Instrukcja obsługi WMF Lumero - 12360011

WMF ekspres do kawy Lumero - 12360011

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla WMF Lumero - 12360011 (83 stron) w kategorii ekspres do kawy. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/83
WMF Lumero
Gebrauchsanweisung 2
Espresso Siebträger-Maschine
Operating Manual 18
Portafilter espresso machine
Mode d’emploi 34
Machine expresso à porte-tamis
Instrucciones de uso 50
Cafetera exprés con soporte del colador
Istruzioni per l’uso 66
Macchina portafiltro per espresso
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
FI
NO
Gebruiksaanwijzing 82
Espressomachine Portafilter
Brugsanvisning 98
Espressomaskine
Användarguide 114
Espressomaskin med filterhållare
Käyttöohje 130
Espressokeitin
Bruksanvisning 146
Espresso bajonettmaskin
2 3
DEDE
Gebrauchsanweisung
AWassertankdeckel G Bedienfeld Dampfdüse mit Leuchtring
(Weiß/Rot)
BAbnehmbarer Wassertank G1 Dampferzeugung
CTassenabstellfl äche G2 Vorheizen Dampf
DBedienfeld G3 Dampfdüse aus
D1 Taste für die Ausgabe von einer Tasse
mit integrierter Betriebsleuchte
(Weiß/Rot/Blau)
G4 Ausgabe Heißwasser
D2 Zubereitung von 2 Espresso
mit integrierter Betriebsleuchte
(Weiß/Rot) H Dampfdüse
ESiebträger-Aufnahme I Abtropfgitter
FSiebträger J Auffangschale
F1 1-Tassen-Sieb K Schwimmer (Anzeige Auffangschale voll)
F2 2-Tassen-Sieb L Ein-/Aus-Schalter
F3 Pad-Sieb M Messlöffel/Stopfer
Beschreibung
D
D1 D2
G
G1 G2 G3 G4A
B
C
F3 F2 F1
L
H
F
E
I
J
K
M
Espresso Siebträger-Maschine
4 5
DE
Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsich-
tigt.
Bewahren Sie das Gerät und seine Zuleitung außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Das Gerät und/ oder die Anschlussleitung nicht in Wasser tauchen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den zentralen Kundendienst des Herstellers oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden. Durch unsachgemäße Repara-
turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter von Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Die Kaffeemaschine darf nicht im Schrank betrieben werden.
Vorsicht, Verbrennungsgefahr: Die Temperatur der berührbaren
Oberflächen kann sehr heiß werden. Auch nach dem Ausschalten
des Gerätes, bleiben die Heizflachen noch einige Zeit heiß.
Nach Gebrauch alle Teile mit Lebensmittelkontakt reinigen, wie im
Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen.
Bedeutung der Leuchtringe
Beleuchtung rot: Beleuchtung
weiß: Beleuchtung
blau:
Aufheizmodus
Aufheizmodus Dampf-
modus
Bereitschaftsmodus
Kein Wasser im Tank kurz weiß
abwechselnd
blinkend
Entkalken
Entkalkungsalarm
weiß-blau blinkend
Abkühlphase nach
Dampfmodus
rot blinkend
Sleep Mode > 30 Min.
6 7
DE
Vor dem Benutzen
Die Espressomaschine darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung
verwendet werden. Lesen Sie deshalb die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, sie
gibt Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes. Bei Nichtbeachtung
übernehmen wir keine Haftung für eventuelle Schäden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig auf und geben Sie diese gemeinsam mit dem Gerät an Nachbenutzer weiter. Beachten Sie
auch die Garantiehinweise am Ende der Gebrauchsanweisung.
Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V~ 50-60 Hz
Leistungsaufnahme: 1400 W
Schutzklasse: I
Weitere Sicherheitshinweise
Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Zuleitung und
Stecker müssen trocken sein.
Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen, nicht herunterhängen
lassen sowie vor Hitze und Öl schützen.
Ein Verlängerungskabel nur in einwandfreiem Zustand einsetzen.
Den Netzstecker nicht an der Leitung sondern am Stecker oder mit nassen Händen aus der Steck-
dose ziehen oder berühren.
Das Gerät nicht an der Zuleitung tragen.
Die Espressomaschine nicht auf heiße Oberflächen z.B. Herdplatten o. Ä. oder in der Nähe einer
offenen Gasflamme abstellen, das Gehäuse könnte dabei schmelzen.
Das Gerät nicht auf wasserempfindliche Oberflächen abstellen. Wasserspritzer könnten diese
beschädigen.
Das Gerät nicht ohne Wasser einschalten. Den Wassertank höchstens bis zur MAX-Marke mit
kaltem Wasser füllen.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker ziehen.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn:
Gerät oder Netzkabel beschädigt ist
das Gerät undicht ist
der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähnlichem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur in eine Fachwerkstatt geben.
Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät regelmäßig entkalken.
Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, Nichtbeachtung der Entkalkungshinweise oder nicht
fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind
Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
Verpackungsmaterial, wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Praktische Tipps
Es empfiehlt sich, frisch gerösteten Kaffee entsprechend Ihrer persönlichen Vorlieben zu verwenden.
Fragen Sie Ihre Kaffeerösterei um Rat. Die Frische des Kaffees bleibt nach dem Rösten nur relativ kurz
erhalten. Eine entsprechende Verpackung und Lagerung im Kühlschrank kann die Konservierung des
Kaffees verbessern und verlängern.
Verwenden Sie frisches Wasser – das Wasser sollte nicht länger als 4 Tage unverbraucht im Gerät
verbleiben.
Leeren und spülen Sie den Wassertank regelmäßig (einmal pro Woche) aus. Schalten Sie das Gerät
bitte immer aus, bevor Sie den Behälter zum Auffüllen oder Entleeren entnehmen. Bitte stellen Sie das
Gerät stets auf eine ebene und stabile Fläche.
Tipps zur Auswahl der Kaffeesorte
Volles Aroma:
Wählen Sie vorzugsweise reine Arabica-Kaffees oder Kaffeesorten, die überwiegend aus Arabica-Boh-
nen bestehen. Geben Sie handgerösteten Kaffees den Vorzug, denn sie bieten komplexere und feinere
Aromen. Um den Geschmack zu variieren, probieren Sie reine Ursprungskaffees.
Kräftiger Kaffee:
Ziehen Sie Kaffeemischungen aus Robusta-Bohnen vor – nicht spezifiziert als 100 % Arabica – oder
Kaffee mit der Bezeichnung „italienische Röstung“ oder „italienischer Kaffee“.
Füllen Sie Ihr Sieb komplett mit Kaffeepulver bis zum Rand und verdichten Sie das Pulver mit dem
Stopfer.
Erstmalige Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme das gesamte Zubehör mit warmem Wasser und sanftem Spülmittel
reinigen und abtrocknen.
Anschließend die Spülung auf folgende Weise durchführen:
1. Das Gerät mit einer Steckdose verbinden.
2. Den Deckel (A) abnehmen und den Wassertank (B) entnehmen.
3. Füllen Sie den Wassertank höchstens bis zur MAX-Marke und setzen Sie ihn in das Gerät ein. Der
Behälter muss korrekt positioniert sein. Den Deckel wieder aufsetzen.
4. Sicherstellen, dass der Wahlschalter (G) auf die Position O gestellt ist (G3-> ).
5. Die Ein-/Aus-Schalter drücken (L-> ) und damit das Gerät einschalten. Das Gerät führt eine
Selbstdiagnose durch.
6. Die Tassenauswahltasten (D1/D2-> ) leuchten rot, wodurch angezeigt wird, dass sich das
Gerät aufheizt. Wenn die Leuchtringe von Rot zu Weiß wechseln, ist das Gerät betriebsbereit.
7. Unter die Dampfdüse (H) ein Gefäß mit einem Mindestfassungsvermögen von 100 ml stellen.
8. Den Drehknopf auf Heißwasserausgabe (G4-> ) stellen und ca. 100 ml Wasser herauslaufen
lassen; anschließend den Drehknopf auf G3 = zurückstellen.
9. Anschließend 1-2 Espressi bzw. 1-2 Cappuccino zubereiten. Diese sind nicht zum Verzehr gedacht.
Hierzu Schritt 1-7 des Kapitels „Zubereitung von Espresso“ durchführen.
8 9
DE
Zubereitung von Espresso
Bauen Sie bitte zuerst die Auffangschale (J) zusammen, um den richtigen Abstand zwischen Tasse und
Siebträger zu gewährleisten. Dazu das Abtropfgitter (I) abnehmen und die Auffangschale (J) aus dem
Gerät nehmen. Den oberen Rand der Auffangschale (J) entfernen umdrehen und in die Aussparung
einsetzen, in der zuvor die Auffangschale war. Auffangschale aufsetzen und anschließend Abtropfgit-
ter (I) befestigen.
1. Wassertank mit Trinkwasser füllen; erforderliche Menge Wasser verwenden, „MAX“-Markierung
hierbei nicht überschreiten.
2. Das Sieb für Kaffeepulver (1- oder 2-Tassen Siebeinsatz) in den Siebträger einsetzen.
Vor dem Einfüllen des Kaffeepulvers sicherstellen, dass das Sieb sauber ist und keine Kaffee-
pulverreste des vorhergehenden Brühvorgangs verblieben sind.
Das Sieb jeweils mit kleinen Mengen füllen, um zu vermeiden, dass Kaffeepulver über den
Rand fällt.
Hinweis: Üblicherweise für einen Espresso einen gestrichenen Löffel Kaffeepulver ca. 9 Gramm mit
dem beigefügten Messlöffel oder für 2 Tassen ca. 14 Gramm abwiegen und verwenden. Dies kann
jedoch je nach Geschmack angepasst werden. Wir empfehlen den Siebträger zunächst gehäuft zu
füllen, den überschüssigen Kaffee abzustreifen.
3. Das Kaffeepulver gleichmäßig verteilen und mit dem Stopfer andrücken. Das Andrücken des
Kaffeepulvers ist sehr wichtig, um einen guten Espresso zuzubereiten. Wenn es zu fest angepresst
wird, läuft der Kaffee langsam heraus und ist stark. Wenn es hingegen zu wenig angepresst wird,
läuft der Kaffee zu schnell heraus und ist schwach.
4. Überschüssigen Kaffee vom Rand des Siebträgers streichen und den Siebträger an der Kaffeema-
schine einrasten.
5. Siebträger mit Hilfe des Griffs an der vorderen linken Ecke des Geräts (vergleichbar mit Uhrzeiger-
position von 8 Uhr) einsetzen.
Die breiten Vorsprünge, die sich am Siebträger befinden, mit den Vorsprüngen am Brühkopf einra-
sten lassen. Den Griff soweit wie möglich nach rechts drehen, damit der Siebträger richtig einrastet.
6. Eine Tasse der gewünschten Größe unter die Auslässe des Siebträgers stellen. Es wird empfohlen,
die Tassen vor der Kaffeezubereitung zu erwärmen, indem sie mit etwas Heißwasser ausgespült
werden.
7. Um den Brühvorgang zu starten die entsprechende 1- oder 2 Tassen-Taste-> drücken.
Hinweis:
Während der Zubereitung kann die Kaffeeausgabe jederzeit durch Drücken der zuvor gedrückten
Ausgabetaste abgebrochen werden.
Zum Herausnehmen des Siebträgers den Griff von rechts nach links drehen.
Verbrennungsgefahr! Sollte die Maschine keinen Kaffee ausgeben, sind wahrscheinlich die Siebe
verstopft. In diesem Fall den Siebträger nicht ausrasten und ca. eine Minute warten bis sich der
Druck in der Maschine abgebaut hat.
Zubereitung von Espresso mit Kaffeepads
Das Gerät ist mit allen gängigen Kaffeepads kompatibel.
Hinweis: Für größere Kaffeepads empfehlen wir die Verwendung des 1-Tassen-Siebs. Für Espressopads
die Verwendung des Pad-Siebs.
1. Das Sieb für Kaffeepads in den Siebträger einsetzen.
2. Das Kaffeepad möglichst genau in die Mitte des Siebs setzen. Zum richtigen Einsetzen der Kaffee-
pads in das Sieb die Angaben auf der Verpackung der Kaffeepads beachten.
3. Um den Brühvorgang zu starten das Gerät mit den Schritten 1-2 der „Zubereitung von Espresso-
kaffee“ vorbereiten und die entsprechende 1- oder 2 Tassen-Taste -> drücken.
Verbrennungsgefahr!
Gerät abkühlen lassen! Um Spritzer von heißer Flüssigkeit zu vermeiden niemals den Siebträger ausra-
sten während die Maschine Kaffee ausgibt! Nach der Ausgabe immer einige Sekunden warten und erst
dann den Siebträger lösen.
Zubereitung von Cappuccino
Den Espresso wie in den vorherigen Abschnitten beschrieben zubereiten und ausreichend große Tassen
verwenden.
1. Drehregler auf das „Vorheizen Dampf“-Symbol (G2) -> stellen, der Leuchtring um den Dreh-
regler leuchtet rot. Warten bis die Maschine aufgeheizt hat. Die Kontrollleuchte des Drehknopfes
leuchtet dann permanent weiß.
2. Einen Becher mit kalter Milch bereitstellen. Damit genug Platz zum Aufschäumen der Milch bleibt,
den Becher nur zu einem Drittel mit Milch füllen.
Hinweis:
Es eignet sich am besten ein hoher, schmaler Becher, da sich der gesamte Dampfdüse in der Milch
befinden sollte, dabei den Becherboden aber nicht berühren darf. Bei der Wahl der Größe des
Milchgefäßes muss bedacht werden, dass sich das Milchvolumen verdoppelt bis verdreifacht.
Vorzugsweise teilentrahmte Milch mit Kühlschranktemperatur verwenden.
3. Dampfdüse drehen, sodass sich dieser nicht über der Auffangschale befindet.
4. Den Becher mit Milch direkt in Position unter die Dampfdüse halten, sodass sich das Ende der
Dampfdüse direkt unter der Milchoberfläche befindet.
5. Den Regler für Milchschaum auf Dampferzeugung (G1) -> stellen. Dampf tritt aus der Dampf-
düse aus.
6. Den Becher vorsichtig auf und ab bewegen und darauf achten, dass sich das Ende der Dampfdüse
immer in der Milch befindet. Die Dampfdüse nicht aus der Milch ziehen, diese kann spritzen.
7. Solange fortfahren bis die gewünschte Menge Milchschaum erreicht ist.
8. Den Drehregler auf (G3-> ) stellen.
9. Den Milchschaum auf die Tasse(n) Espresso verteilen.
Hinweis:
Wenn mehrere Cappuccino zubereitet werden sollen, erst alle Espressi zubereiten und anschließend
den Milchschaum.
Die Dampfabgabe wird automatisch nach 60 Sekunden unterbrochen.
Die Dampfdüse direkt nach der Verwendung reinigen, damit sie nicht durch Milchrückstände
verstopft wird. Siehe „Reinigung der Dampfdüse“.
10 11
DE
Abkühlen des Gerätes nach dem Milchaufschäumen
Hinweis: Um die Ausgabe von verbranntem Kaffee zu vermeiden, muss die Espressomaschine nach dem
Aufschäumen der Milch zunächst abkühlen.
Um den Prozess des Abkühlens zu beschleunigen wie folgt vorgehen:
1. Ein Gefäß unter die Dampfdüse stellen;
2. Den Drehknopf auf das Symbol Ausgabe Heißwasser (G4) -> solange drehen bis nur noch Wasser
austritt.
3. Das Gerät befindet sich nun wieder im Bereitschaftsmodus.
Heißwasserzubereitung
1. Das Gerät befindet sich im Bereitschaftsmodus.
2. Ein Gefäß unter die Dampfdüse stellen.
3. Den Drehknopf nach rechts auf Ausgabe Heißwasser (G4) -> drehen und halten: das Heißwasser
läuft aus der Dampfdüse.
Hinweis: Die Wasserausgabe wird automatisch nach 60 Sekunden unterbrochen.
Reinigung
Gefahr!
Netzstecker des Geräts vor Umstellen und Reinigung herausziehen und Gerät abkühlen lassen!
Das Grundgerät und seine Einzelteile dürfen nicht in einer Spülmaschine gereinigt werden.
Hinweis:
Für die Reinigung der Kaffeemaschine keine Lösungs- oder Scheuermittel verwenden.
Reinigung der Kaffeesiebe
1. Das Sieb leeren.
2. Das Sieb aus dem Siebträger nehmen und mit klarem Wasser reinigen.
Hinweis: Die Kaffeesiebe regelmäßig reinigen und prüfen, ob die kleinen Löcher im Sieb verstopft sind,
ggf. diese mit einer Nadel durchstechen.
Reinigung der Auffangschale
Die Auffangschale ist mit einem Schwimmer (rot) zur Anzeige des Wasserstandes ausgestattet.
Die Auffangschale leeren und reinigen, bevor der Schwimmer aus dem Tassenrost hervortritt, andern-
falls kann das Wasser über den Rand treten und die Espressomaschine, die Arbeitsfläche oder den
umliegenden Bereich beschädigen.
1. Die Abdeckung von der Auffangschale entfernen.
2. Die abnehmbaren Teile mit warmem Seifenwasser säubern, gut abspülen, Wasser abtropfen und an
der Luft trocknen lassen.
3. Die Abdeckung der Auffangschale wieder einsetzen.
Reinigung der Siebträger-Aufnahme
Alle 200 Kaffeeausgaben die Siebträger-Aufnahme (E) -> reinigen, indem ca. 0,5 l Wasser ausgegeben
wird ohne Kaffee zu brühen.
Reinigung der Dampfdüse
1. Eine Tasse so unter die Dampfdüse halten, dass sich der untere Teil der Dampfdüse in der Tasse
befindet.
2. Ca. 5 Sekunden lang etwas Heißwasser entweichen lassen, um Milchrückstände im Inneren der
Dampfdüse zu entfernen.
3. Das Gerät durch Drücken des Ein-/Aus-Schalters ausschalten.
4. Das Rohr der Dampfdüse nach unten abziehen.
5. Die Dampfdüse (H) mit lauwarmem Wasser sorgfältig reinigen.
6. Das Rohr wieder auf die Dampfdüse (H) montieren.
Reinigung des Wassertanks
Den Wassertank regelmäßig mit einem weichen Tuch und etwas mildem Reinigungsmittel reinigen.
Sleep Mode
Das Gerät wechselt automatisch nach 30 Minuten in den Standby Mode. Die 1-Tassen-Taste->
leuchtet rot.
Dauerhafte Einstellungen des Gerätes:
Diese Maschine hat ab Werk verschiedene Voreinstellungen für Wasserhärte, Kaffeetemperatur und
Menge Wasser pro Tasse. Diese Einstellungen können individuell angepasst werden. Um in das Pro-
grammiermenü für dauerhafte Einstellungen zu gelangen, bitte wie folgt vorgehen:
Programmiermenü aktivieren:
Um in das Programmiermenü für Wasserhärte und Kaffeetemperatur zu gelangen, bitte wie folgt
vorgehen:
1. Gerät ausschalten ->
2. Der Drehknopf -> steht auf Position 0
3. Die 1-Tassen-Taste -> sowie 2-Tassen-Taste-> gleichzeitig gedrückt halten
4. Gerät einschalten -> einschalten
5. Die 1-Tassen-Taste -> leuchtet blau, die 2-Tassen-Taste -> leuchtet rot.
Hinweis: Wenn 10 Sekunden lang keine Taste betätigt wird, verlässt das Gerät automatisch das
Programm und startet die Aufheizphase.
12 13
DE
Kaffeetemperatur einstellen
Um die Kaffeetemperatur einzustellen Schritte 1-5 des Punktes „ Programmiermenü aktivieren
durchführen. Anschließend wie folgt vorgehen:
1. Das Programmiermenü ist aktiviert.
2. Drücken sie einmal kurz auf die 2-Tassen-Taste-> .
3. Die 2-Tassen-Taste -> leuchtet weiterhin rot, während die 1-Tassen-Taste -> blau blinkt.
4. Die 1-Tassen-Taste -> leuchtet in der Farbe der jeweiligen Temperatureinstellung:
Blau = niedrige Temperatur
Weiß = mittlere Temperatur
Rot = hohe Temperatur
Hinweis: Die Werkseinstellung des Gerätes ist „niedrige Temperatur“.
5. Durch Drücken der 2-Tassen-Taste -> kann zwischen den drei Temperaturstufen gewählt
werden. Beginnend mit niedriger Temperatur über mittlere zu hoher Temperatur.
6. Durch kurzes Drücken der 1-Tassen-Taste -> wird die Eingabe gespeichert. Als Signal für die
erfolgreiche Speicherung, blinken die 1- und 2-Tassen-Tasten-> dreimal hintereinander rot
auf.
Bitte beachten: Wenn 10 Sekunden lang keine Taste im Temperatureinstellungsprogramm betätigt
wird, verlässt das Gerät automatisch das Programm und startet die Aufheizphase. Zusätzlich sollten die
Tassen für eine optimale Temperatur natürlich immer vorgewärmt werden.
Einstellung Menge pro Tasse
Die 1-Tassen Menge des Gerätes wurde ab Werk auf einen Inhalt von 30 ml eingestellt. Diese Menge
kann individuell angepasst werden. Um die individuelle Einstellung für 1 Tasse dauerhaft zu speichern,
bitte wie folgt vorgehen:
1. Wassertank mit Trinkwasser füllen; erforderliche Menge Wasser verwenden, „MAX“-Markierung
hierbei nicht überschreiten. Siebträger mit Kaffeepulver füllen.
2. Eine Tasse der gewünschten Größe unter den Auslass des Siebträgers stellen.
3. Siebträger einsetzen.
4. Das Gerät befindet sich im Bereitschaftsmodus. Die 1-Tassen-Taste-> 3 Sekunden lang gedrückt
halten bis der Brühvorgang beginnt. Dann Taste wieder loslassen.
5. Wenn das gewünschte Tassenvolumen erreicht wurde, die 1-Tassen-Taste -> erneut drücken
um die Menge zu speichern.
Hinweis: Es kann eine Menge zwischen 15 ml und 65 ml gewählt werden.
6. Als Signal für die erfolgreiche Speicherung, blinken die 1- und 2-Tassen-Tasten-> dreimal
hintereinander rot auf.
Hinweis: Die Einstellung der 2-Tassen Menge erfolgt nach dem gleichen Schema wie die 1-Tassen
Menge. Dazu die 2-Tassen-Taste verwenden .
Um die individuelle Einstellung zurückzusetzen und zur Werkseinstellung des Tasseninhalts zu gelan-
gen, muss sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befinden. Anschließend bitte wie folgt vorgehen:
1. Den Drehknopf auf Position „Vorheizen Dampf“ (G2) -> einstellen.
2. Die 1- und 2-Tassen-Tasten -> zeitgleich für mindestens 3 Sekunden drücken.
3. Die 1- und 2-Tassen-Tasten -> blinken einmal rot auf. Als zusätzliches Signal für die erfolg-
reiche Speicherung läuft die Pumpe für 0,2 Sekunden an.
4. Anschließend ist die Kaffeemenge wieder auf Werkseinstellung zurückgesetzt.
5. Den Drehknopf wieder auf (G3-> ) stellen.
6. Nun kann der Inhalt pro Tasse wie oben beschrieben wieder neu eingestellt werden oder die Menge
der Werkseinstellung verwendet werden.
Einstellung der Wasserhärte
Der Wasserhärtegrad variiert je nach Region. Zum Schutz vor zu starker Verkalkung ist das Gerät auf
sehr hartes Wasser (H4) voreingestellt. Erfragen Sie die Härte Ihres Leitungswassers gegebenenfalls
beim zuständigen Wasserwerk oder der kommunalen Verwaltung.
Um die Wasserhärte einzustellen, bitte Schritt 1-5 des Punktes „ Programmiermenü aktivieren“ durch-
führen. Anschließend bitte wie folgt vorgehen:
1. Das Programmiermenü ist aktiviert.
2. Drücken sie einmal kurz auf die 1-Tassen-Taste-> . Die 1-Tassen-Taste -> leuchtet weiterhin
blau, während die 2-Tassen-Taste -> weiß blinkt. Die Anzahl der Impulse zeigt die aktuelle
Einstellung an.
3. Mit jedem weiteren Drücken der 1-Tassen-Taste -> verändert sich die Einstellung:
Anzeige blinkend Härtebereich Härte
1 weich 0 - 7° dH
2 mittel >7- 14° dH
3 hart >14 - 21° dH
4 sehr hart >21° dH
4. Die gewünschte Wasserhärtegradeinstellung kann durch kurzes Drücken der 2-Tassen-Taste ->
gespeichert werden. Als Signal für die erfolgreiche Speicherung, blinken die 1- und 2-Tassen-Tasten
-> dreimal hintereinander rot auf.
Hinweis: Wenn 15 Sekunden lang keine Taste im Wasserhärteeinstellungsprogramm betätigt wird,
verlässt das Gerät automatisch das Programm und startet die Aufheizphase.
14 15
DE
Entkalkung
Zur Pflege der Maschine, spätestens jedoch wenn der Entkalkungsalarm aufleuchtet, die 1-Tassen-Taste
-> abwechselnd blau und weiß blinkt, muss das Entkalkungsprogramm gestartet werden. Es dauert
je nach Verkalkung bis zu 90 Minuten.
Wir empfehlen die Verwendung eines Entkalkers der für Espressomaschinen geeignet ist. Die Anwei-
sungen des Herstellers zur Sicherheit, insbesondere bezüglich des Verhaltens bei Kontakt mit Augen
und Haut, sind dabei zu befolgen.
Um das Entkalkungsprogramm zu starten, wie folgt vorgehen:
1. Den Entkalker nach Anleitung des Herstellers vorbereiten, in den Wassertank geben und mit ca.
750 ml Trinkwasser auffüllen. Den Tank in das Gerät einsetzen.
2. Ein Auffanggefäß mit mi ndestens 1 Liter Fassungsvermögen unter die Ausläufe stellen.
3. Siebträger ohne Sieb einsetzen.
4. Das Gerät einschalten.
5. Warten, bis sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet.
6. Die 1- und 2-Tassen-Tasten -> gleichzeitig gedrückt halten bis die 1-Tassen-Taste blau
leuchtet. Beide Tasten loslassen – das Entkalkungsprogramm startet.
7. Das Entkalkungsprogramm wird automatisch beendet, die Maschine wechselt selbstständig in den
Bereitschaftsmodus und der Entkalkungsalarm wird zurückgesetzt.
Hinweis:
Auch wenn sich keine Entkalkerlösung mehr im Tank befindet, führt die Maschine noch einige Pump-
zyklen durch. Bitte keine weitere Flüssigkeit in den Tank geben, oder das Entkalkungsprogramm durch
Betätigen des Netzschalters abbrechen.
Bei vorzeitigem Abbruch des Entkalkungsprogramms, wird der Entkalkungsalarm nicht gelöscht!
In diesem Fall das Entkalkungsprogramm (Schritt 6) erneut starten, ohne weitere Flüssigkeit nachzu-
füllen.
Vor der nächsten Zubereitung von Espresso zunächst 3-4 Tassen Wasser durchlaufen lassen, um
restlichen Entkalker aus dem System zu entfernen.
Störungen
Problem Ursache Abhilfe
Es läuft kein Espresso aus
während der Zubereitung. Kein Wasser im Tank. Den Wassertank füllen.
Die Ausläufe des
Siebträgers sind verstopft
Der Wasserkreislauf ist verkalkt.
Die Löcher des Siebträgers
reinigen.
Das Sieb ist verstopft bzw. es
befindet sich zu viel Kaffeepul-
ver im Sieb.
Die Löcher reinigen
s. „Reinigung der Kaffeesiebe“.
Der Wassertank ist nicht richtig
eingesetzt und das Ventil am
Tankboden ist nicht geöffnet.
Auf richtigen Sitz des Was-
sertanks achten. Gegebenfalls
leicht andrücken.
Der Wasserkreislauf ist verkalkt. Die Entkalkung wie im
Abschnitt “Entkalkung” durch-
führen.
Leuchtring um Drehknopf
leuchtet rot. Gerät soll vorheizen, allerdings
ist der Drehknopf nicht auf
Position 0 gestellt.
Drehknopf auf Position 0
drehen.
Vorgeheiztes Gerät soll Dampf
erzeugen, allerdings ist die
Temperatur noch nicht erreicht.
Warten bis Leuchtring weiß
leuchtet und Drehknopf auf
Position Dampferzeugung
stellen.
Heißes Wasser wurde 60 Sekun-
den ausgegeben. Drehknopf auf Position 0
drehen.
Dampf wurde 60 Sekunden
ausgegeben. Drehknopf auf Position Vorhei-
zen Dampf drehen.
Der Espressokaffee tropft über
die Ränder des Siebträgers
anstatt aus den Ausläufen.
Der Siebträger ist nicht richtig
eingesetzt. Den Siebträger reinigen und
richtig einsetzen.
Die Dichtung der Siebträge-
raufnahme hat an Elastizität
verloren oder ist verschmutzt.
Die Dichtung der Siebträger-
aufnahme bei einer Kunden-
dienststelle auswechseln lassen
bzw. reinigen wie im Abschnitt
„Reinigung der Siebträgerauf-
nahme“ beschrieben.
Die Ausläufe des Siebträgers
sind verstopft. Die Löcher reinigen
s. „Reinigung der Kaffeesiebe“.
Der Siebträger rastet nicht am
Gerät ein. Das Sieb ist mit zu viel Kaffee
gefüllt. Den mitgelieferten Messlöffel
verwenden und sicherstellen,
dass das richtige Sieb für die
Zubereitungsart verwendet
wird.
16 17
DE
Problem Ursache Abhilfe
Die Crema des Kaffees ist hell
(der Kaffee läuft zu schnell aus
den Ausläufen).
Das Kaffeepulver wurde nicht
ausreichend gepresst. Das Kaffeepulver stärker
pressen.
Zu wenig Kaffeepulver. Mehr Espresso-Kaffeepulver
verwenden.
Das Espresso-Kaffeepulver ist
zu grob gemahlen. Nur Espresso-Kaffeepulver für
Espressomaschinen verwenden.
Das Espresso-Kaffeepulver hat
nicht die richtige Qualität. Espresso-Kaffeepulver mit einer
anderen Qualität verwenden.
Die Crema des Kaffees ist dun-
kel (der Kaffee läuft zu langsam
aus den Ausläufen).
Das Espresso-Kaffeepulver
wurde zu stark gepresst. Das Espresso-Kaffeepulver
weniger pressen.
Zu viel Espresso-Kaffeepulver. Weniger Espresso-Kaffeepulver
verwenden.
Das Sieb ist verstopft. Die Reinigung gemäß den
Angaben im Abschnitt
„Reinigung der Kaffeesiebe“
durchführen.
Das Espresso-Kaffeepulver ist
zu fein gemahlen. Nur Espresso-Kaffeepulver für
Espressomaschinen verwenden.
Das Espresso-Kaffeepulver ist
zu fein gemahlen oder feucht. Nur Espresso-Kaffeepulver für
Espressomaschinen verwenden,
das nicht zu feucht sein darf.
Kalk im Wasserkreislauf. Die Entkalkung wie im
Abschnitt „Entkalkung“ durch-
führen.
Die Kaffeemaschine gibt kein
Getränk aus und die 1- und
2-Tassen-Taste blinken für
einige Sekunden.
Kein Wasser im Tank. Den Wassertank füllen.
Der Wassertank ist nicht richtig
eingesetzt und die Ventile am
Boden sind nicht geöffnet.
Den Wassertank leicht andrü-
cken, damit sich die Ventile am
Boden öffnen.
Das Sieb ist verstopft. Die Reinigung gemäß den
Angaben im Abschnitt
„Reinigung der Kaffeesiebe“
durchführen.
Kalk im Wasserkreislauf. Die Entkalkung wie im
Abschnitt “Entkalkung“ durch-
führen.
Die Kaffeemaschine funktioniert nicht und alle Kontrolllampen
blinken rot. Das Gerät sofort vom Strom-
netz trennen und sich an ein
autorisiertes Kundendienstzen-
trum wenden.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und
2009/125/EU.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Die Löschung von eventuell vorhandenen personenbezogener Daten auf den zu
entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
Änderungen vorbehalten.
18 19
ENEN
Operating Manual
AWater tank lid G Steam nozzle control panel with light ring
(white/red)
BRemovable water tank G1 Steam generation
CCup tray G2 Preheat steam
DControl panel G3 Steam nozzle off
D1 Button to pour out a cup
With built-in operating light
(white/red/blue)
G4 Output hot water
D2 Preparation of 2 espressos
With built-in operating light
(white/red) H Steam nozzle
EPortafi lter holder I Drip tray grid
FPortafi lter J Drip tray
F1 1 cup portafi lter K Float (shows collection tray is full)
F2 2 cup portafi lter L on/off switch
F3 Pod portafi lter M Measuring spoon/tamper
Description
D
D1 D2
G
G1 G2 G3 G4A
B
C
F3 F2 F1
L
H
F
E
I
J
K
M
Portafi lter espresso machine
20 21
EN
Important safety information
These appliances can be used by children aged 8 or above as well as
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved. Children are not allowed to play with the
device.
Children must not clean or maintain the appliance unless they are
older than 8 years of age and supervised.
Keep the appliance and its cable out of reach of children under 8.
Never immerse the appliance and / or the connecting cable in water.
If the appliance’s connection cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer’s central customer service department or by a simi-
larly qualified person. Improper repair may put users at serious risk.
This appliance is designed for use in households and similar environ-
ments, such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other commercial envi-
ronments;
Farmhouses;
By guests at hotels, motels and other residential facilities;
At bed-and-breakfast establishments.
The appliance is not intended for commercial use.
The appliance shall not be placed in a cabinet when in use.
Caution: risk of burns! Accessible surfaces can become very hot.
The heating surfaces remain hot for some time after the appliance
has been switched off.
After use, clean all parts that come into contact with food, as
described in the section on “Cleaning and maintenance”.
Improper use may cause injury.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children with-
out supervision.
Meaning of light rings
Red light: White light: Blue light:
Heating mode
Heating mode for milk
frother
Standby mode
Tank empty Short white,
alternating
flashes
Descaling
Descaling alarm Flashing blue and
white
Cool-down phase
after milk frothing
Flashing red
Sleep Mode > 30 min.
22 23
EN
Before use
The espresso machine may only be used for its intended purpose in accordance with this instruction
manual. You are therefore advised to read the instruction manual carefully before use, as it provides
instructions for using, cleaning and looking after the device. We accept no liability for any damage
caused if the instructions in this manual are not followed. Keep the instruction manual in a safe
place and pass it on to any subsequent user together with the device. Please also note the warranty
information at the end of the instruction manual.
The safety precautions must be observed during use.
Technical data
Rated voltage: 220-240 V~ 50-60 Hz
Power consumption: 1400 W
Protection class: I
Additional safety information
The device should be connected only to earthed wall sockets that have been installed in accordance
with the regulations. The power cable and plug must be dry.
Do not pull or clamp the connection cable over sharp edges. Do not leave it dangling. Protect it
from heat and oil.
Only use an extension cable if it is in perfect condition.
Never pull the mains plug out of the socket by the cable, always use the plug, and never disconnect
or touch the plug with wet hands.
Do not carry the appliance by the cable.
Do not place the espresso machine on hot surfaces, such as hotplates or the like, or near open gas
flames, as the casing could melt.
Do not place the appliance on water-sensitive surfaces. Splashes of water may damage such
surfaces.
Do not switch the device on without water. Fill the water tank with cold water no higher than the
MAX marker.
If the device will not be used for a longer period of time, pull the mains plug out of the socket.
Stop using the device and/or pull the mains plug out of the socket immediately if:
The device or power cord is damaged
The device is leaking
You suspect that the device may be defective after being dropped or a similar incident.
In such cases, take the device to a specialist workshop to be repaired.
Only operate the device under supervision.
Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance.
Descale the device regularly.
We do not accept any liability for damage caused as a result of misuse, incorrect operation,
improper repair or failure to observe the descaling instructions. Warranty claims shall likewise be
excluded in such cases.
Packaging materials, such as plastic bags, must be kept out of the reach of children.
Handy tips
We recommend using freshly roasted coffee in accordance with your personal preferences. Ask your
local coffee retailer for advice. Once it is roasted, coffee does not remain fresh for very long. You can
improve the shelf life of your coffee by packaging it well and storing it in the fridge.
Use fresh water; do not leave the water in the device unused for more than 4 days.
Empty and rinse the water tank regularly (once a week). Always switch the device off before removing
the tank for filling or emptying. Always place the device on a flat, stable surface.
Tips on selecting coffee types
Full aroma:
It is best to choose coffees made from pure Arabica beans or those made primarily from Arabica beans.
Hand-roasted coffees are better because they have more complex and finer aromas. For a change of
flavour, try single-origin coffees.
Strong coffee:
Use coffee blends with Robusta beans – those which are not specified as 100% Arabica – or coffee
described as “Italian Roast” or “Italian Coffee”.
Fill the portafilter to the top with coffee powder and use the tamper to press the powder down.
Getting started
Before using for the first time, clean all the accessories with warm water and gentle dishwashing
liquid and dry.
Then rinse as follows:
1. Connect the device to a mains socket.
2. Take off the lid (A) and remove the water tank (B).
3. Fill the water tank no higher than the MAX marker and place it in the device. The tank must be
correctly positioned. Replace the lid.
4. Make sure the selector switch (G) is set to the O position (G3 -> ).
5. Press the On/Off button (L -> ) to switch the device on. The device runs self-diagnostics.
6. The cup selection buttons (D1/D2 -> ) light up red to indicate that the device is heating up.
When the light rings go from red to white, the device is ready to use.
7. Place a receptacle with a capacity of at least 100 ml underneath the steam outlet (H).
8. Adjust the hot water output knob (G4 -> ) and allow approx. 100 ml water to run out; then reset
the knob to G3 = .
9. Then prepare 1–2 espressos or 1–2 cappuccinos. Do not drink them.
Perform steps 1–7 in the “Making espresso” section.
24 25
EN
Making espresso
First, assemble the collection tray to ensure the right distance between the cup and portafilter. To do
this, remove the drip tray (I) and take the collection tray out of the device. Remove the top edge of
the collection tray (J), reverse and place in the opening
where the collection tray was previously. Position the collection tray and then secure the drip tray (I).
1. Fill the water tank with drinking water using the required amount of water; do not fill beyond the
MAX marker.
2. Insert the portafilter for ground coffee (1 or 2-cup insert) into the portafilter holder.
Before adding the ground coffee, make sure that the portafilter is clean and there are no
coffee grounds from previous use.
Fill the portafilter a little at a time to prevent spillages.
Note: In general, use one level spoon of ground coffee (around 9 grams) for an espresso with the
measuring spoon provided, or weigh out around 14 grams for 2 cups. However, you can adjust the
amount to suit your taste. We recommend filling the portafilter so it is heaped then clearing off the
excess coffee.
3. Distribute the ground coffee evenly and press down with the tamper. Pressing down the ground
coffee correctly is very important in order to make a good espresso. If it is pressed down too firmly,
the coffee runs through too slowly and is strong. However, if it is not pressed down enough, the
coffee runs through too quickly and is weak.
4. Remove excess coffee from the edge of the portafilter and secure the portafilter holder into place
on the coffee machine.
5. Use the handle to insert the portafilter holder on the front left side of the device (8 o’clock posi-
tion).
Engage the wide recesses on the portafilter holder with the recesses on the brewer head. Turn the
handle as far as possible to the right to ensure the portafilter holder engages properly.
6. Place a cup of the desired size under the outlets for the portafilter. It is recommended that you
warm the cups before making coffee by rinsing them in hot water.
7. Press the 1 or 2-cup button -> to start the brewing process.
Note:
During preparation, you can press the same button again at any time to stop the pouring process.
To remove the portafilter holder, twist the handle from right to left.
Risk of burns! If no coffee comes out of the machine, the portafilters are probably blocked. In this
case, do not remove the portafilter holder and wait for about a minute until the pressure in the
machine has reduced.
Making espresso with coffee pods
The device is compatible with all common coffee pods.
Note: For larger coffee pods, we recommend using the 1-cup portafilter. For espresso pods, use the
pod portafilter.
1. Insert the portafilter for coffee pods into the portafilter holder.
2. Place the pod as centrally as possible in the portafilter. Follow the instructions on the packaging of
the coffee pods for correct placement of the pod in the portafilter.
3. In order to start the brewing process, prepare the device by carrying out steps 1–2 under “Prepar-
ing espresso” and press the 1 or 2 cup button -> as required.
Risk of burns!
Allow the device to cool down! To avoid getting splashed with hot liquid, never remove the portafilter
holder while the machine is making coffee! When it is finished, always wait a few seconds and then
release the portafilter holder.
Making cappuccino
Make espresso as described above using big enough cups.
1. Move the knob to the preheat steam symbol (G2) -> , the light ring on the knob lights up red.
Wait for the machine to heat up. The control light on the knob then lights up continuously in
white.
2. Fill a mug with cold milk. Fill a mug just one third full with cold milk to make sure there is enough
space for frothing the milk.
Note:
A tall, narrow mug is best since the entire steam nozzle should be in the milk without touching
the bottom of the mug. When choosing the size of the milk container, keep in mind that the milk
volume will increase by two to three times.
The best milk to use is semi-skimmed at fridge temperature.
3. Twist the steam nozzle so that it is not above the collection tray.
4. Hold the mug of milk directly below the steam nozzle so that the end of the nozzle is just below
the surface of the milk.
5. Adjust the milk froth knob to steam generation (G1) -> . Steam comes out of the steam nozzle.
6. Carefully move the mug up and down, making sure the end of the steam nozzle is in the milk at all
times. Do not take the steam nozzle out of the milk as it could splash.
7. Continue until you obtain the desired milk froth.
8. Adjust the knob to (G3 > ).
9. Spread the milk froth over the cup(s) of espresso.
Note:
If you wish to make more than one cappuccino, first make all the espressos, then make the milk
froth.
The steam output stops automatically after 60 seconds.
Clean the steam nozzle immediately after use to ensure it does not get clogged up with milk
residue. See “Cleaning the steam nozzle”.
28 29
EN
Setting the coffee temperature
To adjust the coffee temperature, perform steps 1–5 of “Activating the programme menu”. Then
proceed as follows:
1. The programme menu is activated.
2. Briefly press the 2-cup button -> once.
3. The 2-cup button -> continues to light red, while the 1-cup button -> flashes blue.
4. The 1-cup button -> lights in the colour corresponding to the temperature setting:
Blue = low temperature
White = medium temperature
Red = high temperature
Note: The device’s default setting is “low temperature”.
5. Pressing the 2-cup button -> switches between the three temperature settings. Starting with
low temperature, then medium and hot.
6. Briefly press the 1-cup button -> to save the setting. The 1 and 2-cup buttons -> flash
red three times in succession to indicate the setting has been saved successfully.
Please note: If you do not press any buttons in the temperature setting programme for 10 seconds,
the device automatically exits the programme and starts the heating phase. Of course, the cups should
always be preheated for the optimal temperature.
Setting the volume per cup
The 1-cup volume for the device is set to a default of 30 ml. This volume can be adjusted individually.
In order to permanently store the individual setting for 1 cup , please proceed as follows:
1. Fill the water tank with drinking water using the required amount of water; do not fill beyond the
MAX marker. Fill the portafilter with ground coffee.
2. Place the desired cup size under the outlet for the portafilter.
3. Insert the portafilter.
4. The device is in standby mode. Press and hold the 1-cup button -> for 3 seconds until the
brewing process starts. Release the button.
5. When the desired volume is reached, press the 1-cup button -> again to save the amount.
Note: You can choose a volume between 15 ml and 65 ml.
6. The 1 and 2-cup buttons -> flash red three times in succession to indicate the setting has
been saved successfully.
Note: Set the 2-cup amount in the same way as the 1-cup amount. To do this, use the 2-cup button
.
To reset the individual setting and revert to the default setting for cup volume, the device needs to be
in standby mode. Then please proceed as follows:
1. Set the selector knob to the “Preheat steam” position (G2) -> .
2. Press the 1 and 2-cup buttons at the same time for at least 3 seconds.
3. The 1 and 2-cup buttons -> flash red once. As an additional indicator that the setting has
been saved properly, the pump runs for 0.2 seconds.
4. The coffee amount is then reset to the factory setting.
5. Reset the knob to (G3 -> ).
6. You can now reset the volume per cup again as described above or use the default setting.
Setting the water hardness
Water hardness levels vary by region. To protect against too much limescale, the appliance is precon-
figured for very hard water (H4). If necessary, you can ask your local water company or local authority
about the water hardness of your tap water.
To adjust the water hardness, follow steps 1–5 of “Activating the programme menu”. Then please
proceed as follows:
1. The programme menu is activated.
2. Briefly press the 1-cup button -> once. The 1-cup button -> continues to light blue, while
the 2-cup button -> flashes white. The number of pulses corresponds to the actual setting.
3. The setting changes every time the 1-cup button -> is pressed again.
Display flashes Hardness range Hardness
1 Soft 0–7° dH
2 Medium >7–14° dH
3 Hard >14–21° dH
4 Very hard >21° dH
4. You can save the desired water hardness setting by briefly pressing the 2-cup button -> . The 1
and 2-cup buttons -> flash red three times in succession to indicate the setting has been
saved successfully.
Note: If you do not press any buttons in the water hardness programme for 15 seconds, the device
automatically exits the programme and starts the heating phase.
30 31
EN
Descaling
The descaling programme helps maintain the machine, and must be started when the 1-cup button
flashes alternately in blue and white at the latest. Depending on the level of limescale, it can take
up to 90 minutes.
We recommend using a descaler suitable for espresso machines. Follow the manufacturer’s safety
instructions, especially those with regard to what to do in the event of contact with the eyes and skin.
Proceed as follows to start the descaling programme:
1. Prepare the descaler in accordance with the manufacturer’s instructions, add to the water tank and
fill with approx. 750 ml drinking water. Place the tank in the device.
2. Place a receptacle with a capacity of at least 1 litre underneath the spouts.
3. Insert the portafilter holder without the portafilter.
4. Switch on the device.
5. Wait until the device is in standby mode.
6. Press and hold the 1 and 2-cup buttons -> until the 1-cup button lights up in blue.
Release both buttons – this starts the descaling programme.
7. The descaling programme exits automatically, the machine switches back to standby mode and the
descaler alarm is reset.
Note:
Even if there is no descaling solution left in the tank, the machine still runs a few more pump cycles.
Do not add more liquid to the tank or cancel the descaling programme by operating the mains switch.
If the descaling programme is terminated prematurely, the descaler alarm is not reset!
If this happens, restart the descaling programme (step 6) without adding more liquid.
Allow 3–4 cups of water to run through before making another espresso in order to remove any
remaining descaler from the system.
Malfunctions
Problem Cause Corrective action
No espresso comes out of the
machine. Tank empty. Fill the water tank.
The spouts on the
portafilter holder are blocked.
There is limescale in the water
circuit.
Clean the holes of the portafil-
ter holder.
The portafilter is blocked
or there is too much coffee
powder in the portafilter.
Clean the holes,
see “Cleaning the coffee
portafilters”.
The water tank has not been
properly
inserted and the valve on the
base of the tank is not open.
Check that the water tank is
properly inserted. Press down
lightly if necessary.
There is limescale in the water
circuit. Descale as described in the
“Descaling” section
The light ring on the knob is
red. The device needs to heat up,
but the knob is not switched to
position 0.
Turn the knob to position 0.
Device is preheated and should
generate steam, but the
temperature has not yet been
reached.
Wait until the light ring goes
white and move the knob to
the steam generation position.
Hot water output for 60
seconds. Turn the knob to position 0.
Steam output for 60 seconds. Turn the knob to preheat steam
position.
The espresso drips over the
edges of the portafilter holder
instead of out of the spouts.
The portafilter holder is not
properly inserted. Clean the portafilter holder and
insert it properly.
The portafilter holder seal has
lost elasticity or is dirty. Have the portafilter holder seal
replaced at a customer service
centre or clean it as described
in the “Cleaning the portafilter
holder” section.
The spouts on the portafilter
holder are blocked. Clean the holes,
see “Cleaning the coffee
portafilters”.
34 35
FRFR
Mode d’emploi
ACouvercle de réservoir d’eau B Panneau de commande de la buse vapeur
avec bague lumineuse (blanche/rouge)
BRéservoir d’eau amovible G1 Production de vapeur
CDesserte à tasses G2 Préchauffage de vapeur
DPanneau de commande G3 Buse vapeur éteinte
D1 Touche pour la distribution d’une tasse
Avec témoin de fonctionnement
intégré (blanc/rouge/bleu)
G4 Distribution d’eau chaude
D2 Préparation de 2 expressos
Avec témoin de fonctionnement
intégré (blanc/rouge) H Buse vapeur
ELogement pour porte-tamis I Grille d’égouttoir
FPorte-tamis J Récipient collecteur
F1 Tamis 1 tasse K Flotteur (indication du niveau dans le
récipient collecteur)
F2 Tamis 2 tasses L interrupteur marche/arrêt
F3 Tamis pour dosette M Cuiller de mesure/poussoir
Description
D
D1 D2
G
G1 G2 G3 G4A
B
C
F3 F2 F1
L
H
F
E
I
J
K
M
Machine expresso à porte-tamis
36 37
FR
Consignes importantes de sécurité
Les enfants à partir de 8ans ainsi que les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant
un manque d’expérience et/ou de connaissance, peuvent utiliser
ces appareils sous surveillance ou s’ils ont été formés pour utiliser
cet appareil en toute sécurité et ont compris les dangers pouvant
résulter de son l’utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet
appareil.
Ne pas laisser les enfants effectuer le nettoyage et la maintenance
sauf s’ils sont âgés de plus de 8ans et sous surveillance.
Conserver l’appareil et son câble d’alimentation hors de la portée
des enfants de moins de 8ans.
Ne pas plonger l’appareil ni le câble d‘alimentation dans l’eau.
Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le SAV du fabricant ou par toute autre personne quali-
fiée. Des réparations non conformes peuvent engendrer de graves
dangers pour l’utilisateur.
L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des applica-
tions similaires telles que:
dans des cuisines réservées au personnel, dans des boutiques,
des bureaux ou d’autres secteurs professionnels;
dans des exploitations agricoles;
par des clients dans des hôtels, motels et autres établissements
résidentiels;
dans des chambres d’hôtes.
L’appareil n’est pas conçu pour un usage purement commercial.
La machine à café ne doit pas être utilisée dans une armoire.
Attention, risque de brûlure: la température des surfaces de
contact peut devenir extrêmement chaude. Même après la mise
hors tension de l’appareil, les surfaces de chauffe restent brûlantes
pendant un certain temps.
Après utilisation, nettoyer toutes les parties au contact des aliments
(voir chapitre «Nettoyage et entretien»).
Une manipulation inappropriée peut entraîner des blessures.
Signification de la bague lumineuse
Éclairage rouge: Éclairage blanc: Éclairage bleu:
Mode chauffage
Mode chauffage du
mousseur de lait
Mode disponible
Pas d’eau dans le
réservoir clignote alterna-
tivement en blanc
pendant un court
moment
Détartrer
Alarme de détartrage blanc-bleu
clignotant
Phase de refroi-
dissement après le
moussage du lait
Rouge clignotant
Mode veille > 30min.
40 41
FR
Préparation d’un expresso
Assemblez d’abord le récipient collecteur afin de garantir la bonne distance entre la tasse et le
porte-tamis. Pour ce faire, retirez la grille d’égouttoir(I) et le récipient collecteur(J) de l’appareil.
Enlever le bord supérieur du récipient collecteur (J), le tourner et l’insérer dans l’encoche
où se trouvait auparavant le récipient collecteur. Placez le récipient collecteur et fixer ensuite la grille
d’égouttoir(I).
1. Remplissez le réservoir d’eau d’eau potable, utilisez la quantité d’eau nécessaire, ne dépassez pas le
repère «MAX».
2. Placez le tamis pour le café en poudre (insert pour tamis pour 1 ou 2 tasses) dans le porte-tamis.
Veillez, avant de remplir le café en poudre, à ce que le tamis soit propre et à ce que les résidus
de poudre de café du processus de percolation précédent soient éliminés.
Remplissez le tamis par petites quantités pour éviter que le café en poudre ne déborde.
Remarque: Pesez et utilisez généralement une cuiller rase de café en poudre pour un expresso
(environ 9grammes) avec la cuiller de mesure fournie pour environ 14grammes pour 2 tasses. Ces
quantités peuvent être adaptées selon les goûts. Nous recommandons de remplir de nouveau le
porte-tamis après avoir enlevé l‘excédant de café.
3. Répartissez la poudre de café uniformément et pressez avec le poussoir. Compacter le café en
poudre est très important pour préparer un bon expresso. Lorsqu’il est trop compacté, le café coule
lentement et il est plus fort. En revanche, lorsqu’il est trop peu compacté, le café coule trop vite et
il est moins fort.
4. Retirez le café en trop du bord du porte-tamis et enclencher le porte-tamis sur la machine à café.
5. Placez le porte-tamis à l’aide de la poignée sur le coin gauche avant de l’appareil (comparable à la
position de 8heures sur une montre).
Les larges saillies qui se trouvent sur le porte-tamis viennent s’enclencher dans les saillies sur la
tête de percolation. Tournez la poignée aussi loin que possible vers la droite pour bien enclencher le
porte-tamis.
6. Placez une tasse de la taille souhaitée sous les sorties du porte-tamis. Il est recommandé de chauf-
fer les tasses avant la préparation du café en les rinçant avec un peu d’eau chaude.
7. Pour lancer le processus de percolation, appuyez sur la touche 1 ou 2 tasses-> .
Remarque:
Pendant la préparation, la distribution de café peut être interrompue à tout moment en appuyant
sur la touche de distribution précédemment actionnée.
Pour retirer le porte-tamis, tournez la poignée de droite à gauche.
Risque de brûlures! Si la machine ne distribue pas de café, les tamis sont probablement bouchés.
Dans ce cas, retirez le porte-tamis et attendez environ une minute jusqu’à ce que la pression ait
augmenté dans la machine.
Préparation d’expresso avec des dosettes de café
L’appareil est compatible avec toutes les dosettes de café habituelles.
Remarque: Pour les grandes dosettes de café, nous recommandons d’utiliser le tamis pour 1 tasse.
Pour les dosettes à expresso, utilisez le tamis à dosette.
1. Placez le tamis pour dosette de café dans le porte-tamis.
2. Placez dans la mesure du possible la dosette de café au milieu du tamis. Pour bien placer la dosette
de café dans le tamis, suivez les indications sur l’emballage de la dosette.
3. Pour lancer le processus de percolation, préparez l’appareil en suivant les étapes1-2 de la «Prépa-
ration de café expresso» et appuyez sur la touche 1 ou 2 tasses -> correspondante.
Risque de brûlures!
Laissez refroidir l’appareil! Pour éviter toute projection de liquide chaud, ne retirez jamais le porte-ta-
mis pendant que la machine distribue du café! Après la distribution, attendez toujours quelques
secondes avant de retirer le porte-tamis.
Préparation de cappuccino
Préparez l’expresso comme décrit dans les sections précédentes et utilisez des tasses suffisamment
grandes.
1. Placez le bouton rotatif sur le symbole «Préchauffage vapeur» (G2) -> , la bague lumineuse
autour du bouton rotatif s’allume en rouge. Attendez que la machine soit chaude. Les témoins de
contrôle du bouton rotatif s’allument alors en blanc fixe.
2. Préparez un gobelet avec du lait froid. Pour qu’il reste assez de place pour faire mousser le lait, ne
remplissez le gobelet de lait qu’à un tiers.
Remarque:
Un gobelet haut et étroit est plus adapté, car l’ensemble de la buse vapeur doit pouvoir être plon-
gée dans le lait mais ne pas toucher le fond du gobelet. En choisissant la taille du récipient pour le
lait, pensez que le volume du lait va doubler voire tripler.
Utilisez de préférence du lait demi-écrémé à température du réfrigérateur.
3. Tournez la buse vapeur pour qu’elle ne se trouve pas au-dessus du bac de récupération.
4. Maintenez le gobelet avec le lait directement dans la position sous la buse vapeur, pour que son
extrémité se trouve directement sous la surface du lait.
5. Placez le curseur pour la mousse de lait sur Production de vapeur (G1) -> . De la vapeur sort de
la buse.
6. Déplacez avec précaution le gobelet de haut en bas et veillez à ce que l’extrémité de la buse vapeur
se trouve toujours dans le lait. Ne sortez pas la buse vapeur du lait car des projections pourraient se
produire.
7. Continuez jusqu’à obtenir la quantité souhaitée de mousse de lait.
8. Placez le bouton rotatif sur (G3-> ).
9. Répartir la mousse de lait sur la ou les tasses d’expresso.
Remarque:
Lorsque vous souhaitez préparer plusieurs cappuccinos, préparez d’abord tous les expressos et
ensuite la mousse de lait.
La distribution de vapeur s’arrête automatiquement après 60secondes.
Nettoyez la buse vapeur immédiatement après utilisation pour qu’elle ne soit pas bouchée par les
résidus de lait. Voir «Nettoyage de la buse vapeur».
42 43
FR
Laissez refroidir l’appareil aps la mousse de lait
Remarque: Afin d’éviter de distribuer du café brûlé, la machine à expresso doit refroidir après la
préparation de mousse de lait.
Pour accélérer le processus de refroidissement, procédez comme suit:
1. Placez un récipient sous la buse vapeur;
2. Tournez le bouton rotatif sur le symbole Distribution d’eau chaude (G4) -> jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus que de l’eau.
3. L’appareil se trouve désormais en mode disponible.
Préparation deau chaude
1. L’appareil se trouve désormais en mode disponible.
2. Placez un récipient sous la buse vapeur.
3. Tournez et maintenez le bouton rotatif vers la droite sur Distribution d’eau chaude (G4) -> :
l’eau chaude sort de la buse vapeur.
Remarque: La distribution d’eau s’arrête automatiquement après 60secondes.
Nettoyage
Danger!
Débranchez la prise de l’appareil avant de la déplacer et de la nettoyer et laissez refroidir l’appareil!
La base de l’appareil et ses pièces ne résistent pas au lave-vaisselle.
Remarque:
N’utilisez pas de produits abrasifs ni de solvant pour nettoyer la machine à café.
Nettoyage du tamis à café
1. Videz le tamis.
2. Retirez le tamis du porte-tamis et nettoyez-le à l’eau claire.
Remarque: Nettoyez régulièrement le tamis à café et vérifiez que les petits trous du tamis ne sont pas
bouchés. Le cas échéant, percez-les avec une aiguille.
Nettoyage du récipient collecteur
Le récipient collecteur est équipé d’un flotteur (rouge) pour indiquer le niveau de l’eau.
Vider et nettoyer le récipient collecter avant que le flotteur apparaisse dans la grille à tasses. Autre-
ment, l’eau peut déborder du bord et endommager la machine à expresso, la surface de travail ou la
zone à proximité.
1. Ôter le couvercle du récipient collecteur.
2. Nettoyer les pièces amovibles avec de l’eau savonneuse chaude, rincer soigneusement et laisser
sécher à l’air.
3. Remettre le couvercle du récipient collecteur.
Nettoyage du logement pour porte-tamis
Nettoyer le logement pour porte-tamis (E) -> toutes les 200 utilisations en distribuant env. 0,5 l d’eau
sans préparer de café.
Nettoyage de la buse vapeur
1. Tenir une tasse sous la buse vapeur de manière à ce que la partie inférieure de la buse se trouve
dans la tasse.
2. Laisser ramollir pendant env. 5 secondes sous l’eau chaude afin d’éliminer les résidus de lait à
l’intérieur de la buse vapeur.
3. Éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt.
4. Tirer le tube de la buse vapeur vers le bas.
5. Nettoyer soigneusement la buse vapeur (H) à l’eau tiède.
6. Remonter le tube sur la buse vapeur (H).
Nettoyage du réservoir d’eau
Nettoyez régulièrement le réservoir d’eau avec un chiffon doux et un peu de produit de nettoyage
doux.
Mode veille
Après 30minutes, l’appareil passe automatiquement en mode veille. La touche 1 tasse-> s’allume
en rouge.
Réglages permanents de l’appareil:
Au départ de l’usine, cette machine dispose de différents paramètres par défaut pour la dureté
de l’eau, la température du café et la quantité d’eau par tasse. Ces réglages peuvent être adaptés
individuellement. Pour afficher le menu de programmation des réglages permanents, veuillez procéder
comme suit:
Activer le menu de programmation:
Pour afficher le menu de programmation pour la dureté de l’eau et la température du café, veuillez
procéder comme suit:
1. Éteindre l’appareil ->
2. Le bouton rotatif -> est en position0
3. Maintenez enfoncées la touche 1 tasse -> et la touche 2 tasses-> simultanément
4. Allumer l’appareil -> allumer
5. La touche 1 tasse -> s’allume en bleu, la touche 2 tasses -> s’allume en rouge.
Remarque: L’appareil quitte automatiquement le programme et commence la phase de préchauffage
si aucune touche n’est actionnée pendant 10secondes.
44 45
FR
Régler la température du café
Pour prérégler la température du café, veuillez réaliser les étapes1-5 de la section «Activer le menu
de programmation». Veuillez ensuite procéder comme suit:
1. Le menu de programmation est activé.
2. Appuyez une fois brièvement sur la touche 2 tasses->
3. La touche 2 tasses -> reste en rouge, tandis que la touche 1 tasse -> clignote en bleu
4. La touche 1 tasse -> s’allume de la couleur du réglage de température respectif:
Bleu = basse température
Blanc = température moyenne
Rouge = température élevée
Remarque: Le réglage par défaut de l’appareil est sur «basse température».
5. En appuyant sur la touche 2 tasses -> il est possible de choisir entre les trois niveaux de tem-
pérature. Ils commencent au niveau de basse température, en passant par la température moyenne,
puis élevée.
6. En appuyant brièvement sur la touche 1 tasse -> la saisie est mémorisée. Les touches 1 tasse
et 2 tasses-> clignotent en rouge trois fois à la suite pour indiquer que la mémorisation est
effectuée.
Attention: L’appareil quitte automatiquement le programme et commence la phase de préchauffage
si aucune touche de réglage de température n’est actionnée pendant 10secondes. En outre, pour une
température optimale, les tasses doivent toujours être préchauffées.
Réglage de la quantité par tasse
La quantité pour 1 tasse de l’appareil est réglée par défaut sur une contenance de 30ml. Cette
quantité peut être adaptée individuellement. Afin de mémoriser de manière permanente le réglage
individuel pour 1 tasse, veuillez procéder comme suit:
1. Remplissez le réservoir d’eau d’eau potable, utilisez la quantité d’eau nécessaire, ne dépassez pas le
repère «MAX». Remplir le porte-tamis de café en poudre.
2. Placez une tasse de la taille souhaitée sous la sortie du porte-tamis.
3. Positionnez le porte-tamis.
4. L’appareil se trouve désormais en mode disponible. Maintenez la touche 1 tasses-> enfoncée
pendant 3secondes jusqu’à ce que le processus de percolation commence. Relâchez ensuite la
touche.
5. Lorsque le volume souhaité de la tasse est atteint, appuyez de nouveau sur la touche 1 tasse ->
pour mémoriser la quantité.
Remarque: Vous pouvez choisir une quantité entre 15ml et 65ml.
6. Les touches 1 tasse et 2 tasses-> clignotent en rouge trois fois à la suite pour indiquer que
la mémorisation est effectuée.
Remarque: Le réglage de la quantité 2 tasses s’effectue sur le même principe que la quantité 1 tasse.
Pour cela, utilisez la touche 2 tasses .
Pour réinitialiser le réglage individuel et pour revenir aux réglages par défaut de la contenance de
tasse, l’appareil doit se trouver en mode d’attente. Veuillez ensuite procéder comme suit:
1. Placez le bouton rotatif sur la position «Préchauffage de vapeur» (G2) -> .
2. Appuyez simultanément sur les touches 1 tasse et 2 tasses -> pendant au moins 3secondes.
3. Les touches 1 tasse et 2 tasses -> clignotent une fois en rouge. La pompe tourne pendant
0,2seconde pour indiquer que la mémorisation est effectuée.
4. Ensuite, la quantité de café est de nouveau réinitialisée au réglage d’usine.
5. Placez de nouveau le bouton rotatif sur (G3 -> ).
6. Vous pouvez désormais régler la contenance par tasse comme décrit ci-dessus ou utiliser la quan-
tité du paramètre par défaut.
Réglage de la dureté de l’eau
Le degré de dureté de l’eau varie selon la région. Pour prévenir un entartrage trop important l’appareil
est préréglé à une dureté d’eau extrêmement élevée (H4). Renseignez-vous sur la dureté de votre eau
du robinet le cas échéant auprès de votre centre de distribution des eaux responsable ou auprès de la
gestion communale.
Pour régler la dureté de l’eau, veuillez réaliser les étapes1-5 de la section «Activer le menu de pro-
grammation». Veuillez ensuite procéder comme suit:
1. Le menu de programmation est activé.
2. Appuyez une fois brièvement sur la touche 1 tasse-> La touche 1 tasse -> reste en bleu,
tandis que la touche 2 tasses -> clignote en blanc La quantité d’impulsions indique le réglage
actuel.
3. Le réglage change à chaque fois que vous appuyez de nouveau sur la touche 1 tasse -> :
Affichage clignotant Degré de dureté Dureté
1 douce >0 - 7° dH
2 moyenne >7- 14° dH
3 dure >14 - 21° dH
4 très dure >21° dH
4. Le réglage souhaité du degré de dureté d’eau peut alors être mémorisé en appuyant brièvement sur
la touche 2 tasses -> . Les touches 1 tasse et 2 tasses-> clignotent en rouge trois fois à
la suite pour indiquer que la mémorisation est effectuée.
Remarque: L’appareil quitte automatiquement le programme et commence la phase de préchauffage
si aucune touche de réglage de dureté de l’eau n’est actionnée pendant 15secondes.
48 49
FR
Problème Cause Résolution
La crème du café est
claire (le café coule trop
vite des buses).
Le café en poudre n’a pas été
assez compacté. Plus compacter le café en poudre.
Trop peu de café en poudre. Utiliser plus de café expresso en
poudre.
Le café expresso en poudre
est moulu de façon trop
grossière.
N’utiliser que du café expresso en
poudre pour cafetière expresso.
Le café expresso en poudre ne
présente pas la bonne qualité. Utiliser un café expresso en poudre
de qualité différente.
La crème du café est
sombre (le café coule trop
lentement des buses).
Le café expresso en poudre a
été trop compacté. Moins compacter le café expresso en
poudre.
Trop de café expresso en
poudre. Utiliser moins de café expresso en
poudre.
Le tamis est bouché. Réaliser le nettoyage conformément
aux indications de la section «Net-
toyage des tamis».
Le café expresso en poudre est
moulu trop finement. N’utiliser que du café expresso en
poudre pour cafetière expresso.
Le café expresso en poudre est
moulu trop finement ou il est
humide.
N’utiliser que du café expresso en
poudre dans la cafetière expresso, qui
ne doit pas être trop humide.
Tartre dans le circuit d’eau. Réaliser le détartrage expliqué dans
la section «Détartrage».
La machine à café ne
distribue pas de boisson
et les touches 1 tasse et 2
tasses clignotent pendant
plusieurs secondes.
Pas d’eau dans le réservoir. Remplir le réservoir d’eau.
Le réservoir d’eau n’est pas
installé correctement et la
soupape située sur le fond n’est
pas ouverte.
Pousser légèrement le réservoir d’eau
pour que la soupape située sur le
fond s’ouvre.
Le tamis est bouché. Réaliser le nettoyage conformément
aux indications de la section «Net-
toyage des tamis».
Tartre dans le circuit d’eau. Réaliser le détartrage expliqué dans
la section «Détartrage».
La machine à café ne fonctionne pas et tous les témoins de
contrôle clignotent en rouge. Débranchez immédiatement l’appareil
de la prise et adressez-vous à un
centre de service à la clientèle agréé.
L’appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/CE, 2014/30/CE et
2009/125/CE.
Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le
recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Grâce à la
réutilisation, au recyclage de matériaux ou à d’autres formes de recyclage des
vieux appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre
environnement.
Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le centre de recyclage
compétent.
Le cas échéant, les utilisateurs finaux sont responsables de la suppression de
toutes données personnelles présentes sur les anciens appareils mis au rebut.
Sous réserve de modifications
52 53
ES
Advertencias de seguridad importantes
Este aparato no deben utilizarlo niños menores de 8 años, ni perso-
nas con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial ni aquellas
que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios
para usarlo si no cuentan con la instrucción necesaria para una
utilización segura del aparato, ya que podría representar un peligro
para su seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato.
Asimismo, los niños no deben realizar su limpieza ni mantenimiento
a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo vigilancia.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del alcance de
niños menores de 8 años.
No sumergir el aparato ni/o el cable de conexión en agua.
Si el cable de conexión del aparato está dañado, deberá ser susti-
tuido por el departamento de atención al cliente central del fabri-
cante o por una persona cualificada. Las reparaciones inadecuadas
podrían suponer un serio peligro para el usuario.
Este aparato está diseñado para el uso doméstico u otras aplicacio-
nes similares, tales como:
en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros ámbitos
comerciales;
en fincas agrícolas;
para clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de
hospedaje;
en pensiones con desayuno.
No está diseñado para el uso meramente comercial.
La máquina de café no debe hacerse funcionar dentro de armarios.
Cuidado, peligro de quemaduras: las superficies de contacto pueden
calentarse mucho. Las superficies calientes mantienen durante un
tiempo su temperatura incluso después de apagarse el aparato.
Después del uso, limpie todas las partes que hayan estado en con-
tacto con alimentos, según se describe en el capítulo «Limpieza y
cuidado».
Un uso inadecuado puede provocar lesiones.
Significado de los anillos luminosos
Iluminación roja: Iluminación blanca: Iluminación azul:
Modo de calenta-
miento
Modo de calenta-
miento espumar
leche
Modo listo para
funcionar
No hay agua en el
depósito parpadea breve-
mente en blanco
alternadamente
Descalcificar
Alarma para
descalcificar parpadea en
blanco-azul
Fase de enfria-
miento tras
espumar leche
parpadea en rojo
Sleep Mode (modo
de reposo) > 30 min.
54 55
ES
Antes de usarlo
Utilice la cafetera exprés solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo estas instruc-
ciones de de uso. Lea las instrucciones de uso detenidamente antes de la puesta en funcionamiento. En
ellas encontrará indicaciones para el uso, la limpieza y el mantenimiento correctos del aparato. No nos
responsabilizamos de los daños que puedan producirse por un uso no conforme al previsto. Conserve
las instrucciones de uso en un lugar seguro y entréguelas al siguiente usuario junto con el aparato.
Tenga en cuenta también las advertencias de la garantía contenidas al final de las instrucciones de uso.
Respete siempre las advertencias de seguridad durante el uso.
Datos técnicos
Tensión nominal: 220-240 V~ 50-60 Hz
Consumo de energía: 1400 W
Clase de protección: I
Otras advertencias de seguridad
Enchufe el aparato solamente a una toma de corriente con puesta a tierra que esté instalada
correctamente y conforme a las normativas correspondientes. El cable y el enchufe deben estar
secos.
No tienda el cable de conexión sobre bordes afilados ni lo aprisione, no deje que cuelgue y proté-
jalo del calor y del aceite.
Utilice exclusivamente un cable alargador en perfecto estado.
No desenchufe nunca el enchufe de red tirando del cable o con las manos mojadas.
No transporte el aparato sujetándolo por el cable.
No coloque la cafetera exprés sobre superficies calientes, como placas de cocina o similares, ni
cerca de llamas de gas abiertas, puesto que la carcasa podría derretirse.
No lo ponga sobre superficies sensibles al agua. Las salpicaduras de agua podrían dañarlo.
Nunca lo ponga en funcionamiento sin agua. Llene el depósito de agua con agua fría como máximo
hasta la marca MAX.
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la red.
No ponga en funcionamiento el aparato o desenchúfelo inmediatamente de la red si:
el aparato o el cable de red están dañados
el aparato no es hermético
sospecha que se haya podido producir algún fallo después de una caída del aparato o similar.
En estos casos, envíe el aparato a un taller especializado para que sea reparado.
No ponga el aparato a funcionar sin vigilancia.
Vigile a los niños en todo momento para que no jueguen con el aparato.
Descalcifíquelo regularmente.
La garantía quedará anulada en caso de uso diferente al expuesto, utilización indebida, incumpli-
miento de las instrucciones de descalcificación o una reparación que no haya sido realizada por
profesionales. En ninguno de estos casos asumiremos los daños eventuales producidos. En esos
casos también se excluyen las prestaciones de garantía.
El material de embalaje, como las bolsas de plástico, no debe caer en manos de los niños.
Consejos prácticos
Se recomienda utilizar café recién tostado según su gusto personal. Consulte a su vendedor de café
tostado. El café solo mantiene su frescura durante poco tiempo después del tueste. Un embalaje
correcto y el almacenamiento en el frigorífico pueden mejorar la conservación del café y hacer que
dure más tiempo.
Utilice agua fresca – el agua no debe permanecer en el aparato sin usarse durante más de 4 días.
Vacíe y enjuague regularmente el depósito de agua (una vez por semana). Apague siempre el aparato
antes de extraer el depósito para llenarlo o vaciarlo. Coloque el aparato siempre sobre una superficie
plana y estable.
Consejos para elegir el tipo de café
Todo el aroma:
Elija preferentemente café arábica puro o tipos de café que consten principalmente de granos de ará-
bica. De ser posible elija café tostado a mano, ya que tiene aromas más complejos y finos. Para variar el
sabor pruebe cafés de orígenes puros.
Café fuerte:
Dé preferencia a las mezclas de café de granos de robusta —no especificado como 100% arábica— o
café con la denominación “tostado italiano” o “café italiano”.
Llene su filtro por completo con polvo de café hasta el borde y compacte el polvo con el alimentador.
Primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera puesta en funcionamiento limpie todos los accesorios con agua tibia y un líquido
detergente suave y séquelos.
Después lleve a cabo el enjuague de la siguiente manera:
1. Conecte el aparato a una toma de corriente.
2. Quite la tapa (A) y extraiga el depósito de agua (B).
3. Llene el depósito de agua hasta su marca máxima MAX y colóquelo en el aparato. El depósito debe
estar posicionado correctamente. Vuelva a colocar la tapa.
4. Asegúrese de que el conmutador selector (G) se encuentre en la posición O (G3-> ).
5. Pulse el interruptor de encendido/apagado (L-> ) y encienda con él el aparato. El aparato lleva a
cabo un autodiagnóstico.
6. Las teclas de selección del número de tazas (D1/D2-> ) se iluminan en rojo e indican con ello
que el aparato se está calentando. cuando los anillos luminosos pasan de rojo a blanco, el aparato
está listo para funcionar.
7. Coloque debajo de la boquilla de vapor (H) un recipiente con una capacidad mínima de 100 ml.
8. Coloque el botón giratorio en la posición de salida de agua caliente (G4-> ) y deje salir aprox. 100
ml de agua; después coloque de nuevo el botón giratorio en G3 = .
9. A continuación prepare 1-2 tasas de expreso o 1-2 tasas de cappuccino. Estas no son aptas para el
consumo.
Consulte al respecto los pasos 1-7 del capítulo “Preparación de expreso”.
56 57
ES
Preparación de café expreso
Monte primero la bandeja colectora para garantizar la distancia correcta entre la taza y el soporte de
filtro. Para hacerlo retire la rejilla escurridora (I) y extraiga la bandeja colectora (J) del aparato. Gire el
borde superior de la bandeja colectora (J) y colóquelo en la escotadura
en la que se encontraba previamente la bandeja colectora. Coloque la bandeja colectora y después fije
la rejilla escurridora (I).
1. Llene el depósito de agua con agua potable; utilice la cantidad de agua necesaria pero no sobre-
pase la marca “MAX”.
2. Coloque el filtro para polvo de café (filtro para 1 o 2 tazas) en el soporte de filtro.
Antes de llenar con café asegúrese de que el filtro esté limpio y de que no queden restos de
café del proceso de escaldado anterior.
Introduzca sucesivamente cantidades pequeñas en el filtro para evitar que el polvo de café
caiga por encima del borde.
Indicación: Por lo general puede usar para un café expreso una cucharada rasa de polvo de café, que
equivale a unos 9 gramos, con la cuchara de medir adjunta, o puede pesar y usar unos 14 gramos para
2 tazas. No obstante, esta cantidad puede variar según el gusto individual. Recomendamos llenar bien
el soporte de filtro y luego quitar el café sobrante.
3. Reparta el polvo de café homogéneamente y luego presiónelo con el alimentador. Es sumamente
importante presionar el polvo de café para preparar un buen expreso. Si se presiona demasiado, el
café sale lentamente y es muy fuerte. Si no se presiona lo suficiente, el café sale demasiado rápido
y es muy suave.
4. Pase el dedo sobre el borde del soporte de filtro para quitar el café sobrante y haga encastrar el
soporte de filtro en la cafetera.
5. Coloque el soporte de filtro mediante el asa en la esquina delantera izquierda del aparato (compa-
rable a la posición de 8 horas de las manecillas del reloj).
Haga que los resaltes anchos que se encuentran en el soporte de filtro encastren con los resaltes
del cabezal de escaldado. Gire el asa hacia la derecha hasta el tope para que el soporte de filtro
encastre correctamente.
6. Coloque una taza del tamaño que desee debajo de las salidas del soporte de filtro. Se recomienda
calentar las tazas lavándolas con un poco de agua caliente antes de preparar el café.
7. Para iniciar el proceso de escaldado presione la tecla para 1 taza o para 2 tazas-> .
Indicación:
Durante la preparación se puede detener la salida de café en cualquier momento presionando la
tecla de salida presionada anteriormente.
Para extraer el soporte de filtro, gire el asa de derecha a izquierda.
¡Peligro de quemaduras! Si la máquina no sirve café, es probable que los filtros estén obstruidos.
En ese caso no desenclave el soporte de filtro y espere aprox. un minuto hasta que se haya reducido
la presión en la máquina.
Preparación de café expreso con cápsulas en monodosis
El aparato es compatible con todas las cápsulas de monodosis de uso corriente.
Indicación: Para las cápsulas de monodosis más grandes, recomendamos emplear el soporte de filtro
para 1 taza. Para las monodosis de expreso, el uso del soporte de filtro para monodosis.
1. Coloque el filtro para monodosis de café en el soporte de filtro.
2. Coloque la monodosis de café lo más exactamente posible en el centro del filtro. Para colocar
correctamente la monodosis de café en el filtro siga las instrucciones del embalaje de la cápsula de
monodosis.
3. Para iniciar el proceso de escaldado prepare el aparato mediante los pasos 1-2 de la “Preparación
de café expreso” y presione la tecla para 1 taza o para 2 tazas -> según corresponda.
¡Peligro de quemaduras!
¡Deje enfriar el aparato! Para evitar salpicaduras de líquido caliente no desenclave nunca el soporte de
filtro mientras la máquina esté sirviendo café. Una vez que se haya servido el café espere siempre unos
segundos antes de aflojar el soporte de filtro.
Preparación de cappuccino
Prepare el café expreso tal como se describe en las secciones anteriores utilizando tazas lo suficiente-
mente grandes.
1. Coloque el regulador giratorio en el símbolo “Precalentamiento de vapor” (G2) -> , el anillo
luminoso alrededor del regulador giratorio se ilumina en rojo. Espere hasta que la máquina se haya
calentado. La lámpara de control del botón giratorio se iluminará entonces en blanco de forma
permanente.
2. Coloque un recipiente con leche fría. Para que quede suficiente espacio para espumar la leche, llene
solamente un tercio del recipiente con leche.
Indicación:
Lo más adecuado es usar un recipiente alto y delgado, ya que la boquilla de vapor debe encontrarse
por completo en la leche pero sin tocar el fondo del vaso. Al seleccionar el tamaño del recipiente de
leche debe tener en cuenta que el volumen de la leche se duplica o hasta triplica.
Lo mejor es utilizar leche semidesnatada a temperatura de la nevera.
3. Gire la boquilla de vapor de manera que esta ya no se encuentre encima de la bandeja colectora.
4. Sostenga el recipiente con leche en la posición directamente debajo de la boquilla de vapor de
manera que el extremo de la misma se encuentre directamente debajo de la superficie de la leche.
5. Coloque el regulador para leche batida en generación de vapor (G1) -> . Sale vapor de la
boquilla de vapor.
6. Mueva el recipiente cuidadosamente hacia arriba y hacia abajo y asegúrese de que el extremo de
la boquilla de vapor se encuentre siempre en la leche. No saque la boquilla de vapor de la leche, ya
que podrían producirse salpicaduras.
7. Continúe con este proceso hasta obtener la cantidad de leche batida que desee.
8. Coloque el regulador giratorio en (G3-> ).
9. Reparta la leche batida en la(s) taza(s) de expreso.
Indicación:
Si desea preparar varios cappuccinos, prepare primero todos los expresos y después la leche batida.
La salida de vapor se interrumpe automáticamente después de 60 segundos.
Limpie la boquilla de vapor directamente después del uso para que no se obstruya con restos de
leche. Véase “Limpieza de la boquilla de vapor”.
58 59
ES
Enfriamiento del aparato después de espumar la leche
Indicación: Para evitar que se sirva café quemado, la cafetera exprés debe enfriarse después de
espumar la leche.
Para acelerar el proceso de enfriamiento proceda de la siguiente manera:
1. Coloque un recipiente debajo de la boquilla de vapor.
2. Gire el botón giratorio hacia el símbolo de Salida de agua caliente (G4) -> hasta que salga
solamente agua.
3. El aparato se encuentra ahora en el modo de disponibilidad.
Preparación de agua caliente
1. El aparato se encuentra en el modo de disponibilidad.
2. Coloque un recipiente debajo de la boquilla de vapor.
3. Gire el botón giratorio a la derecha hasta Salida de agua caliente (G4) -> y manténgalo en
posición: el agua caliente sale de la boquilla de vapor.
Indicación: La salida de agua se interrumpe automáticamente después de 60 segundos.
Limpieza
¡Peligro!
¡Antes de cambiar el modo y limpiar el aparato desenchufe el conector de red y deje enfriar el aparato!
El aparato básico y sus piezas individuales no se deben limpiar en el lavavajillas.
Indicación:
No utilice disolventes ni agentes abrasivos al limpiar la cafetera.
Limpieza de los filtros de café
1. Vacíe el filtro.
2. Saque el filtro del soporte de filtro y lávelo con agua clara.
Indicación: Limpie regularmente los filtros de café y compruebe si los pequeños orificios del filtro
están obstruidos; en caso necesario pase una aguja a través de ellos para limpiarlos.
Limpieza de la bandeja colectora
La bandeja colectora está equipada con un flotador (rojo) para indicar el nivel de agua.
Vacíe y limpie la bandeja colectora antes de que el flotador salga de la rejilla para tazas, pues de
lo contrario el agua puede rebosar por encima del borde y provocar daños en la cafetera exprés, la
encimera o el área colindante.
1. Retire la cubierta de la bandeja colectora.
2. Limpie las piezas extraíbles con agua tibia y jabón, enjuáguelas bien, déjelas escurrir y secar al aire.
3. Coloque de nuevo la cubierta de la bandeja colectora.
Limpieza del alojamiento del soporte de filtro
Cada 200 tazas de café servidas debe limpiar el alojamiento del soporte de filtro (E) -> dejando salir
aprox. 0,5 l de agua sin escaldar café.
Limpieza de la boquilla de vapor
1. Sostenga una taza debajo de la boquilla de vapor de manera que el extremo inferior de la boquilla
de vapor se encuentre en la taza.
2. Deje salir agua caliente durante unos 5 segundos para eliminar los restos de leche del interior de la
boquilla de vapor.
3. Apague el aparato pulsando el interruptor de encendido/apagado.
4. Saque el tubo de la boquilla de vapor tirando de él hacia abajo.
5. Limpie bien la boquilla de vapor (H) con agua tibia.
6. Monte de nuevo el tubo en la boquilla de vapor (H).
Limpieza del depósito de agua
Limpie regularmente el depósito de agua con un paño suave y un poco de detergente suave.
Sleep Mode (modo de reposo)
Después de 30 minutos el aparato pasa automáticamente al modo de reposo. La tecla para 1 taza->
se ilumina en rojo.
Ajustes permanentes del aparato:
Esta cafetera viene con diferentes preajustes de fábrica para la dureza del agua, la temperatura del
café y la cantidad de agua por taza. Esos ajustes se pueden adaptar individualmente. Para acceder al
menú de programación para ajustes permanentes, proceda de la siguiente manera:
Activar el menú de programación:
Para acceder al menú de programación de la dureza del agua y de la temperatura del café, proceda de
la siguiente manera:
1. Apague el aparato ->
2. El botón giratorio -> se encuentra en la posición 0
3. Mantenga presionadas simultáneamente la tecla para 1 taza -> y la tecla para 2 tazas->
4. Encienda el aparato ->
5. La tecla para 1 taza -> se ilumina en azul, la tecla para 2 tazas -> se ilumina en rojo.
Indicación: Si no se acciona ninguna tecla durante 10 segundos, el aparato sale automáticamente del
programa e inicia la fase de calentamiento.
60 61
ES
Ajuste de la temperatura del café
Para ajustar la temperatura del café, lleve a cabo los pasos 1-5 del punto “Activar el menú de progra-
mación”. Después proceda de la siguiente manera:
1. El menú de programación está activado.
2. Pulse una vez brevemente la tecla para 2 tazas-> .
3. La tecla para 2 tazas -> continúa iluminada en rojo, mientras que la tecla para 1 taza ->
parpadea en azul
4. La tecla para 1 taza -> se ilumina en el color del ajuste de temperatura respectivo:
Azul = temperatura baja
Blanco = temperatura media
Rojo = temperatura alta
Indicación: El ajuste de fábrica del aparato es “temperatura baja”.
5. Presionando la tecla para 2 tazas -> se puede conmutar entre los tres niveles de temperatura.
Se empieza por la temperatura baja y luego se pasa por la temperatura media hasta la temperatura
alta.
6. El ajuste se guarda presionando brevemente la tecla para 1 taza -> . Como señal de que el
ajuste se ha guardado con éxito, la tecla para 1 taza y la tecla para 2 tazas-> parpadean
tres veces seguidas en rojo.
A tener en cuenta: Si no se acciona ninguna tecla durante 10 segundos en el programa de ajuste
de la temperatura, el aparato sale automáticamente del programa e inicia la fase de calentamiento.
Adicionalmente, para obtener una temperatura óptima las tazas siempre se deben precalentar.
Ajuste de la cantidad por taza
La cantidad para 1 taza del aparato se ha ajustado de fábrica en 30 ml. Esa cantidad se puede adaptar
individualmente. Para guardar de forma permanente el ajuste individual para 1 taza, proceda de la
siguiente manera:
1. Llene el depósito de agua con agua potable; utilice la cantidad de agua necesaria pero no sobre-
pase la marca “MAX”. Llene el soporte de filtro con polvo de café.
2. Coloque una taza del tamaño que desee debajo de la salida del soporte de filtro.
3. Introduzca el soporte de filtro.
4. El aparato se encuentra en el modo de disponibilidad. Mantenga presionada la tecla para 1 taza->
durante 3 segundos hasta que empiece el proceso de escaldado. Después vuelva a soltar la
tecla.
5. Una vez que se haya alcanzado el volumen de la taza que desee, presione de nuevo la tecla para 1
taza -> para que se guarde la cantidad.
Indicación: Se puede seleccionar una cantidad entre 15 ml y 65 ml.
6. Como señal de que el ajuste se ha guardado con éxito, la tecla para 1 taza y la tecla para 2 tazas->
parpadean tres veces seguidas en rojo.
Indicación: El ajuste de la cantidad para 2 tazas se realiza siguiendo los mismos pasos que para la
cantidad para 1 taza. Utilice para ello la tecla para 2 tazas .
Para restablecer el ajuste individual y acceder al ajuste de fábrica del contenido de la taza, el aparato
debe encontrarse en el modo de disponibilidad. Después proceda de la siguiente manera:
1. Coloque el botón giratorio en la posición “Precalentamiento de vapor” (G2) -> .
2. Presione simultáneamente la tecla para 1 taza y la tecla para 2 tazas -> durante al menos 3
segundos.
3. La tecla para 1 taza y la tecla para 2 tazas -> parpadean una vez en rojo. Como señal
adicional de que el ajuste se ha guardado con éxito, la bomba arranca durante 0,2 segundos.
4. A continuación, la cantidad de café está restablecida de nuevo en el ajuste de fábrica.
5. Coloque el botón giratorio nuevamente en (G3-> ).
6. Ahora se puede ajustar de nuevo el contenido por taza de la forma descrita anteriormente o se
puede usar la cantidad del ajuste de fábrica.
Ajuste de la dureza del agua
El grado de dureza del agua varía según la región. Para proteger la máquina contra una fuerte calci-
ficación, esta viene configurada de fábrica con clase de agua de máxima dureza (H4). En caso dado,
infórmese en la oficina de abastecimiento de agua o en la oficina correspondiente de su comunidad
sobre el grado de dureza del agua del grifo en su zona.
Para ajustar la temperatura del café, lleve a cabo los pasos 1-5 del punto “Activar el menú de progra-
mación”. Después proceda de la siguiente manera:
1. El menú de programación está activado.
2. Pulse una vez brevemente la tecla para 1 taza-> . La tecla para 1 taza -> continúa ilumi-
nada en rojo, mientras que la tecla para 2 tazas -> parpadea en azul El ajuste actual muestra la
cantidad de los impulsos.
3. El ajuste cambia cada vez que se pulsa la tecla para 1 taza -> :
La indicación parpadea Intervalo de dureza Dureza
1 blanda 0 - 7° dH
2 media >7- 14° dH
3 dura >14 - 21° dH
4 muy dura >21° dH
4. El ajuste del grado de dureza del agua se puede guardar presionando brevemente la tecla para 2
tazas -> . Como señal de que el ajuste se ha guardado con éxito, la tecla para 1 taza y la tecla
para 2 tazas-> parpadean tres veces seguidas en rojo.
Indicación: Si no se acciona ninguna tecla durante 15 segundos en el programa de ajuste de la dureza
del agua, el aparato sale automáticamente del programa e inicia la fase de calentamiento.
62 63
ES
Descalcificación
Para el cuidado de la máquina, pero a más tardar cuando se ilumina la alarma de descalcificación, es
decir cuando la tecla para 1 taza -> parpadea alternando entre azul y blanco, es necesario iniciar
el programa de descalcificación. Dura, en función de la calcificación, hasta 90 minutos.
Recomendamos emplear un descalcificador adecuado para cafeteras exprés. Siga las instrucciones
del fabricante relativas a la seguridad, sobre todo respecto al comportamiento en caso de contacto
con la piel y los ojos.
Para iniciar el programa de descalcificación proceda de la siguiente manera:
1. Prepare el descalcificador según las instrucciones del fabricante, introdúzcalo en el depósito de
agua y añada unos 750 ml de agua potable. Coloque el depósito en el aparato.
2. Coloque un recipiente de al menos 1 litro de capacidad debajo de las salidas.
3. Coloque el soporte de filtro vacío.
4. Encienda el aparato.
5. Espere hasta que el aparato se encuentre en el modo de disponibilidad.
6. Mantenga presionadas simultáneamente la tecla para 1 taza y la tecla para 2 tazas-> hasta
que la tecla para 1 taza se ilumine en azul. Suelte ambas teclas para que se inicie el programa
de descalcificación.
7. El programa de descalcificación finaliza automáticamente, la máquina pasa automáticamente al
modo de disponibilidad y la alarma de descalcificación se restablece en el ajuste de fábrica.
Indicación:
Incluso cuando aún no haya solución descalcificadora en el depósito, la máquina ejecuta todavía
algunos ciclos de bombeo. No introduzca más líquido en el depósito ni interrumpa el programa de
descalcificación accionando el interruptor de red.
Si se cancela anticipadamente el programa de descalcificación, no se borra la alarma de descalcifica-
ción.
En ese caso inicie de nuevo el programa de descalcificación (paso 6) sin introducir más líquido.
Antes de la siguiente preparación de expreso deje salir 3-4 tazas de agua para eliminar los restos de
descalcificador del sistema.
Averías
Problema Causa Solución
No sale expreso durante la
preparación. No hay agua en el depósito. Llene el depósito de agua.
Las salidas del
soporte de filtro están obs-
truidas
El circuito de agua está lleno
de cal.
Limpie los orificios del soporte de
filtro.
El filtro está obstruido o hay
demasiado polvo de café en el
filtro.
Limpie los orificios
véase "Limpieza de los filtros de
café".
El depósito de agua no se
ha colocado bien y la válvula
en el fondo del depósito no
está abierta.
Asegúrese de que el depósito de
agua está bien colocado. En caso
necesario, presionar ligeramente.
El circuito de agua está lleno
de cal. Descalcifique como se indica en la
sección "Descalcificación".
El anillo luminoso en el
botón giratorio se ilumina
en rojo.
El aparato debe precalentar,
pero el botón giratorio no está
en la posición 0.
Gire el botón giratorio a la posición
0.
El aparato precalentado debe
generar vapor, pero no se ha
alcanzado aún la temperatura.
Espere hasta que el anillo luminoso
se ilumine en blanco y coloque el
botón giratorio en la posición de
generación de vapor.
Ha salido agua caliente durante
60 segundos. Gire el botón giratorio a la posición
0.
Ha salido vapor durante 60
segundos. Gire el botón giratorio a la posición
Precalentamiento de vapor.
El café expreso se derrama
por los bordes del soporte
de filtro en vez de salir por
las salidas.
El soporte de filtro no está
colocado correctamente. Limpie el soporte de filtro y coló-
quelo correctamente.
La junta del alojamiento del
soporte de filtro ha perdido la
elasticidad o está sucia.
Hacer sustituir la junta del
alojamiento del soporte de filtro
en un punto de servicio postventa
o limpiarla como se indica en la
sección "Limpieza del alojamiento
del soporte de filtro".
Las salidas del soporte de filtro
están obstruidas. Limpie los orificios
véase "Limpieza de los filtros de
café".
64 65
ES
Problema Causa Solución
El soporte de filtro no
encastra en el aparato. Hay demasiado café en el filtro. Utilice la cuchara dosificadora
suministrada y asegúrese de emplear
el filtro correcto para el tipo de
preparación.
La crema del café tiene
un color claro (el café sale
demasiado rápidamente de
las salidas).
El polvo de café no se ha
presionado lo suficiente. Presione más el polvo del café.
No hay suficiente polvo de café. Utilice más polvo de café expreso.
El polvo de café expreso
se ha molido demasiado grueso. Utilice solo polvo de café expreso
para cafeteras exprés.
El polvo de café expreso no es
de la calidad adecuada. Use polvo de café expreso de otra
calidad.
La crema del café tiene un
color oscuro (el café sale
demasiado lentamente de
las salidas).
El polvo de café expreso se ha
presionado demasiado. Presione menos el polvo de café
expreso.
Demasiado polvo de café
expreso. Utilice menos polvo de café expreso.
El filtro está obstruido. Realice la limpieza según las instruc-
ciones de la sección "Limpieza de los
filtros de café".
El polvo de café expreso se ha
molido demasiado fino. Utilice solo polvo de café expreso
para cafeteras exprés.
El polvo de café expreso se ha
molido demasiado fino o está
húmedo.
Utilice solo polvo de café expreso
para cafeteras exprés, que no debe
estar demasiado húmedo.
Hay cal en el circuito de agua. Descalcifique como se indica en la
sección "Descalcificación".
La cafetera no sirve nin-
guna bebida y las teclas
para 1 taza y para 2 tazas
parpadean durante varios
segundos.
No hay agua en el depósito. Llene el depósito de agua.
El depósito de agua no está
bien colocado y las válvulas en
el fondo del depósito no están
abiertas.
Empuje un poco el depósito de agua
para que se abran las válvulas en el
fondo.
El filtro está obstruido. Realice la limpieza según las instruc-
ciones de la sección "Limpieza de los
filtros de café".
Hay cal en el circuito de agua. Descalcifique como se indica en la
sección "Descalcificación".
La cafetera no funciona y todas las lámparas de control
parpadean en rojo. Desenchufe inmediatamente el apa-
rato de la red eléctrica y póngase en
contacto con un centro de atención
al cliente autorizado.
El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/UE, 2014/30/UE y 2009/125/CE.
Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura
doméstica, sino que debe llevarse a un punto de recogida y reciclaje para aparatos
eléctricos y electrónicos.
Los materiales se reutilizan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o
utilizar con otro fin aparatos viejos ayuda a proteger el medio ambiente.
Pregunte a las autoridades locales por el lugar específico donde debe entregar o
tirar el producto para su eliminación.
La eliminación de cualquier dato personal sobre el equipo de desecho que se va a
eliminar debe ser llevado a cabo por el usuario final bajo su propia responsabili-
dad.
Sujeto a modificaciones


Specyfikacje produktu

Marka: WMF
Kategoria: ekspres do kawy
Model: Lumero - 12360011

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z WMF Lumero - 12360011, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje ekspres do kawy WMF

Instrukcje ekspres do kawy

Najnowsze instrukcje dla ekspres do kawy