Instrukcja obsługi Waeco MagicComfort MH40

Waeco Niesklasyfikowane MagicComfort MH40

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Waeco MagicComfort MH40 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Europe
aDometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
hDometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@waeco.ch
lDometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
mDometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama,
16
E-28691 Villanueva de la
Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
pDometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Mail: info@waeco.fr
qDometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
CDometic Italy S.p.A.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
Mail: info@dometicwta.com
LDometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
NDometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
UDometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
(Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
4Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Mail: sales@waeco.co.uk
Overseas + Middle East
8WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@waeco.com.au
5WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@waeco.com.hk
7WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@waeco.com.tw
6WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
+971 4 8833858
+971 4 8833868
Mail: waeco@emirates.net.ae
kDometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de
www.waeco.com
pNotice d’utilisation
Le revêtement de siège (n° d'article 9101700007/9101700008) est conçu pour chauffer des
personnes et doit être utilisé exclusivement à cet effet.
Consignes de sécurité
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Conservez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute
réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente de WAECO.
Utilisez le revêtement de siège uniquement de telle sorte que les airbags ne sont pas re-
couverts.
Le revêtement de siège doit être utilisé uniquement par des personnes percevant
parfaitement la chaleur !
N’utilisez pas de couvertures, coussins ou autres revêtements sur le revêtement de
siège.
N’utilisez pas la fonction de chauffage si la peau est en contact direct avec le revêtement
de siège.
N’enroulez pas et ne pliez pas le revêtement de siège pendant son fonctionnement. Le
revêtement doit être installé sans plis.
En cas d’utilisation dans un véhicule, débranchez de la batterie le revêtement de siège
et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide !
Utilisez le revêtement de siège uniquement lorsque le moteur fonctionne.
En cas d’apparition de douleurs, l’appareil doit être immédiatement arrêté.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’autres sources de chaleur (chauffage, fort rayonne-
ment solaire, etc.).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité (par ex. de la pluie).
Utilisation
Branchez la fiche dans une prise 12 V CC (ex. : allume-cigares) (fig. 3, 1).
Pour bloquer la fiche : enfoncez le bouton-poussoir (fig. 3, 2).
Mettez le revêtement de siège en marche à l’aide du commutateur (niveau « I » ou « II »).
Pour éteindre, positionnez le commutateur sur le niveau « 0 ».
Pour retirer la fiche de la prise, tirez le bouton-poussoir si besoin.
Changement du fusible
Veuillez procéder comme indiqué sur l'illustration 4.
Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications dues aux progs techniques et à la disponi-
bilité de livraison.
Tension de raccordement : 12 V CC
Puissance absorbée max. : 45 W
Longueur câble raccordement : 140 cm E4
tOperating manual
The seat cover (model no. 9101700007/9101700008) is designed for warming the person
occupying the seat and may not be used for any other purpose.
Safety instructions
Electrical devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
Do not operate the device if it is visibly damaged.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can lead to
considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact WAECO customer services.
Only use the seat cover in such a way that it does not cover the airbags.
The seat cover may not used by people whose sensitivity to warmth is restricted in any
way.
Do not use any blankets, cushions or other covers on the seat cover.
Do not use the heating function if there is direct contact between the skin and the seat
cover.
Do not roll up or fold the seat cover during operation. The cover must be flat.
When operating in a vehicle, disconnect the seat cover and other electrical consumers
from the battery before connecting a quick charging device.
Only use the seat cover when the engine is running.
If you feel any pain, switch off the device immediately.
Do not operate the device near other heat sources (heater, strong direct sunlight etc.).
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture (e.g. rain).
Operation
Connect the plug to a 12 V DC socket (e.g. cigarette lighter) (fig. 3, 1).
To hold the plug in place: Press the push button inwards (fig. 3, 2).
Switch on the seat cover using the switch (level “I” or “II”).
To switch the seat cover off, move the switch to level “0”.
To pull the plug out of the socket, press the push button out, if applicable.
Replacing the fuse
Proceed as shown in fig. 4.
Technical data
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
Voltage: 12 V DC
Max. power consumption: 45 W
Connection cable length: 140 cm E4
kBedienungsanleitung
Die Sitzauflage (Artikelnummer 9101700007/9101700008) eignet sich zum Wärmen von
Personen und darf ausschließlich zu diesem Zweck genutzt werden.
Sicherheitshinweise
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb
nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.
Nutzen Sie die Sitzauflage nur so, dass die Airbags nicht abgedeckt werden.
Die Sitzauflage darf nur von Personen mit einem uneingeschränkten Wärmeempfinden
genutzt werden!
Verwenden Sie keine Decken, Kissen oder Bezüge auf der Sitzauflage.
Verwenden Sie die Heizfunktion nicht bei direktem Kontakt zwischen der Haut und der
Sitzauflage.
Wickeln oder knicken Sie die Sitzauflage während des Betriebs nicht. Die Auflage muss
glatt angebracht sein.
Klemmen Sie beim Betrieb in einem Fahrzeug die Sitzauflage und andere Verbraucher
von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen!
Nutzen Sie die Sitzauflage nur bei laufendem Motor.
Bei Eintritt von Schmerzen muss das Gerät sofort ausgeschaltet werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von anderen Wärmequellen (Heizung, starke
Sonneneinstrahlung usw.).
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe (z. B. Regen).
Bedienen
Stecken Sie den Stecker in eine 12-V-DC-Steckdose (z. B. Zigarettenanzünder)
(Abb. 3, 1).
Zum Arretieren des Steckers: Drücken Sie den Druckknopf hinein (Abb. 3, 2).
Schalten Sie die Sitzauflage mit dem Schalter ein (Stufe „I“ oder „II“).
Zum Ausschalten schalten Sie den Schalter auf Stufe „0“.
Um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, drücken Sie ggf. den Druckknopf heraus.
Sicherung wechseln
Gehen Sie wie in Abb. 4 gezeigt vor.
Technische Daten
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten
vorbehalten.
Anschlussspannung: 12 V DC
max. Leistungsaufnahme: 45 W
Länge Anschlusskabel: 140 cm E4
qKäyttöohje
Istuinalusta (tuotenro. 9101700007/9101700008) on tarkoitettu ihmisten lämmitykseen ja
sitä saa käyttää vain tähän tarkoitukseen.
Turvallisuusohjeet
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä laitetta aina lasten ulottumattomissa.
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyvvaurioita.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista
saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Käänny WAECO-asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta.
Käytä istuinalusta vain siten, etteivät turvatyynyt peity.
Istuinalustaa saa käyttää vain henkilöt, joilla ei ole erityisen herk lämmöntuntemus!
Älä käytä istuinalustan pääl peittoja, tyynyjä, tai päällisiä.
Älä käytä lämmitystoimintoa suorassa kontaktissa ihon ja istuinalustan välillä.
Älä taita tai käännä istuinalustaa käytön aikana. Alustan tulee olla suorassa.
Irrota ajoneuvokäytösistuinalusta ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen
pikalaturin liittämistä.
Käytä istuinalustaa vain kun moottori on käynnis.
Sammuta laite välittömästi, jos tunnet kipua.
Älä käytä laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringon-
paiste jne.) lähellä.
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta (esim. sateelta).
Käyt
Työnnä pistoke 12-V-DC -pistorasiaan, (esim. savukkeensytyttimeen) (kuva 3, 1).
Pistokkeen kiinnittäminen: paina painonappia sisään (kuva 3, 2).
Kytke istuinalusta päälle kytkimellä (taso ”I” tai ”II”).
Pois päältä kytkentä kytkimen tasolla ”0”.
Irrota pistoke pistorasiasta painamalla painonappia tarvittaessa ulos.
Sulakkeen vaihtaminen
Toimi kuten kuva 4 esittää.
Tekniset tiedot
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitysvastaaviin muutoksiin ja toimitusmahdollisuuksiin
pidätetään.
Liitäntäjännite: 12 V DC
Maks. tehonkulutus: 45 W
Liitäntäjohdon pituus: 140 cm E4
jNávod k obsluze
Podlka (Číslo výrobku 9101700007/9101700008) na sedadla je vhodná pro vyhřívání, je
určená pro osoby a smí se používat pouze k tomuto účelu.
Bezpečnostní pokyny
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Uschovávejte a používejte přístrojdy mimo dosah dětí.
V př ě ř ěípad , že je p ístroj viditeln poškozen, nesmíte jej používat.
Opravy tohoto přístroje smějí provádět pouze specialisté. Nespvně provedené opravy
mohou být zdrojem značných rizik.
V př ěípad nutné opravy se prosím obrat’te na servis WAECO.
Používejte podložky sedadla pouze tak, aby nebyly zakryty airbagy.
Podložky na sedadla smějí používat pouze osoby s neomezeným pocitem tepla!
Na podložku sedadla nepokládejte dečky, polštáře nebo potahy.
• Vyhř řívací funkci nepoužívejte v p ímém kontaktu mezi pokožkou a podložkou sedadla.
Podložku sedadla během použití nezkrucujte ani ji neohýbejte. Podložka se musí po
umístě uhladit.
• Při použití ve vozidle odpojte podložku sedadla a jiné spotř čebi e od baterie dříve, než je
připojíte k nabíječce!
Podložku sedadla používejte pouze za běhu motoru.
Pocítíte-li bolest, musíte přístroj okamžitě vypnout.
• Př ů ě řístroj nikdy neprovozujte v blízkosti jiných zdroj tepla (vytáp ní, intenzivní oza ování
sluncem atd.).
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
• Chraň ř ř čte p ístroj a kabely p ed ú inky horka a mokra (např. deště).
Obsluha
• Zasuň č ř čte zástr ku do zásuvky 12 V DC (nap . zapalova cigaret) (obr. 3, 1).
Aretace konektoru: Zatlačte tlačítko (obr. 3, 2).
Podložku sedadla zapněte pomocí spínače (stupeň „I“ nebo „II“).
K vypnutí přepněte spínač do polohy „0“.
Konektor odpojíte ze zásuvky případným stiskutím tlačítka.
Výměna pojistek
Postupujte tak, jak je uvedeno na obr. 4.
Technické údaje
Provedení, změny sloužící technickému pokroku a dodací možnosti vyhrazeny.
Napájení: 12 V DC
max. příkon: 45 W
Délka připojovacího kabelu: 140 cm E4
a
AIRBAG
A
B
1
2
2.1.
8 A
4
1. 2.
Ø 21 mm
3
3.03.23.01724 08/2009
MagicComfort MH40
DE Sitzauflage
Bedienungsanleitung
EN Seat cover
Operating manual
FR Revêtement de siège
Notice d'utilisation
ES Funda para asientos
Instrucciones de uso
IT Rivestimento del sedile
Istruzioni per l'uso
NL Zitovertrek
Gebruiksaanwijzing
DA Sædebetræk
Betjeningsvejledning
SV Värme-/kylsits
Bruksanvisning
NO Sitteunderlag
Bruksanvisning
FI Istuinalusta
Käyttöohje
CZ Podložka
Návod k obsluze
9101700007 9101700008
faltblatt_11s.fm Seite 1 Mittwoch, 5. August 2009 5:31 17
LBruksanvisning
Sitteunderlaget (artikkelnr. 9101700007/9101700008) brukes til oppvarming av personer og
må kun brukes til dette formålet.
Sikkerhetsregler
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til
betydelige skader.
Ta kontakt med WAECO kundeservice ved behov for reparasjon.
Ikke bruk sitteunderlaget slik at kollisjonsputene tildekkes.
Sitteunderlagetbare brukes av personer som har normal varmefølsomhet!
Ikke legg trekk, puter eller pledd på sitteunderlaget.
Ikke bruk varmefunksjonen ved direkte kontakt mellom hud og sitteunderlaget.
Ikke rull eller brett sitteunderlaget når det ikke er i bruk. Underlaget må oppbevares glatt.
Ved bruk i kjøretøy kobler du sitteunderlaget og andre forbrukere fra batteriet før du
kobler til hurtiglader!
Bruk bare sitteunderlaget når motoren går.
Koble ut apparatet umiddelbart hvis du får smerter.
Bruk ikke apparatet i nærheten av varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gass-
ovner osv.).
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet (f. eks. regn).
Betjening
Stikk pluggen i en 12 V DC kontakt (f. eks. sigarettenner) (fig. 3, 1).
For å stoppe pluggen: Trykk inn trykknappen (fig. 3, 2).
Slå på sitteunderlaget med bryteren (trinn «I» eller «II»).
Still bryteren på trinn «0» for å slå av.
For å trekke pluggen ut av stikkontakten, hhv. trykk ut trykknappen.
Bytt sikring
Gå fram som vist på fig. 4.
Tekniske spesifikasjoner
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og
leveringsmuligheter.
Tilkoblingsspenning: 12 V DC
Maks. effektforbruk: 45 W
Lengde tilkoblingskabel: 140 cm E4
UBruksanvisning
Värme-/kylsitsen (artikel-nr 9101700007/9101700008) är avsedd för värmning av personer,
den får inte användasnågot annat sätt.
Säkerhetsanvisningar
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga
reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer.
Se till att krockkuddarna inte täcks över avrme-/kylsitsen.
rmesitsen får bara användas av personer med normalrmekänslighet!
Lägg inga filtar, kuddar eller överdrag på värme-/kylsitsen.
Aktivera inte värmefunktionen vid direkt hudkontakt med värme-/kylsitsen.
Vik inte värme-/kylsisten under användning. Den måste sitta slätt på sätet.
Koppla, vid användning i fordon, bort värme-/kylsisten och andra elförbrukare från
batteriet innan en batteriladdare ansluts!
Använd endast värme-/kylsitsen när motorn är igång.
Stäng genast av apparaten om du får smärtor.
Använd inte apparaten i närheten av andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus
osv.).
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt (t.ex. regn).
Användning
Anslut kontakten till ett 12 V-DC-uttag (t.ex. cigarettuttag) (bild 3, 1).
För att låsa stickkontakten: tryck in låsknappen (bild 3, 2).
Slå på värme-/kylsitsen med reglaget (läge ”I” eller ”II”).
Ställ reglaget på ”0 för att stänga av.
Tryck ev. på låsknappen för att dra ut stickkontakten ur uttaget.
Byta säkring
Gå till väga enligt bild 4.
Tekniska data
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
Anslutningsspänning: 12 V DC
Max. effektbehov: 45 W
Längd anslutningskabel: 140 cm E4
lBetjeningsvejledning
Sædebetkket (artikel-nr. 9101700007/9101700008) er egnet til at opvarme personer og
må udelukkende anvendes til dette formål.
Sikkerhedshenvisninger
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer
kan der opstå betydelige farer.
Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer.
Anvend kun sædebetrækket, så airbaggen ikke tildækkes.
Sædebetrækket må kun anvendes af personer med uindskrænket fornemmelse for
varme!
Læg ikke tæpper, puder eller betræk på sædebetrækket.
Anvend ikke opvarmningsfunktionen ved direkte kontakt mellem huden og sæde-
betrækket.
Under brugen må sædebetrækket ikke rulles sammen eller knækkes. Betrækket skal
placeres, så det er glat.
Afbryd sædebetrækket og andre forbrugere fra batteriet under brug i et køretøj, før du
tilslutter hurtigopladeren!
Anvend kun sædebetrækket, når motoren kører.
Hvis der forekommer smerter, skal apparatet straks slukkes.
Anvend ikke apparatet i nærheden af andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol
osv.).
Dyp aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed (f.eks. regn).
Betjening
Sæt stikket I en 12 V-DC-stikdåse (f.eks. cigarettænder) (fig. 3, 1).
Fastgørelse af stikket: Tryk trykknappen ind (fig. 3, 2).
Tænd sædebetrækket med kontakten (trin „I“ eller „II“).
Sluk ved at stille kontakten på trin „0“.
Tryk i givet fald trykknappen ud for at trække stikket ud af stikdåsen.
Udskiftning af sikringen
Gå frem som vist på fig. 4.
Tekniske data
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for
muligheder for levering.
Tilslutningsspænding: 12 V DC
Maks. effektforbrug: 45 W
Længde tilslutningskabel: 140 cm E4
NGebruiksaanwijzing
De zitovertrek (artikelnr. 9101700007/9101700008) is geschikt voor het warm houden van
personen en mag uitsluitend voor dit doel worden gebruikt.
Veiligheidsinstructies
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel altijd buiten het bereik van kinderen.
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitgevoerd worden. Door
ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de WAECO-klantenservice.
Gebruik de zitovertrek alleen zodanig dat de airbags niet worden afgedekt.
De zitovertrek mag alleen door personen met een onbeperkt gevoel voor warmte worden
gebruikt!
Gebruik geen dekens, kussens of bekledingen op de zitovertrek.
Gebruik de verwarmingsfunctie niet bij direct contact tussen de huid en de zitovertrek.
Wikkel of knik de zitovertrek tijdens het gebruik niet. De overtrek moet glad aangebracht
zijn.
Klem tijdens het gebruik in een voertuig de zitovertrek en andere verbruikers van de accu
af voor u een snellader aansluit!
Gebruik de zitovertrek alleen als de motor draait.
Bij het optreden van pijn moet het toestel onmiddellijk worden uitgeschakeld.
Zet het toestel niet in de buurt van andere warmtebronnen (verwarming, sterke
zonnestraling, enz.).
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht (bijv. regen).
Bedienen
Steek de stekker in een 12-V-DC-contactdoos (bijv. sigarettenaansteker) (afb. 3, 1).
Voor het vastzetten van de stekker: de drukknop helemaal indrukken (afb. 3, 2).
Schakel de zitovertrek met de schakelaar in (stand „I” of „II”).
Schakel voor het uitschakelen de schakelaar op stand „0”.
Om de stekker uit de contactdoos te trekken, de drukknop eventueel helemaal uittrekken.
Zekering vervangen
Neem de stappen die in afb. 4 zijn weergegeven.
Technische gegevens
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid
voorbehouden.
Aansluitspanning: 12 V DC
Max. opgenomen vermogen: 45 W
Lengte aansluitkabel: 140 cm E4
CIstruzioni per l'uso
Il rivestimento del sedile per passeggeri (n. articolo 9101700007/9101700008) è predisposto
per la funzione riscaldamento e deve essere impiegato esclusivamente per questo scopo.
Indicazioni di sicurezza
Gli elettrodomestici non devono essere considerati giocattoli!
Conservare ed impiegare l’apparecchio sempre lontano dalla portata dei bambini.
Se l’apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in funzione.
L’apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni
effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO.
Impiegare il rivestimento del sedile in modo da non coprire gli airbag.
Il rivestimento del sedile deve essere impiegato esclusivamente da persone con una
sensibilità al calore particolarmente ridotta!
Non stendere coperte, cuscini o lenzuola sopra al rivestimento del sedile.
Non impiegare la funzione riscaldamento direttamente a contatto tra la pelle e il rivesti-
mento del sedile.
Non avvolgere o piegare il rivestimento del sedile durante il funzionamento. Il rivesti-
mento deve essere applicato in modo aderente.
Durante il funzionamento staccare il rivestimento del sedile e le altre utenze dalla batteria
prima di collegare il caricabatterie rapido!
Utilizzare il rivestimento del sedile solo a motore acceso.
Qualora insorgano dolori l’apparecchio deve essere immediatamente spento.
Non mettere in funzione l’apparecchio in prossimità di altre fonti di calore (riscaldamento,
intensa esposizione ai raggi solari, ecc.).
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità (ad es. dall’acqua).
Impiego
Inserire la spina a una presa di corrente da 12 V CC (ad es. all’accendisigari) (fig. 3, 1).
Per bloccare la spina: premere il bottone a pressione (fig. 3, 2).
Mettere in funzione il rivestimento del sedile con l’interruttore (livello “I” o “II”).
Per lo spegnimento, regolare l’interruttore sul livello “0”.
Per estrarre la spina dalla presa, estrarre eventualmente il bottone a pressione.
Sostituzione del fusibile
Procedere come indicato in fig. 4.
Specifiche tecniche
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché
di variazioni nella consegna.
Tensione di allacciamento: 12 V CC
Potenza massima assorbita: 45 W
Lunghezza del cavo di allacciamento: 140 cm E4
mInstrucciones de montaje
La funda para asientos (nº de artículo 9101700007/9101700008) es apta para calentar
personas y se debe utilizar exclusivamente para este fin.
Indicaciones de seguridad
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles.
Sólo especialistas tienen permitido realizar reparaciones en este aparato. Las
reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de
considerable peligro.
Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de que sea necesario
reparar el aparato.
Utilice la funda para asientos de tal manera que los airbags no queden cubiertos.
La funda para asientos sólo puede ser utilizada por personas que puedan soportar bien
el calor.
No coloque mantas, almohadas o forros sobre la funda para asientos.
No utilice la función calor cuando haya contacto directo entre la piel y la funda para
asientos.
No enrolle ni retuerza la funda para asientos mientras está en funcionamiento. La funda
debe estar estirada.
Al utilizarlo en un vehículo desconecte de la batería la funda para asientos u otros
dispositivos consumidores antes de conectar un cargador rápido.
Utilice la funda para asientos solamente con el motor en marcha.
Si empieza a sentir dolor se debe desconectar el aparato inmediatamente.
No ponga en funcionamiento el aparato cerca de otras fuentes de calor (calefacción,
radiación directa del sol, etc.).
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad (por ejemplo, la lluvia).
Uso
Conecte el enchufe a una fuente de tensión 12 V CC (por ejemplo, el encendedor del
vehículo) (fig. 3, 1).
Para fijar la clavija: presione el pulsador hasta que se introduzca (fig. 3, 2).
Conecte la funda para asientos con el interruptor (nivel “I” ó “II”).
Para apagarlo ponga el interruptor en el nivel “0”.
Para extraer la clavija de la caja de enchufe, presione el pulsador hasta que salga.
Cambiar el fusible
Proceda según lo indicado en la fig. 4.
Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos debido a los
avances técnicos.
Tensn de conexión: 12 V CC
Consumo de potencia máx.: 45 W
Longitud del cable de conexión: 140 cm E4
a
AIRBAG
A
B
1
2
2.1.
8 A
4
1. 2.
Ø 21 mm
3
a
AIRBAG
A
B
1
2
2.1.
8 A
4
1. 2.
Ø 21 mm
3
faltblatt_11s.fm Seite 2 Mittwoch, 5. August 2009 5:31 17


Specyfikacje produktu

Marka: Waeco
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: MagicComfort MH40

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Waeco MagicComfort MH40, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Waeco

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane