Instrukcja obsługi Wellis Serenis


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Wellis Serenis (80 stron) w kategorii Dobra kondycja. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/80
WS00175, WS00176, WS00177
SAUNA
Igneus, Serenis, Calidus sauna
INSTALLATION MANUAL
Igneus, Serenis, Calidus szauna
SZERELÉSI ÚTMUTA
Igneus, Serenis, Calidus sauna
INSTALLATION MANUAL
Saunas Igneus, Serenis, Calidus
MANUEL D’INSTALLATION
EN
HU
DE
FR
EN Installation Guide
Please read the following directions carefully.
This type of sauna use embedded latch locking system fixed together, the installation
requires 2~3 persons. Put on gloves and pay more attention not to hurt yourself during the
installation.
Minimum ceiling height required for the installation and operation of the sauna: 230 cm.
To assure the installation smoothly and use well in future, please install each step
carefully and make sure placement and connection of each panel balanced and tightly.
Electrical Requirements
Each sauna will require an exclusive circuit when plugged in an outlet. A exclusive
circuit requires that no other appliance to share the outlet/circuit with the sauna. Failure
to comply with this requirement may cause electrical interruption and diminished
performance. The electrical connection point is always located in the right front corner of
the sauna. (Figure 12)
Before installing the sauna, it is necessary to install a cable of suitable length (taking into
account the dimensions of the sauna).
Minimum cross-section of cables:
– for 1 phase: 3x4 mm2 (in the case of 4.5 kW heating)
– for 3 phases: 5x4 mm2 (in the case of 8 and 9 kW heating)
(For 4.5 kW heaters, we provide a 40A leakage protector; for 8 and 9 kW heaters we
provide a 63A leakage protector.)
Please make sure the sauna is properly grounded. Serious injury may result if proper
electrical requirements are not met.
We recommend that you seek the assistance of a qualified electrician to wire your sauna
properly, in order to avoid electrical risks, especially regarding high-power saunas.
The sauna stove must always be placed in the corner, to the right of the glass door. Make
sure that the minimum required distances are observed (see the sauna stove instructions
or sauna stove data plate.)
Package Information
Traditional saunas (with a front panel full glass) are packed in 6 cartons (Package 1 for
top and floor panel, benches and spare parts. Package 2 for back panel. Package 3 for
left and side panel. Package 4 for glass. The extra two package stove and stone)
Each sauna has a sole serial number which was shown on each package carton of sauna
cabin. Please make sure the cartons you get are with a same serial number, so that you
can assemble the unit well.
Please make sure that when you open the package cartons keep face up. Please be very
careful when opening boxes, due to fragile parts and glass.
Where to Start
Lay the cartons flat on the ground and open them carefully.
Open all the cartons, take the floor (bottom panel) from carton A firstly, start to install your
sauna pleasantly.
Tips: Before the start of installation, or at least before installation of the top panel, please
take out the accessories and screws etc.
Caution to Installation
1. No plumbing or plumbing fixtures should be placed in the sauna.
2. Use wooden bucket and scoop splashing water and not keep excess water splashed.
3. Install the sauna on a completely level surface and keep it near the pipeline, easy
drainage.
4. Flammable objects and corrosive chemical substances should be kept far away from
the sauna.
Should you have any questions, please do not hesitate to contact the supplier.
Installation Procedure
Connecting Methods of Panels (Walls)
Our sauna rooms through embedded latch locking system fixed together. Need two
people lift wood panel and keep each latching system well connect together.
Latch locking system
Tips: Refer to “Connecting Method of Panels (walls)” on how to assemble the panels
together for the following installation procedures.
Where to Start:
Lay the First carton flat on the ground and open them carefully. Take out accessories
(handle, stove wooded protector, screws, user manual and smaller parts) from the roof
dust cover and read to installation. See below photo.
Remove the Dust Cover to uncover accessories
Dust Cover
Straight Style A-General guide:
1. Place the bottom panel in the desired location (it’s better in bath room near the
drainage) and assembling back panel. Make sure they are in line. At this point, someone
should be hold the rear panel until the next connection is made. SEE FIG 1 and 2.
FIG 1 FIG 2
2. Install the left and right side panels as below image FIG 3 and 4. Tighten the back
panels and sides panels with embedded latching system. See FIG 5.
FIG 3 FIG 4 FIG 5
3. Install roof panel bench and bench supporter. Slide the bench supporter between the
two vertical guides on the side panels. Install the bench top by placing it on top of the
bench stand and the horizontal guide on the rear panel. See FIG 7 and 8.
Secure the roof with the supplied screws (4x25mm) to the side panels. Otherwise, the
door cannot be properly adjusted. (Since the weight of the glass door pulls away the side
glass and raises the roof.) Place the sauna on a horizontal surface or set it in a horizontal
position
EN
Please assemble the cable in the electric connection bar on the roof. The other end
of the cable is to connect with the stove. After finish cables connection on the roof
please use dust cover on the roof pane.
These wires
are connected
well in our
factory
Please connect
these 3 wire
one by one
The other end is to
connect with the
stove
Assembled
well in the
factory
Assembled
these 5 cables
one by one
The other
end is to
connected
with the
stove
3-wires cable 5-wires cable
Stove wood protector
Sand timer and Thermo-hygrometer
Fixed inside sauna. The thermometer should be placed at a height of 180 cm from the
floor level, preferably in a place clearly visible to all users. Under no circumstances should
the thermometer be placed above the stove.
The hourglass should be placed below the thermometer for easy access and visibility.
Thermo hygrometer
Fix the humidity meter with the
appropriate screw on the side
wall.
Sand timer
EN
STOVE operation Installation
The stove with interior controller---rotary switches.
1, The left switch is timer to set working time of the stove. The right switch is temperature
setting switch to set temperature.
You should set time and temperature to your desired value at the same time, then the
stove starts to work, and the timer start to count down.
2, When timer comes back to 0, the stove will stop working.
3, If the timer doesn’t come to 0, but the temperature reaches the setting value, the stove
also will stop working. But timer won’t stop counting down.
When the temperature in sauna cabin is lower than the setting value, and timer doesn’t
come to 0, the sauna will restart to work.
If the timer come to 0, you should turn the rotary switch of time to certain time, then the
stove will restart to work.
4, Please don’t use the sauna too long time.
Usage Guide
Allow your sauna to warm up for 30 minutes at 120 F (43 C). You may close the vent on
the ceiling to speed up the preheating process.
Drink plenty of water to avoid dehydration before and after the sauna session. It is
recommended not to exceed 40 minutes per session.
If the sauna becomes stuffy, open the vent on the ceiling to allow fresh air into the sauna.
After 2 hours of continuous use, shut the sauna down for one hour.
To avoid burns, don’t touch the heating elements.
| 14 | | EN |
SAUNA HEATER
Use ordinary drinking water only,other materials poured into the stone compartment may damage
the heating elements,which is beyond our guarantee
SAUNA ROCKS
Load adequate sauna rocks (10-15kg) into the sauna heater aer nishing the installation of
sauna heater and controller. ATTENTION :Sauna rocks must be of nest qualities because temper-
ature inside sauna heater is extremely high. Rocks not be able to withstand heat and the great heat
changes easily break or get crumbling and damage the heating elements, or are easily oxidized
which in return counteract the heat circulation and damage the sauna heater while being heated or
being thrown water to for vapors causes.
WARNING
1. Electrical shock hazard ------ there are no owner serviceable parts in sauna heater. To avoid
electrical shock hazard, all installations and relevant services shall be performed by qualied
personnel.
2. Sauna shall be less than half an hour. Bathing too long may cause heart beating too fast, light
heartache, feeling weak or dizzy. Should the bather stop bathing immediately as soon as the
above symptoms occur.
3. Sauna bath may cause tension to the bather. Thus, one who is one of the followings should be
directed by physician:
A. Being pregnant
B. Having heart disease
C. Having high blood pressure
D. Having circulation system disease
E. Aer drinking
F. Aer taking medicine.
G. Diabetes
H. Not feeling well.
4. Children must be under the company of adult in taking sauna bath.
5. Risk of scald: Must not touch the sauna heater or trim during heating, as it is hot. Stay at least
30 cm away from the hot heater.
| 16 | | EN |
Installation
Install the sauna heater onto the wall with the screw provided in the heater,according to the min-
imum safety distances and volumes indicated in table 1 and gure 1, or on the plate of the heater.
The heater can be installed in the wall recess at the minimum height of 1900mm.
Do not cover the wall behind the heater with materials like asbestos or eternit plates etc,
because this sort of covering protection could cause too temperature and a risk of burn.
– Must use qualied materials for the walls and ceiling.
Guard Rails
Please follow the minimum distances requirements in gure 6 if guardrails are desired around
the heater.
Connection of Electricity Supply Cable
Only the qualied electrician may conduct the electricity supply connections of the heater’s
cables taking into consideration of current,valid electrical safety regulations. The connecting cables
of the mains supply to the heater must be of REVE rubber insulated cables or at least an equiva-
lent(see the gure 2).There are connection ports in the junction box in sauna heater to connect the
indicating lamps outside sauna (see connection ports of circuit diagram in gure 7). The section of
the connecting cables is same as the one of the heater. The electricity connection box in sauna room
must be of a hermetic,splashing proof type with a 7mm diameter condensation hole. The junction
box should not be more than 500mm over the oor.
Sauna stones
Since the sauna stones may be dusty,we recommend that they should be rinsed before being
loaded into the heater container. The sauna stones should be placed in such a way that the smaller
stones are rst placed between the heating elements and then the large stones on top of them.
Make sure that the smaller sauna stones placed at the bottom will provide support for the large
sauna stones and won’t put weight on the heating elements. This will prolong the life of the heating
elements. Do not load the stones too tight so that air can easily move between the stones whereby
a good even cooling can be got for the heating elements. Reload when stones broken or crumbling
so that these stones can be got out of the heater before the heating elements get damaged. The
diameter of the stones is usually of 5-10 cm.
Temperature Control
The thermostat can control the temperature in an ideal condition (gure3). Sauna heater can
reach o a preset temperature in 30 to 60 minutes depending on the size of sauna room Thermostat
of three phases electricity can fulll the preservation of a good even comfortable temperature in
sauna room.
Power Switch
The power switch is the main power switch of sauna heaterwhich should be switched o while
leaving sauna.
6. ÁBRA 7. ÁBRA 8. ÁBRA
Húzza át a Robbanásbiztos lámpa, a Robbanásbiztos lámpa kapcsolójának és a fűtőtest
vezetékét (3pin kábel: 1L (barna), 1N (kék) and 1GND (zöldes-sárga) ) a tetőn lévő lyukon
keresztül. Dugja össze a tető kábeleit. Ld. 9. ÁBRA.
Robbanásbiztos lámpa
Tetőpanel A fűtőtest kábelcsatlakozói
Robbanásbiztos lámpa kapcsolója
B. Kérjük, ezt a három vezetéket
csatlakoztassa egyesével
A. Ezeket a vezetékeket gyárilag
csatlakoztatjuk
A.
B.
9. ÁBRA
4. Hozza egyenesbe az oldalüveget az alsó panel szegélylécével. Valakinek tartania kell
a tetőpanelt, amíg a másik beteszi az oldalüveget a megfelelő helyre. (figyelem, az
üveg nagyon nehéz). Ld. 10. ÁBRA. Szerelje be az üvegajtót, a zsanérok csavarjainak
meghúzásához franciakulcsot használva. Ld. 11. és 12. ÁBRA. Szerelje fel a kilincset.
Ld. 13. ÁBRA.
11. ÁBRA10. ÁBRA 12. ÁBRA 13. ÁBRA
Egyéb alkatrészek beszereléséhez nézze meg a Kellékek beszerelése fejezetet.
HU
6. ÁBRA
9. ÁBRA
7. ÁBRA
10. ÁBRA
8. ÁBRA
11. ÁBRA
Húzza át a Robbanásbiztos lámpa, a Robbanásbiztos lámpa kapcsolójának és a fűtőtest
vezetékét (5pin kábel: 3L (barna/szürke/fekete), 1N (kék) and 1GND (zöldes-sárga) ) a
tetőn lévő lyukon keresztül. Dugja össze a tető kábeleit. Ld. 12. ÁBRA.
Robbanásbiztos lámpa
Lámpa kapcsolója
Tetőkábelek
Tetőpanel
Robbanásbiztos lámpa
A fűtőtest kábelcsatlakozói
12. ÁBRA
A.
B. C.
A. Gyárunkban szereljük össze.
B. A másik vége a fűtőtesthez csatlakozik.
C. Csatlakoztassa ezt az öt kábelt egyesével.
HU
Hátulja
Eleje Elektromos
bekötési pont
| 36 | | HU |
Szellőztetés
A jó szellőzés elengedhetetlen a szaunában, a megfelelően beszerelt szellőzés pedig kellemes
szaunázási körülményeket teremt, mégis energiát takarít meg. A megfelelő szellőztetés egyik fon-
tos eleme, hogy a szellőzőnyílások hol helyezkednek el. A friss levegő bemeneti nyílását célszerű
a falon, a szaunafűtő aljának a közelében elhelyezni. A levegőbemeneti cső átmérőjének legalább
6 centiméternek kell lennie. Az elszívónyílást a levegőbemeneti nyílással szemben és a lehető
legmesszebb kell elhelyezni. A kimeneti nyílás átmérőjének kétszer akkorának kell lennie, mint a
meneti nyílásé. A kimeneti nyílásnak a felső padok alatt kell elhelyezkednie.
Megjegyzés: a felső csavarokat szorosan kell rögzíteni, a csavarfej és a fal közötti minimális távol-
ságnak pedig 3 mm-nek kell lennie.
1A ábra
1C ábra 1D ábra
1B ábra
FŰTŐTEST FŰTŐ-
TEST
Felső pad
Alsó pad
Csavar
ABB 6
ABB 9
ABB 7
ABB 10
ABB 8
ABB 11
Ziehen Sie die Kabel der explosionssicheren Lampe, der Taste für die explosionssichere
Lampe und der Ofenkabel (5-poliges Kabel: 3L (braune/graue/schwarze Farbe), 1N (blaue
Farbe) und 1GND (gelbgrüne Farbe) durch die Löcher nach oben. Verbinden Sie die
Dachkabel miteinander. Siehe ABB-12.
Explosionssichere Lampe
Taste für explosionsgeschützte
Lampen
Dachkabel
Dachplatte
Explosionssichere Lampe
Herdkabelverbindung
ABB 12
A.
B. C.
A. Diese Drähte wurden in unserer Fabrik gut angeschlossen.
B. Das andere Ende wird mit dem Ofen verbunden.
C. Montieren Sie diese 5 Kabel einzeln.
DE
Hinten
Vorne Elektrischer
Anschluss
Vorsichtsmaßnahmen
Wenn die Temperatur unerträglich wird, senken Sie die Temperatur oder schalten Sie
die Sauna sofort aus.
Nicht anwenden, wenn Sie schwanger sind oder schwerwiegende Entzündungen,
Fieber, ansteckende Krankheiten, akute Blutungen oder Intoxikationen haben.
Bedenken Sie die Temperatur, wenn Sie die Sauna mit älteren Menschen oder
Kindern benutzen. Kinder benötigen einen Erwachsenen, wenn sie die Sauna
benutzen.
Konsumieren Sie in der Sauna keinen Alkohol oder Drogen.
Wenn Sie verschreibungspflichtige Medikamente einnehmen, wenden Sie sich an
einen Arzt oder Apotheker.
Personen mit kardiovaskulären Erkrankungen oder Problemen (Hypertonie/
Blutdruckabfall), Herzinsuffizienz, gestörter Herz-Kreislauf, welcher den Blutdruck
beeinflussen kann, sollten bei längerer Hitze extreme Vorsicht walten lassen.
Chronische Krankheiten wie Parkinson, Multiple Sklerose, Tumore des zentralen
Nervensystems und Diabetes mit Neuropathie sind Erkrankungen, die mit einem
gestörten Schwitzen einhergehen.
Die Verwendung von Dampfsaunas sollte von allen Personen vermieden werden, die
zu Blutungen neigen.
Eine Person, die unempfindlich gegen Hitze ist, sollte keine Sauna verwenden.
Die Erwärmung des unteren Rückenbereichs von Frauen während der
Menstruationsperiode kann den Menstruationsfluss vorübergehend erhöhen.
Wenn Sie kürzlich eine akute Gelenksverletzung haben, sollte sie in den ersten
48 Stunden nach einer Verletzung oder bis zum Abklingen der heißen und
geschwollenen Symptome nicht erhitzt werden.
Metallstifte, Stäbe, künstliche Gelenke oder andere chirurgische Implantate sollten
vor der Verwendung einer Infrarotsauna einen Chirurgen konsultieren.
Verspritzen Sie kein Wasser auf die Heizungen oder elektrische Komponenten in der
Sauna.
Bringen Sie keine feuchten Handtücher in Ihre Sauna oder andere Substanzen, die
das Innere Ihrer Sauna beschädigen könnten.
Bauen Sie kein Schloss in Ihre Sauna ein.
Alle Reparaturen müssen vom Vertreter des Lieferanten genehmigt werden.
Andernfalls kann die Produktgarantie ungültig werden.
In seltenen Fällen verspüren Sie Schmerzen und/oder
Beschwerden, stellen Sie den Saunagetrieb sofort ein.
Reinigung und Instandhaltung
Verwenden Sie ein sauberes, feuchtes Tuch, um die Bank, den Boden und die Rückwand
abzuwischen. Verwenden Sie kein Handtuch, das zu nass ist und Wasser in die Sauna
tropfen kann, und verwenden Sie keine Reinigungsmittel in der Sauna.
Stellen Sie sicher, dass die Sauna trocken und sauber bleibt. Lassen Sie nach dem
Gebrauch keine Handtücher, Wassergläser oder Flaschen in der Sauna liegen. Wischen
Sie die Außenfläche der Sauna mit einem Handtuch ab und reinigen Sie das Glas
mindestens einmal im Monat.
Holzpflege
Wenn der Sauna-Außenkörper zerkratzt oder abgerieben ist, kann er mit etwas
Möbelpolitur, Öl oder einer anderen Möbelbehandlung verborgen werden. Die inneren
Unreinheiten, Kratzer oder Abnutzungen können entweder sich selbst überlassen,
geschliffen oder eine mit einer Kombination aus Verkleben und Schleifen behandelt
werden. Bitte vermeiden Sie jegliche Behandlung, die Benzol oder eine hohe
Alkoholkonzentration enthält.
Problemlösung
Die Sauna lässt sich nicht einschalten
Stellen Sie sicher, dass der Hauptstecker der Sauna an die Steckdose
angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Überlastschutz nicht ausgeschaltet wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose zu Hause funktioniert, indem Sie ein anderes
Gerät an derselben Steckdose verwenden.
Explosionsgeschützte Lampe funktioniert nicht
Ersetzen Sie die Glühlampe.
Überprüfen Sie die Dachkabel, ob sie gut angeschlossen sind.
Herd funktioniert nicht
Stellen Sie sicher, dass der Herdstecker oder die Kabel oben an der Sauna
angeschlossen sind.
Stellen Sie sicher, dass die Sauna an die empfohlene Stromversorgung
angeschlossen ist.
Für weitere Informationen zur Fehlerbehebung oder zur Meldung eines
Problems wenden Sie sich bitte an den Lieferanten.
DE
| 54 | | DE |
Belüung
Eine gute Belüung ist essentiell für eine Sauna, und eine korrekt installierte Belüung schat
angenehme Badebedingungen, während dennoch Energie gespart wird. Für eine erfolgreiche
Belüung ist es wichtig, die Belüungsönungen an geeigneten Stellen anzubringen. Der Fri-
schlueinlass sollte an der Wand in der Nähe des Bodens des Saunaofens angebracht werden. Der
Durchmesser des Einlasses muss zumindest 6 cm betragen. Die Ausblasönung soll sich an der
Wand gegenüber, und so weit wie möglich von der Einlassönung benden. Der Durchmesser der
Ausblasönung muss doppelt so viel wie der des Einlasses betragen. Die Ausblasönung muss sich
unter der Unterseite der oberen Bänke benden.
Hinweis: die oberen Schrauben müssen fest angezogen sein, der Mindestabstand zwischen
Schraubenkopf und Wand muss 3 mm betragen.
Figure 1A
Figure 1C Figure 1D
Figure 1B
HEATER HEATER
Upper bench
Lower bench
Screw


Specyfikacje produktu

Marka: Wellis
Kategoria: Dobra kondycja
Model: Serenis

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Wellis Serenis, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą