo di baeria: baeria agli ioni di litio
Capacità della baeria: 37 Wh 3,7 V, 10000 mAh Capacità nominale: 5500 mAh (5 V/3 A)
Porta di ingresso: Tipo-C Porta di uscita: USB-A/Tipo-C Ingresso: 5 V 3 A, 9 V 2,5 A= =
Potenza in uscita: (USB-A) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A max.= = = =
(Tipo-C) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A max. (Tripla porta) 5 V 3 A= = = = =
Temperatura di esercizio: da 5 °C a 35 °C Dimensioni articolo: 147,8 × 73,9 × 15,3 mm
Tempo di ricarica: circa 4,5 ore (con cavo di ricarica incluso e caricatore da 9 V/2 A)
circa 6 ore (con cavo di ricarica incluso e caricatore da 5 V/2 A)
Specifiche tecniche
Il produore dichiara che la presente apparecchiatura è conforme alle direive
e alle norme europee applicabili nonché alle relative modifiche. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Dichiarazione di conformi europea
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature
eleriche ed eleroniche (RAEE in base alla direiva 2012/19/UE) che non
devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al
contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando
i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di
apparecchiature eleriche ed eleroniche, predisposto dalla pubblica
amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio correi
aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative per l'ambiente e la
salute umana. Contaare l’installatore o le autorità locali per ulteriori
informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
Informazioni RAEE
DE
Assicurarsi di usare un caricabaerie che sia conforme agli standard di sicurezza locali
quando si carica il prodoo.
Non posizionare il prodoo in un luogo che influisce sulla sua dissipazione del calore (ad
esempio coperto da vestiti, cuscini, biancheria da leo o altri detriti) per caricarlo o
utilizzarlo per caricare altri dispositivi.
Non smontare, schiacciare, forare o cortocircuitare il prodoo. Non esporlo a liquidi,
fuoco e altre fonti di calore come stufe e fornelli. Non collocarlo in un ambiente con una
temperatura ambiente superiore a 60 °C (140 °F).
In caso di cadute gravi, forti vibrazioni, ingresso di liquidi, rigonfiamento, deformazione,
perdita di liquidi o diminuzione significativa della capacità, si prega di interrompere
immediatamente l'uso del prodoo e di smaltirlo correamente.
Si prega di smaltire il prodoo, la baeria e gli altri accessori in conformità alle leggi e ai
regolamenti locali e di non smaltirli come rifiuti domestici.
È severamente vietato smontare il prodoo senza autorizzazione. Non sostituire la
baeria da soli.
Tenere il prodoo fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenze
Un uso improprio può causare guasti alla baeria, surriscaldamento e persino incendi o
esplosioni. Per garantire la sicurezza e ridurre al minimo il rischio di lesioni personali e danni
materiali, osservare le seguenti precauzioni:
Precauzioni
Assicurarsi di ricaricare completamente il prodoo prima del primo utilizzo.
Quando si carica il prodoo o si utilizza il prodoo per caricare un altro dispositivo,
selezionare il caricatore e il cavo di ricarica appropriati.
Quando si carica il prodoo o lo si usa per caricare altri dispositivi, si prega di assicurarsi
che qualcuno sia presente e di scollegare il caricabaerie e il cavo di ricarica al termine
della carica.
Se l'indicatore del livello della baeria non si accende dopo aver premuto il pulsante,
significa che il prodoo potrebbe essere in modalità di protezione. Caricare il prodoo
per ripristinarlo.
Quando il prodoo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, mantenere il livello
della baeria a circa il 50% e conservarlo in un luogo fresco e asciuo. Per prolungare la
durata della baeria evitare di conservare di questo prodoo per un lungo periodo con il
livello della baeria completamente carico o scarico.
IT
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hersteller: Zimi Corporation
Adresse: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Benutzerhandbuch-Version: V1.0
Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der
Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen
Asegúrese de utilizar un cargador que cumpla con las normas de seguridad locales
cuando cargue el producto.
No coloque el producto en un lugar que afecte a su disipación de calor (como cubierto
por ropa, almohadas, ropa de cama u otros desechos) para cargarlo ni lo utilice para
cargar otros dispositivos.
No desmonte, aplaste, apriete, perfore o cortocircuite el producto. No lo exponga a
líquidos, fuego y otras fuentes de calor como estufas y calefactores. No lo coloque en un
entorno con una temperatura ambiente superior a 60 °C (140 °F).
En caso de caída grave, vibración fuerte, entrada de líquido, hinchazón, deformación, fuga
de líquido o disminución significativa de la capacidad, deje de utilizar el producto
inmediatamente y deséchelo correctamente.
Deseche el producto, la batería y otros accesorios de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales y no los deseche como basura doméstica.
Está estrictamente prohibido desmontar el producto sin permiso. No sustituya la batería
por su cuenta.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Advertencias
El uso incorrecto de la batería puede provocar fallos, sobrecalentamientos e incluso que se
incendie o explote. Para garantizar su seguridad y minimizar los riesgos de lesiones
corporales o daños materiales, tenga en cuenta las siguientes precauciones:
Precauciones
Cargue completamente el producto en su primer uso.
Cuando cargue el producto o lo utilice para cargar otros dispositivos, seleccione el
cargador y el cable de carga adecuados.
Cuando cargue el producto o lo utilice para cargar otros dispositivos, asegúrese de que
haya alguien presente y desenchufe el cargador y el cable de carga una vez finalizada la
carga.
Si el indicador de nivel de batería no se enciende después de pulsar el botón, puede ser
porque el producto está en modo de protección. Cargue el producto para restaurarlo.
Cuando el producto no esté en uso durante un periodo de tiempo prolongado, mantenga
su nivel de batería en torno al 50 % y guárdelo en un lugar fresco y seco. Evite almacenar
el producto durante mucho tiempo con el nivel de batería lleno o vacío para prolongar su
vida útil.
Modelo: PB100DPDZM Tipo de batería: Batería de polímero de iones de litio
Capacidad de la batería: 37 Wh, 3,7 V, 10000 mAh Capacidad nominal: 5500 mAh (5 V/3 A)
Puerto de entrada: Tipo-C Puerto de salida: USB-A/Tipo-C
Entrada: 5 V 3 A, 9 V 2,5 A= =
Salida: (USB-A) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A Máx. = = = =
(Tipo-C) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A Máx. (Triple puerto) 5 V 3 A= = = = =
Temperatura de funcionamiento: 5°C a 35°C
Dimensiones del producto: 147,8 × 73,9 × 15,3 mm
Tiempo de carga: Aprox. 4,5 horas (con el cable de carga incluido y un cargador de 9 V/2 A)
Aprox. 6 horas (con el cable de carga incluido y un cargador de 5 V/2 A)
Especificaciones
El fabricante, por la presente, declara que el equipo cumple con las Directivas
y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo
de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Declaración de conformidad de la UE
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben
mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la
salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un
punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y
electnicos, designado por el gobierno o las autoridades locales. La
eliminación y el reciclado correctos ayudan a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto
con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información
sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida.
Informacn sobre RAEE
ES
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de
usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden
variar debido a mejoras del producto.
Assurez-vous que le chargeur est conforme avec les normes de sécurité locales lors de
la charge du produit.
Ne placez pas le produit dans un endroit qui affecte sa capacité de dissipation de chaleur
(tels que les vêtements, les oreillers, la literie ou d’autres débris) pour le charger ou
l’utiliser pour charger d’autres dispositifs.
Ne pas désassembler, écraser, presser, crever ou court-circuiter le produit. Ne l’exposez
pas aux liquides, au feu et à d’autres sources de chaleur telles que les fours et les
appareils de chauffage. Ne le placez pas dans un environnement ayant une température
ambiante supérieure à 60 °C (140 °F).
En cas de chute importante, de fortes vibrations, de pénétration de liquide, de gonflement,
de déformation, de fuite de liquide ou de diminution significative de la capacité, veuillez
cesser immédiatement d'utiliser le produit et le mere au rebut de manière appropriée.
Veuillez mere au rebut le produit, la baerie et dautres accessoires conformément aux
lois et réglementations locales. Ne les meez pas au rebut comme des déchets ménagers.
Il est strictement interdit de désassembler le produit sans permission. Ne remplacez pas
la baerie vous-même.
Veuillez conserver le produit hors de la portée des enfants.
Avertissements
Une utilisation incorrecte peut entraîner une panne de la baerie, une surchauffe, un
incendie ou une explosion. Pour garantir votre sécurité et minimiser les risques de blessures
corporelles et de dommages matériels, veuillez respecter les précautions suivantes:
Précautions
Assurez-vous de procéder à une charge complète du produit lors de sa première utilisation.
Lorsque vous chargez le produit ou l’utilisez pour charger d’autres dispositifs, sélectionnez
le chargeur et le câble de charge appropriés.
Lorsque vous chargez le produit ou l’utilisez pour charger d’autres dispositifs,
veuillez-vous assurer de la présence d’une personne, et débranchez le chargeur et le câble
de charge après que la charge est terminée.
Si le voyant du niveau de la baerie ne s’éclaire pas après avoir appuyé sur le bouton, cela
peut être dû au fait que le produit est en mode de protection. Chargez le produit pour le
restaurer.
Lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une période prolongée, maintenez son niveau
de baerie autour de 50% et rangez-le dans un endroit frais et sec. Évitez de stocker le
produit trop longtemps avec un niveau de baerie pleine ou vide afin de prolonger sa
durée de vie.
FR
Remarque: les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents
dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et
les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for
reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
Nota: le illustrazioni del prodoo, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente
sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodoo effeivo e le relative funzioni
possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodoo stesso.
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da: Zimi Corporation
Indirizzo: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, Cina
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Versione manuale utente: V1.0
Scatola
PAP 21
Carta
Manuale
PAP 22
Carta
Neto
PAP 20
Carta
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le com pon enti e con ferisc ile in modo corr eoo.
25 26 27 28
Model: PB100DPDZM Baerijtype: Lithium-ion-polymeerbaerij
Baerijcapaciteit: 37 Wh, 3,7 V, 10000 mAh Nominaal vermogen: 5500 mAh (5 V/3 A)
Ingangspoort: Type-C Uitgangspoort: USB-A/Type-C Ingang: 5 V 3 A, 9 V 2,5 A= =
Uitgang: (USB-A) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A Max.= = = =
(Type-C) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A Max.= = = =
(Drievoudige poort) 5 V 3 A=
Bedrijfstemperatuur: 5°C tot 35°C Itemafmetingen: 147,8 × 73,9 × 15,3 mm
Oplaadtijd: Ongeveer 4,5 uur (met meegeleverde oplaadkabel en een 9 V/2 A oplader)
Ongeveer 6 uur (met meegeleverde oplaadkabel en een 5 V/2 A oplader)
Specificaties
Zorg ervoor dat u een oplader gebruikt die voldoet aan de plaatselijke veiligheidsnormen
bij het opladen van het product.
Plaats het product niet in op een plaats die de warmteafvoer beïnvloed (zoals bedekt
door kleding, kussens, beddengoed, of ander vuil) om het op te laden of om te gebruiken
om andere apparaten op te laden.
Het product niet uit elkaar halen, pleen, samendrukken, doorboren of kortsluiten. Het
niet blootstellen aan vloeistoffen, vuur, en andere warmtebronnen zoals fornuizen en
kachels. Niet in een omgeving plaatsen met een omgevingstemperatuur die hoger is dan
60 °C (140 °F).
In geval van een ernstige val, sterke trillingen, binnendringen van vloeistof, opzwellen,
vervorming, lekken van vloeistof of aanzienlijke capaciteitsvermindering, stop dan
onmiddellijk met het gebruik van het product en gooi het op de juiste manier weg.
Gooi het product, de baerij en andere accessoires weg in overeenstemming met lokale
wet- en regelgeving en deze niet weggooien als huishoudelijk afval.
Het is ten strengste verboden om het product zonder toestemming uit elkaar te halen.
De baerij niet zelf vervangen.
Houd het product buiten het bereik van kinderen.
Waarschuwingen
Verkeerd verbruik kan leiden tot baerijstoringen, oververhiing, of zelfs brand of explosie.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om uw veiligheid te garanderen en het
risico van persoonlijk letsel en materiële schade te minimaliseren:
Voorzorgsmaatregelen
Laad het product volledig op als u het voor de eerste keer gebruikt.
Bij het opladen van het product of als u het gebruikt om andere apparaten op te laden,
selecteer de juiste oplader en oplaadkabel.
Bij het opladen van het product of als u het gebruikt om andere apparaten op te laden,
zorg ervoor dat er iemand aanwezig is, en koppel de oplader en oplaadkabel los nadat het
opladen is voltooid.
Als het indicatielampje van het baerijniveau niet gaat branden na het indrukken van de
knop, bevindt het product zich mogelijk in de beschermingsmodus. Laad het product op
om het te herstellen.
Als het product langere tijd niet gebruikt wordt, zorg ervoor dat het baerijniveau rond de
50 % blij, en bewaar het op een koele en droge plaats. Vermijd langdurig bewaren van dit
product met een vol of laag baerijniveau om de levensduur van de baerij te verlengen.
PB100DPDZM :زاﺮﻄﻻا
ﺮﻤﻴﻻﻮﺑ نﻮﻳأ مﻮﻴﺜﻴﻻ ﺔﻳرﺎﻄﺑ :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻻا عﻮﻧ
ﺔﻋﺎﺳ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻺﻺﻣ 10000 ﺖﻻﻮ ،ﺔﻋﺎﺳ طاو :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻻا ﺔﻌ3.7 37
(ﺮﻴﺒﻣأ 3/ﺖﻻﻮﻓ 5) ﺔﻋﺎﺳ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻺﻺﻣ 5500 :ةرﺪﻘﻤﻻاﺔﻌﺴﻻا
C-عﻮﻨﻻا :لﺎﺧدﻹا ﺬﻔﻨﻣ
C-عﻮﻨﻻا /USB-A :جاﺮﺧﻹا ﺬﻔﻨ
ﺮﻴﺒﻣأ 2.5 ﻻﻮﻓ 9 ،ﺮﻴﻣأ 3 ﺖﻻﻮ5 :لﺎﺧدﻹا
= =
:جاﺮﺧﻹا
(USB-A)
(C-عﻮﻨﻻا)
ﺮﻴﺒﻣأ 3 ﻻﻮﻓ 5 (ﻲﺛﻼﺛ ﺬﻔﻨﻣ)
=
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 35 ﻰﻻإ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 5 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻻا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﻢﻺﻣ 15.3 × 73.9 × :ﺞﺘﻤﻻا دﺎﻌﺑأ147.8
(ﺮﻴﺒﻣأ 2/ﺖﻻﻮﻓ 9 ﻦﺣﺎﺷو ،ﻦﻤﻀﺘﻤﻻا ﻦﺤﺸﻻا ﻞﺑﺎﻛ ﻊﻣ) تﺎﻋﺎﺳ 4.5 ﻲﻻاﻮﺣ :ﻦﺤﺸﻻا ةﺪﻣ
(ﺮﻴﺒﻣأ 2/ﺖﻻﻮﻓ 5 ﻦﺣﺎﺷو ،ﻦﻤﻀﺘﻤﻻا ﻦﺤﺸﻻا ﻞﺑﺎﻛ ﻊﻣ) تﺎﻋﺎﺳ 6 ﻲﻻاﻮﺣ
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻹا
NL
.ﺞﺘﻨﻤﻻا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻺﺤﻤﻻا ﺔﻣﻼﺴﻻا ﺮﻴﻳﺎﻌﻣ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﻦﺣﺎﺷ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻺﻋ صﺮﺣا
وأ ﻪﻨﺤﺸﻻ (ﺮﺧآ مﺎﻛر يأ وأ تاءﻼﻣ وأ ﺪﺋﺎﺳو وأ ﺲﺑﻼﻤﺑ ﻪﺘﻄﻐﺗ ﻞﺜﻣ) ةراﺮﺤﻺﻻ هﺪﻳﺪﺒﺗ ﻰﻺﻋ ﺮﺛﺆﻳ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺞﺘﻨﻤﻻا ﻊﻀﺗ ﻻ
.ىﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأ ﻦﺤﺸﻻ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا
ردﺎﺼﻣو رﺎﻨﻻاو ﻞﺋاﻮﺴﻺﻻ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﻻ .ﻪﻴﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﺳﺎﻣ ثاﺪﺣإ وأ ﻪﺒﻘﺛ وأ ﻪﻄﻐﺿ وأ ﻪﻘﺤﺳ وأ ﺞﺘﻨﻤﻻا ﻚﻴﻜﻔﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﺔﺟرد ) ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 60 ﻦﻣ ﻰﻺﻋأ ﺔﻄﻴﺤﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﺑ ﺔﺌﻴﺑ ﰲ ﻪﻌﻀﺗ ﻻ ﺎﻧﺎﺨﺴﻻاو ناﺮﻓﻷا ﻞﺜﻣ ىﺮﺧﻷا ةراﺮﺤﻻا140
.(ﺖﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ
ﰲ ﺮﻴﺒضﺎﻔﺨﻧا وأ ،ﻞﺋﺎﺴﻻا بﺮﺴﺗ وأ هﻮﺸﺘﻻا وأ خﺎﻔﺘﻧﻻا وأ ﻞﺋﺎﺳ لﻮﺧد وأ يﻮﻘﻻا زاﺰﺘﻫﻻا وأ ﺪﻳﺪﺸﻻا طﻮﻘﺴﻻا لﺎﺣ ﰲ
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﻪﻨﻣ ﺺﻺﺨﺘﻻاو رﻮﻔﻻا ﻰﻺﻋ ﺞﺘﻨﻤﻻا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻌﺴﻻا
تﺎﻳﺎﻔﻨﻛ ﻢﻬﻨﻣ ﺺﻺﺨﺘﺗ ﻻو ﺔﻴﻺﺤﻤﻻا ﺢﺋاﻮﻺﻻاو ﻦﻴﻧاﻮﻘﻺﻻ
ًﺎﻘﺒﻃ ىﺮﺧﻷا تﺎﻘﺤﻺﻤﻻاو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻻاو ﺞﺘﻨﻤﻻا ﻦﻣ ﺺﻺﺨﺘﻻا ﻰﺟﺮﻳ
.ﺔﻴﻻﺰﻨﻣ
.ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻻا لﺪﺒﺘﺴﺗ ﻻ .نذإ نود ﺞﺘﻨﻤﻻا ﻚﻴﻜﻔ
ًﺎﺗﺎﺑ ًﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨ
ُ
.لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻻا ءﺎﻘﺑإ ﻰﺟﺮﻳ
.ةﺮﻣ لوﻷ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﻞﻣﺎﻜﻻﺎﺑ ﺞﺘﻨﻤﻻا ﻦﺤﺷ ﻰﺟﺮﻳ
.ﻦﻴﺒﺳﺎﻨﻤﻻا ﻦﺤﺸﻻا ﻞﺑﺎﻛو ﻦﺣﺎﺸﻻا رﺎﻴﺘﺧا ﻰﺟﺮﻳ ،ىﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأ ﻦﺤﺸﻻ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا وأ ﺞﺘﻤﻻا ﻦﺤﺷ ﺪﻨ
ﻦﺤﺸﻻا ﻞﺑﺎﻛو ﻦﺣﺎﺸﻻا ﻞﺼﻓاو ،ﺎﻣ ﺺﺨﺷ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ىﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأ ﻦﺤﺸﻻ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا وأ ﺞﺘﻨﻤﻻا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ
.ﻦﺤﺸﻻا لﺎﻤﺘﻛا ﺪﻌﺑ
.ﺔﻳﺎﻤﺤﻻا ﻊﺿو ﰲ ﺞﺘﻨﻤﻻا دﻮﺟو ﺐﺒﺴﺑ ﻚﻻذ نﻮﻜﻳ ﺪﻘﻓ ،رﺰﻻا ﻰﻺﻋ ﻂﻐﻀﻻا ﺪﻌﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻻا ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﺷﺆﻣ ءﻲﻀﻳ ﻢﻻ اذإ
.ﻪﺗدﺎﻌﺘﺳﻻ ﺞﺘﻨﻤﻻا ﻦﺤﺷا
درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﰲ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو 50% ﻲﻻاﻮﺣ ﺪﻨﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻻا ىﻮﺘﺴﻣ ﻰﻺﻋ ﻆﻓﺎﺣ ،ﺔﻺﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣز ةﺮﺘﻻ ﺞﺘﻨﻤﻻا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺪﻨ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻻا ﺮﻤﻋ ﺪﻳﺪﻤﺘﻻ غرﺎﻓ وأ ﻞﻣﺎﻛ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ىﻮﺘﺴﻤﺑ ﺞﺘﻨﻤﻺﻻ ﻞﺟﻷا ﻞﻳﻮﻃ ﻦﻳﺰﺨﺘﻻا ﺐﻨﺠﺗ .فﺎﺟو
ﻚﺘﻣﻼﺳ نﺎﻤﻀﻻ .رﺎﺠﻔﻧا وأ ﻖﻳﺮﺣ ثوﺪﺣ ﻰﺘﺣو ةراﺮﺤﻻا ﺔﺟرد عﺎﻔﺗراو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻻا ﻞﻄﻋ ﻰﻻإ ﺢﻴﺤﺼﻻا ﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳﻻا يدﺆﻳ ﺪﻗ
:ﺔﻴﻻﺎﺘﻻا ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻻا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻻا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﺟﺮﻳ ،تﺎﻜﻺﺘﻤﻤﻻا ﻒﻺﺗو ﺔﻴﺼﺨﺸﻻا ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻃﺎﺨﻣ ﻞﻴﻺﻘﺗو
ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻹا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻹا
AR
Opmerking: Aeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding
zijn alleen ter referentie. Het daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren
door productverbeteringen.
ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻮﺗ ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻻا ﻞﻴﻻد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻻا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻺﻤﻻاو ﺞﺘﻨﻤﻺﻻ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻻا مﻮﺳﺮﻻا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺞﺘﻨﻤﻻا ﻰﻺﻋ تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻺﻌﻔﻻا ﻒﺋﺎﻇﻮﻻاو ﺞﺘﻨﻤﻻا ﻒﻺﺘﺨﻳ
Fabriqué pour: XiaomiCommunicationsCo.,Ltd.
Fabricant: Zimi Corporation
Adresse: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, Chine
Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com
Version du manuel d’utilisation: V1.0
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Zimi Corporation
Dirección: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
Para obteners información, visite www.mi.com
Versión del manual del usuario: V1.0
17 18 19 20 22 23 2421
Модель: PB100DPDZM Тип батареи: литий-ионный полимерный аккумулятор
Емкость аккумулятора: 37Втч, 3,7В, 10000мАч Номинальная ёмкость: 5500 мАч (5 В/3 А)
Входной порт: Type-C Выходной порт: USB-A/Type-C Вход: 5 В 3 А, 9 В 2,5 А= =
Выход: (USB-A) 5 В 3 А, 9 В 2,23 А, 12 В 1,67 А, 10 В 2,25 А макс. = = = =
(Type-C) 5 В 3 А, 9 В 2,23 А, 12 В 1,67 А, 10 В 2,25 А макс. (Тройной порт) 5 В 3 А= = = = =
Рабочая температура: от 5°C до 35°C Размеры изделия: 147,8 × 73,9 × 15,3мм
Температура хранения: от -5°C до 30°C Влажность при хранении: 0-70 %
Время зарядки:
Прибл. 4,5 часа (с кабелем для зарядки в комплекте и зарядным устройством 9 В/2 А)
Прибл. 6 часов (с кабелем для зарядки в комплекте и зарядным устройством 5 В/2 А)
Технические характеристики
При зарядке устройства убедитесь, что вы используете зарядное устройство,
соответствующее местным стандартам безопасности.
Не размещайте устройство в местах, которые влияют на рассеивание его тепла
(например, под одеждой, подушками, постельным бельем или другим мусором),
чтобы зарядить его или использовать для зарядки других устройств.
Не разбирайте, не раздавливайте, не сдавливайте, не прокалывайте и не замыкайте
данное устройство. Не подвергайте его воздействию жидкостей, огня и других
источников тепла, таких как печи и обогреватели. Не размещайте его в среде с
температурой выше 60 °C (140 °F).
В случае серьезного падения, сильной вибрации, попадания жидкости, вздутия,
деформации, утечки жидкости или значительного снижения емкости немедленно
прекратите использование изделия и утилизируйте его надлежащим образом.
Пожалуйста, утилизируйте устройство, аккумулятор и другие аксессуары в
соответствии с местными законами и правилами и не утилизируйте их вместе с
бытовыми отходами.
Категорически запрещено разбирать устройство без разрешения. Не производите
замену аккумулятора самостоятельно.
Храните устройство в недоступном для детей месте.
Предупреждения
Ненадлежащее использование устройства может привести к неисправности аккумулятора,
перегреву, пожару или взрыву! Чтобы обеспечить свою безопасность и свести к минимуму
риск получения травм и порчи имущества, соблюдайте следующие меры предосторожности:
Меры предосторожности
Обязательно полностью зарядите устройство перед первым использованием.
При зарядке устройства или использовании его для зарядки других устройств.
убедитесь, что используются подходящие зарядное устройство и кабель для зарядки.
При зарядке устройства или использовании его для зарядки других устройств
убедитесь, что рядом кто-то есть, и отсоедините зарядное устройство и кабель для
зарядки после завершения зарядки.
Если индикатор уровня заряда батареи не загорается после нажатия кнопки, это
может быть связано с тем, что устройство находится в защитном режиме. Зарядите
устройство, чтобы восстановить его.
Если устройство не используется в течение длительного времени, следует хранить
его при уровне заряда батареи около 50% в сухом прохладном месте. Чтобы
продлить срок службы аккумулятора, не следует долго хранить его в состоянии
полной зарядки или разрядки уровня заряда батареи.
Устройства с повышенным потреблением заряда (например, ноутбуки)
рекомендуется заряжать при температуре от 5 до 30°C.
Производитель настоящим заявляет, что данное оборудование соответствует
требованиям всех применимых директив и европейских норм, а также
внесенных в них изменений и дополнений. Полный текст декларации о
соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему
адресу: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного
электрического и электронного оборудования (WEEE, директива
2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых
отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое
оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты
приема электрического и электронного оборудования, определенные
правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и
переработка помогут предотвратить возможные негативные последствия
для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где находятся
такие пункты сбора и как они работают, обратитесь в компанию,
занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти.
Информация об отходах электрического и электронного
оборудования
Model: PB100DPDZM Pil Türü: Lityum iyon polimer pil
Pil Kapasitesi: 37 Wh, 3,7 V, 10000 mAh Nominal Kapasite: 5500 mAh (5 V/3 A)
Giriş Bağlantı Noktası: Type-C Çıkış Bağlantı Noktası: USB-A/Type-C
Giriş: 5 V 3 A, 9 V 2,5 A = =
Çıkış: (USB-A) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A Maks. = = = =
(Type-C) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A Maks. = = = =
(Üçlü bağlantı noktası) 5 V 3 A=
Çalışma Sıcaklığı: 5°C ila 35°C Ürün Boyutları: 147,8 × 73,9 × 15,3 mm
Şarj Süresi: Yaklaşık 4,5 saat (beraberinde verilen şarj kablosu ve 9 V/2 A şarj cihazı ile)
Yaklaşık 6 saat (beraberinde verilen şarj kablosu ve 5 V/2 A şarj cihazı ile)
Teknik özellikler
Üretici, işbu belge ile bu ekipmanın geçerli Direktiere, Avrupa Normlarına ve
değişikliklere uygun oldunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam
metnine şu adresten ulaşılabilir:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
EU Uygunluk Beya
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarıdır
(2012/19/EU sayılı direktie WEEE olarak belirtilmiştir) ve bunların
sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekir. Bunun yerine
ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarının geri dönüşümü
için devlet veya yerel makamlar tarafından belirlenmiş bir toplama noktasına
teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumanız gerekir. Dru imha ve geri
dönüşüm, çevre ve insan slığı üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye
yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür toplama noktalarının
koşul ve şartları ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel
makamlara başvurun.
WEEE Bilgileri
RU
Переконайтеся, що ви використовуєте зарядний пристрій, який відповідає місцевим
стандартам безпеки під час заряджання продукту.
Не розміщуйте продукт у місці, яке впливає на його тепловіддачу (наприклад, під
одягом, подушками, постільною білизною чи іншим ганчір’ям), щоб заряджати його
або використовувати його для заряджання інших пристроїв.
Не розбирайте, не ламайте, не стискайте, не проколюйте та не робіть коротке
замикання продукту. Не піддавайте його впливу рідин, вогню та інших джерел тепла,
таких як печі та обігрівачі. Не розміщуйте його в навколишньому середовищі з
температурою вище 60 °C (140 °F).
У разі серйозного падіння, сильної вібрації, потрапляння рідини, набухання,
деформації, витоку рідини або значного зниження ємності негайно припиніть
використання продукту та утилізуйте його належним чином.
Будь ласка, утилізуйте продукт, акумулятор та інші аксесуари відповідно до місцевих
законів і правил і не викидайте їх як побутові відходи.
Категорично заборонено розбирати продукт без дозволу. Не замінюйте батарею
самостійно.
Зберігайте продукт в недоступному для дітей місці.
Попередження
Неналежне використання може призвести до відмови батареї, її перегріву й навіть
пожежі або вибуху. Щоб гарантувати безпеку й мінімізувати ризик отримання тілесних
травм та пошкодження майна, дотримуйтеся наведених нижче правил безпеки:
Правила безпеки
Перед початком використання продукту повністю зарядіть його.
Під час заряджання продукту або використання його для заряджання інших
пристроїв виберіть відповідний зарядний пристрій і зарядний кабель.
Під час заряджання продукту або використання його для заряджання інших
пристроїв переконайтеся, що хтось присутній, і від’єднайте зарядний пристрій і
зарядний кабель після завершення заряджання.
Якщо індикатор рівня заряду батареї не світиться після натискання кнопки, можливо,
продукт перебуває в захисному режимі. Зарядіть продукт, щоб відновити його.
Якщо продукт не використовується протягом тривалого періоду часу, тримайте його
рівень заряду батареї близько 50 % і зберігайте його в прохолодному та сухому місці.
Уникайте тривалого зберігання продукту при повному або порожньому рівні заряду
батареї, щоб продовжити термін його служби.
UK
Do ładowania produktu należy używać ładowarki zgodnej z lokalnymi normami
bezpieczeństwa.
Podczas ładowania produktu lub wykorzystywania go do ładowania innych urządzeń nie
umieszczaj go w miejscu, które wpływa na jego zdolność do rozpraszania ciepła (np.
przykrytym ubraniami, poduszkami, pościelą lub innym materiałem).
Nie rozkładaj, nie miażdż, nie ściskaj, nie przekłuwaj produktu ani nie powoduj w nim
zwarcia. Nie wystawiaj go na działanie płynów, płomieni ani innych źródeł gorąca, takich
jak kuchenki i grzejniki. Nie umieszczaj go w środowisku, w którym temperatura otoczenia
jest wyższa niż 60°C (140°F).
W razie poważnego upadku, silnych wibracji, przedostania się płynu, spuchnięcia,
odksztacenia, wycieku płynu lub znacznego zmniejszenia wydajności natychmiast
przestań korzystać z produktu i pozbądź się go we właściwy sposób.
Produktu, akumulatora i innych przyrządów należy pozbywać się zgodnie z lokalnymi
przepisami i rozporządzeniami; nie wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi.
Pod żadnym pozorem nie wolno rozkładać produktu bez pozwolenia. Nie wymieniać
samodzielnie akumulatora.
Produkt należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Ostrzeżenia
Nieprawidłowe użytkowanie może skutkować awarią akumulatora, przegrzaniem, a nawet
pożarem lub wybuchem. Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i zminimalizować ryzyko
urazów ciała oraz uszkodzenia własności, przestrzegaj następujących środków ostrożności:
Środki ostrności
Przy pierwszym użyciu produkt powinien być w pełni naładowany.
Podczas ładowania produktu lub wykorzystywania go do ładowania innych urządzeń
wybierz odpowiednią ładowarkę i kabel do ładowania.
Podczas ładowania produktu lub wykorzystywania go do ładowania innych urządzeń
upewnij się, że dzieje się to pod czyimś nadzorem; po naładowaniu odłącz ładowarkę i
kabel do ładowania od źródła zasilania.
Jeśli po naciśnięciu przycisku wskaźnik poziomu naładowania akumulatora nie świeci się,
oznaczać to może, że produkt znajduje się w trybie ochronnym. Naładuj produkt, aby
usunąć problem.
Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, poziom naładowania akumulatora
powinien wynosić około 50%, a sam produkt należy przechowywać w suchym i chłodnym
miejscu. Unikaj długoterminowego przechowywania produktu przy pełnym lub zerowym
poziomie naładowania akumulatora, aby wydłużyć jego żywotność.
Model: PB100DPDZM Rodzaj akumulatora: litowo-jonowy polimerowy
Pojemność akumulatora: 37 Wh, 3,7 V, 10000 mAh
Pojemność znamionowa: 5500 mAh (5 V/3 A)
Port wejściowy: Typu-C Port wyjściowy: USB-A/Typu-C Wejście: 5 V 3 A, 9 V 2,5 A= =
Wyjście: (USB-A) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, maks. 10 V 2,25 A= = = =
(Typu-C) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, maks. 10 V 2,25 A (Potjne gniazdo) 5 V 3 A= = = = =
Temperatura eksploatacji: od 5°C do 35°C Wymiary produktu: 147,8 × 73,9 × 15,3 mm
Czas ładowania: Ok. 4,5 godziny (z dołączonym kablem do ładowania i ładowarką 9 V/2 A)
Ok. 6 godzin (z dołączonym kablem do ładowania i ładowarką 5 V/2 A)
Dane techniczne
Niniejszym producent deklaruje zgodność produktu z wymogami
odpowiednich dyrektyw oraz norm europejskich wraz ze zmianami. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie
internetowej: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Deklaracja zgodnci UE
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie
mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi
odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy
przekazać zużyty sprt do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego
przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawiowe usunięcie zużytego produktu
pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom oddzi ywania
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać w
urdzie lokalnym lub od instalatora.
Informacje dotycce europejskiej dyrektywy WEEE
PL
Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej
instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić
się od przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu.
Ürünü şarj ederken yerel güvenlik standartlarına uygun bir şarj cihazı kullandığınızdan
emin olun.
Ürünü, şarj etmek veya diğer cihazları şarj etmesi için kullanmak amacıyla ısı dağılımını
etkileyen bir yere (kıyafetler, yastıklar, yatak takımları ya da diğer nesnelerle kaplı olan
yerler gibi) koymayın.
Ürünü sökmeyin, kırmayın, sıkmayın, delmeyin veya kısa devre yaptırmayın. Sıvılara, ateşe
ve soba ve ısıtıcı gibi diğer ısı kaynaklarına maruz bırakmayın. Ortam sıcaklığının 60 °C'den
(140 °F) yüksek olduğu bir ortama koymayın.
Ciddi bir düşme, güçlü titreşim, sıvı girişi, şişme, deformasyon, sıvı sızıntısı veya önemli
kapasite azalması durumunda lütfen ürünü kullanmayı hemen bırakın ve uygun şekilde
atın.
Lütfen ürünü, pili ve diğer aksesuarları yerel yasa ve yönetmeliklere uygun olarak imha
edin ve evsel atık olarak imha etmeyin.
Ürünün izinsiz olarak sökülmesi kesinlikle yasaktır. Pili kendi başınıza değiştirmeyin.
Lütfen ürünü çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın.
Uyarılar
Yanlış kullanım pilin arızalanmasına, aşırı ısınmasına ve haa yangın ya da patlamaya neden
olabilir. Güvenliğinizi sağlamak ve hem sağlığınıza hem malınıza zarar gelme riskini en aza
indirmek için lütfen aşağıdaki önlemleri alın:
Önlemler
İlk kullanımda lütfen ürünü tamamen şarj edin.
Ürünü şarj ederken veya diğer cihazları şarj etmek için kullanırken, lütfen uygun şarj cihazı
ve şarj kablosu seçin.
Ürünü şarj ederken veya diğer cihazları şarj etmek için kullanırken, lütfen birinin orada
bulunduğundan emin olun ve şarj işlemi tamamlanktan sonra şarj cihazı ile şarj
kablosunu çıkarın.
Eğer düğmeye bastıktan sonra pil düzeyi göstergesinin ışığı yanmıyorsa, sebebi ürünün
koruma modunda olması olabilir. Göstergeyi geri yüklemek için ürünü şarj edin.
Ürün uzun süre kullanılmayacaksa, pil düzeyini %50 civarında tutun ve serin ve kuru bir
yerde saklayın. Ürünün pil ömrünü artırmak için, ürünü pil düzeyi tamamen dolu veya
tamamen boş olacak şekilde uzun süre boyunca saklamayın.
TR
Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans
amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık
gösterebilir.
Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса
в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях.
Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с
улучшениями продукта.
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd. Изготовитель: Zimi Corporation
Адрес: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, Китай
Для получения подробной информации об импортере, пожалуйста, обратитесь к
информации, указанной на коробке. Дата изготовления: см. на упаковке
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com
Версия руководства пользователя: V1.0
Модель: PB100DPDZM Тип акумулятору: літійонний полімерний акумулятор
Ємність акумулятора: 37Втч, 3,7В, 10000мА·год
Номінальна ємність: 5500 мА·год (5 В/3 А)
Вхідний порт: Type-C Вихідний порт: USB-A/Type-C Вхід: 5 В 3 А, 9 В 2,5 А= =
Вихід: (USB-A) 5 В 3 А, 9 В 2,23 А, 12 В 1,67 А, 10 В 2,25 А Макс. = = = =
(Type-C) 5 В 3 А, 9 В 2,23 А, 12 В 1,67 А, 10 В 2,25 А Макс. (Трипортовий) 5 В 3 А= = = = =
Робоча температура: Від 5°C до 35°C Розміри виробу: 147,8 × 73,9 × 15,3 мм
Час заряджання: Прибл. 4,5 години (з зарядним кабелем в комплекті та зарядним
пристроєм 9 В/2 А)
Прибл. 6 годин (із кабелем для заряджання в комплекті та зарядним пристроєм 5 В/2 А)
Характеристики
Виробник заявляє, що це обладнання відповідає застосовним директивам,
європейським стандартам і поправкам до них. Повний текст заяви для ЄС
про відповідність наведено в Інтернеті за такою адресою:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Декларація відповідності для ЄС
Усі продукти, позначені цим символом, вважаються відходами
електричного та електронного обладнання (WEEE відповідно до директиви
2012/19/EU), які слід утилізувати окремо від несортованих побутових
відходів. Щоб захистити здоров’я людей і навколишнє середовище,
потрібно здавати непрацююче обладнання до спеціалізованих пунктів
збору, визначених державними або місцевими органами влади, для
подальшої переробки. Правильна утилізація та переробка допоможуть
запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища та
здоров’я людей. За додатковою інформацією про розташування та умови
роботи подібних пунктів збору звертайтеся до компанії, яка виконала
встановлення, або до місцевих органів влади.
Інформація щодо WEEE
Примітка. Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького інтерфейсу, наведені в цьому
посібнику користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний виріб і його
функції можуть відрізнятися через подальше вдосконалення.
Виготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Виробник: Zimi Corporation
Адреса: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, Китай
Щоб дізнатися більше, відвідайте сайт www.mi.com
Версія посібника користувача: V1.0
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Üretici: Zimi Corporation
Adres: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, Çin
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
Kullanım Kılavuzu Sürü: V1.0
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Producent: Zimi Corporation
Adres: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, Chiny
Więcej informacji: www.mi.com
Wersja podręcznika użytkownika: V 1.0
Geproduceerd voor: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Geproduceerd door: Zimi Corporation
Adres: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
Ga voor meer informatie naar ww w.mi.com
Versie gebruikershandleiding: V1.0
Xiaomi Communications Co., Ltd. :ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻊ
ُ
Zimi Corporation :ﺔﻌّﻨﺼﻤﻻا ﺔﻬﺠﻻا
ﻦﻴﺼﻻا ،A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu :ناﻮﻨﻻا
www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻻإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻻا ،تﺎﻣﻮﻺﻌﻤﻻا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻻ
1.0 راﺪﺻﻹا :مﺪﺨﺘﺴﻤﻻا ﻞﻴﻻد راﺪﺻإ
De fabrikant verklaart hier dat dit apparaat voldoet aan de toepasselijke
richtlijnen en Europese normen en amendementen. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
EU-conformiteitsverklaring
Alle producten met dit symbool behoren tot afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA zoals in Richtlijn 2012/19/EU) en mogen niet
worden vermengd met ongesorteerd huishoudek afval. In plaats daarvan
moet u de volksgezondheid en het milieu beschermen door uw afgedankte
apparatuur in te leveren bij een van de aangewezen inzamelpunten voor de
recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, ingericht
door de overheid of plaatseke autoriteiten. Correcte verwijdering en
recycling zal mogek negatieve gevolgen voor het milieu en de algemene
gezondheid helpen voorkomen. Neem contact op met de installateur of uw
plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over de locaties en de
voorwaarden van deze inzamelpunten.
AEEA-informatie ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻼﻹ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻹا نﻼﻋإ
لﻮﻤﻌﻤﻻا ﺔﻴﺑوروﻷا ﺪﻋاﻮﻘﻻاو تﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻻا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ زﺎﻬﺠﻻا اﺬﻫ نﺄﺑ ﺔﻌﻨﺼﻤﻻا ﺔﻛﺮﺸﻻا ﻦﻺﻌﺗ ،اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
:ﻲﻻﺎﺘﻻا ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ناﻮﻨﻋ ﻰﻺﻋ حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻻا ﺺﻨﻻا .تﻼﻳﺪﻌﺘﻻاو ﺎﻬ
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
(ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻹﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻹا تاﺪﻌﻤﻹا تﺎﻳﺎﻔﻧ) WEEE تﺎﻣﻮﻼﻌﻣ
ﻪﻴﺟﻮﺘﻻ
ًﻘﻓو WEEE) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻻﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻻا تاﺪﻌﻤﻻا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻻا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻻا تﺎﺠﺘﻨﻤﻻا ﻊﻴﻤﺟ
ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻻذ ﻦﻣ ًﻻﺪﺑو .ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻻ ﻲﺘﻻا ﺔﻴﻻﺰﻨﻤﻻا تﺎﻳﺎﻔﻨﻻﺎﺑ ﻂﻺﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻻا (
وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻻا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻻإ تﺎﻳﺎﻔﻻا تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻺﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻻاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ
ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻻا ﺺﻺﺨﺘﻻا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻻﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻻا تاﺪﻌﻤﻻا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﻴﻺﺤﻤﻻا تﺎﻄﻺﺴﻻا
وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻻا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻻا ﻰﻺﻋ ﺔﻺﻤﺘﺤﻤﻻا ﺔﻴﺒﻺﺴﻻا ﺞﺋﺎﺘﻨﻻا ﻊﻨﻣ ﻰﻺﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻻا
طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو طوﺮﺷ ﻰﻻإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻻا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻺﻌﻤﻻا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻺﻋ لﻮﺼﺤﻺﻻ ﺔﻴﻺﺤﻤﻻا تﺎﻄﻺﺴﻻا
.هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻻا
2012/19/EU
تاﺮﻳﺬﺤﺗ
22.5W Power Bank 10000 User Manual
DE: Xiaomi 22,5 W Powerbank 10000 Benutzerhandbuch
IT: Manuale utente Xiaomi 22,5 W Power Bank 10000
FR: Manuel d'utilisation de Xiaomi 22.5W Power Bank 10000
ES: Manual de usuario de Xiaomi 22.5W Power Bank 10000
RU: Руководство пользователя Внешний аккумулятор
Xiaomi 22.5W Power Bank 10000
UK: Посібник користувача Зовнішнього акумулятора
Xiaomi 22,5 Вт 10000
TR: Xiaomi 22,5W Taşınabilir Şarj Cihazı 10000 Kullanıcı Kılavuzu
PL: Powerbank Xiaomi 10000 22,5 W Instrukcja obsługi
NL: Xiaomi 22,5W Powerbank 10000 Gebruikershandleiding
Xiaomi ﻦﻣ طاو 22.5 ةرﺪﻗو 10000 ﺔﻌﺳ ﻞﻘﻨﺘﻤﻻا ﻦﺣﺎﺸﻻا مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻻد :AR
ﻰﺼﻗأ ﺪﺣ ﺮﻴﺒﻣأ 2.25 ﺖﻻﻮ10 ،ﺮﻴﺒﻣأ 1.67 ﻻﻮﻓ 12 ،ﺮﻴﺒﻣأ 2.23 ﺖﻻﻮ9 ،ﺮﻴﺒﻣأ 3 ﻻﻮﻓ 5= = = =
ﻰﺼﻗأ ﺪﺣ ﺮﻴﺒﻣأ 2.25 ﺖﻻﻮ10 ،ﺮﻴﺒﻣأ 1.67 ﻻﻮﻓ 12 ،ﺮﻴﺒﻣأ 2.23 ﺖﻻﻮ9 ،ﺮﻴﺒﻣأ 3 ﻻﻮﻓ 5= = = =


Specyfikacje produktu

Marka: Xiaomi
Kategoria: bank mocy
Model: 22.5W Power Bank 10000

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Xiaomi 22.5W Power Bank 10000, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje bank mocy Xiaomi

Instrukcje bank mocy

Najnowsze instrukcje dla bank mocy