Instrukcja obsługi Waeco CoolPower EPS817U

Waeco Niesklasyfikowane CoolPower EPS817U

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Waeco CoolPower EPS817U (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Europe
WAECO Schweiz AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (rich)
Fon: +41 44 8187171
Fax: +41 44 8187191
E-Mail: info@waeco.ch
WAECO Danmark A/S
Tværvej 2
DK-6640 Lunderskov
Fon: +45 75585966
Fax: +45 75586307
E-Mail: waeco@waeco.dk
WAECO Ibérica S.A.
Camí del Mig, 106
Poligono Industrial Les Corts
E-08349 Cabrera de Mar
(Barcelona)
Fon: +34 93 7502277
Fax: +34 93 7500552
E-Mail: info@waeco.es
WAECO Distribution SARL
ZAC 2 · Les Portes de L‘Oise
Rue Isaac Newton – BP 59
F-60230 Chambly (France)
Fon: +33 1 30282020
Fax: +33 1 30282010
E-Mail: info@waeco.fr
WAECO Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
Fon: +358 20 7413220
Fax: +358 9 7593700
E-Mail: waeco@waeco.fi
WAECO Italcold SRL
Via dell’Industria 4/0
I-40012 Calderara di Reno
(BO)
Fon: +39 051 727094
Fax: +39 051 727687
E-Mail: sales@waeco.it
WAECO Norge AS
Leif Weldingsvei 16
N-3208 Sandefjord
Fon: +47 33428450
Fax: +47 33428459
E-Mail: firmapost@waeco.no
WAECO Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
Fon: +31 76 5029000
Fax: +31 76 5029090
E-Mail: verkoop@waeco.nl
WAECO Svenska AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
(Göteborg)
Fon: +46 31 7341100
Fax: +46 31 7341101
E-Mail: info@waeco.se
WAECO UK Ltd.
Dorset DT2 8LY · Unit G
Roman Hill Business Park
UK-Broadmayne
Fon: +44 1305 854000
Fax: +44 1305 854288
E-Mail: sales@waeco.co.uk
CH
DK
E
F
FIN
I
N
NL
S
UK
Overseas + Middle East
WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
Fon: +61 7 55076000
Fax: +61 7 55221003
E-Mail: sales@waeco.com.au
WAECO Impex Ltd.
Headquarters
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui, Kowloon
Hong Kong
Fon: +852 2 4632750
Fax: +852 24639067
E-Mail: info@waeco.com.hk
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3
No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
Fon: +886 2 27014090
Fax: +886 2 27060119
E-Mail: marketing@waeco.com.tw
WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
Fon: +971 4 8833858
Fax: +971 4 8833868
E-Mail: waeco@emirates.net.ae
WAECO USA, Inc.
8 Heritage Park Road
Clinton, CT 06413
Fon: +1 860 6644911
Fax: +1 860 6644912
E-Mail: customercare@waecousa.com
AUS
HK
ROC
UAE
USA
Headquarters
WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49-2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de
D
www.waeco.com
Instrucciones de uso
Esta aparato es adecuado como fuente de alimentación para cajones nevera termeléctricos
y otros aparatos con una tensión de funcionamiento de 12 V CC y un consumo de potencia
máximo de 60 W (EPS-816U) ó 72 W (EPS-817U).
Este aparato no es adecuado para su uso con neveras por compresor.
Indicaciones de seguridad
Los dispositivos eléctricos no son juguetes.
Mantenga estos dispositivos fuera del alcance de los niños.
Compare el valor de tensión indicado en el placa de tipo con el suministro de energía
existente.
Sustituya el cable de conexión cuando esté dañado para evitar cualquier peligro.
No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor
(calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
Nunca sumerja el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad (por ejemplo, la lluvia).
Procure que no se obstruya la rejilla de ventilación.
Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por personal
cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a situaciones de peligro
considerable.
Diríjase al servicio de atención al cliente WAECO en caso de que necesite reparar el
aparato.
Eliminación de averías
En caso de que no haya tensión de salida, puede deberse a que el fusible esté dañado.
Desenrosque el tapón del fusible (A) y sustituya el fusible defectuoso por el de recambio (B).
Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos debido a los avan-
ces técnicos.
EPS-816U EPS-817U
Tensión de entrada: 220-240 V / 50 Hz
Consumo de corriente: 0,6 A 0,6 A
Tensión de salida: 13 V CC
Capacidad de carga continua: 5 A 6 A
Potencia de salida: 65 W 78 W
Fusible T630 mA 250V
E
Operating manual
This device is suitable for use as a mains adapter for thermoelectric coolboxes and other
devices with 12 V DC operating voltage with a maximum power consumption of 60 W
(EPS-816U) or 72 W (EPS-817U).
The device is not suitable for compressor coolboxes.
Safety instructions
Electronic devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy
supply.
If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards.
Do not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas
ovens etc.).
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture (e.g. rain).
Ensure that the ventilation slots are not covered.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can lead to
considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact WAECO customer services.
Troubleshooting
If no output voltage is present, the fuse may be broken.
Screw out the fuse insert (A) and replace the defective fuse with a spare fuse (B).
Technical data
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
EPS-816U EPS-817U
Input voltage: 220-240 V / 50 Hz
Power consumption: 0.6 A 0.6 A
Output voltage: 13 V DC
Constant operation limit: 5 A 6 A
Output power: 65 W 78 W
Fuse T630 mA 250V
GB
Bedienungsanleitung
Dieses Gerät ist als Netzteil für thermoelektrische Kühlboxen und andere Geräte mit
12-V-DC-Betriebsspannung mit maximaler Leistungsaufnahme von 60 W (EPS-816U) bzw.
72 W (EPS-817U) geeignet.
Das Gerät ist nicht für Kompressor-Kühlboxen geeignet!
Sicherheitshinweise
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen
Energieversorgung.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Betreiben Sie das Get nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärme-
quellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe (z. B. Regen).
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.
Störungsbeseitigung
Falls keine Ausgangsspannung vorhanden ist, kann die Sicherung defekt sein.
Drehen Sie den Sicherungseinsatz (A) heraus und tauschen Sie die defekte Sicherung
durch die Ersatzsicherung (B) aus.
Technische Daten
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten
vorbehalten.
EPS-816U EPS-817U
Eingangsspannung: 220-240 V / 50 Hz
Stromaufnahme: 0,6 A 0,6 A
Ausgangsspannung: 13 V DC
Dauerbelastbarkeit: 5 A 6 A
Ausgangsleistung: 65 W 78 W
Sicherung: T630 mA 250V
D
Käyttöohje
Tämä laite sopii verkkolaiteeksi lämpösähköisiin kylmälaatikoihin ja ja muihin laitteisiin, jotka
käyttävät 12 V DC -jännitettä ja joiden maksimitehonkulutus on 60 W (EPS-816U) tai 72 W
(EPS-817U).
Laite ei sovi kompressorikylmälaukkuihin!
Turvallisuusohjeet
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta aina lasten ulottumattomissa.
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Jos liitäntäjohto on vioittunut, Teidän täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Älkää käyttäkö laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas
auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähellä.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta (esim. sade).
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista
saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Kääntykää WAECO-asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta.
Häiriönpoisto
Jos lähtöjännitettä ei ole, vika voi olla sulakkeessa.
Ruuvatkaa sulakepesä (A) ulos ja vaihtakaa palaneen sulakkeen tilalle varasulake (B).
Tekniset tiedot
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitysvastaaviin muutoksiin ja toimitusmahdollisuuksiin
pidätetään.
EPS-816U EPS-817U
Ottojännite: 220-240 V / 50 Hz
Virrankulutus: 0,6 A 0,6 A
Lähtöjännite: 13 V DC
Jatkuva
kuormitettavuus:
5 A 6 A
Lähtöteho: 65 W 78 W
Sulake T630 mA 250V
FIN
2.
1.
A
B
2.
1.
A
B
3.03.18.01324 10/2005
CoolPower
EPS816, EPS817
D Netzadapter
Bedienungsanleitung
GB Mains adapter
Operating manual
F Adaptateur secteur
Notice d'utilisation
E Adaptador de red
Instrucciones de uso
I Adattatore di rete
Istruzioni per l'uso
NL Netadapter
Gebruiksaanwijzing
DK Netadapter
Betjeningsvejledning
S Nätadapter
Bruksanvisning
N Nettadapter
Bruksanvisning
FIN Verkkosovitin
Käyttöohje
Bruksanvisning
Dette apparatet kan brukes som nettdel for termoelektriske kjølebokser og andre apparater
med 12 VDC driftsspenning og med maksimal effekt på 60 W
(EPS-816U) hhv. 72 W (EPS-817U).
Apparatet er ikke egnet for kjølebokser med kompressor.
Sikkerhetsregler
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer.
Bruk ikke apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming,
sterk solbestråling, gassovner osv.).
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet (f.eks. regn).
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til
betydelige skader.
Ta kontakt med WAECO kundeservice ved behov for reparasjon.
Feilretting
Hvis utgangsspenningen mangler, kan dette skyldes defekt sikring
Skru ut sikringsinnsatsen (A) og bytt den defekte sikringen med en reservesikring (B).
Tekniske spesifikasjoner
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leverings-
muligheter.
EPS-816U EPS-817U
Inngangsspenning: 220-240 V / 50 Hz
Strømforbruk: 0,6 A 0,6 A
Utgangsspenning: 13 V DC
Kontinuerlig belastning: 5 A 6 A
Utgangsbelastning: 65 W 78 W
Sikring T630 mA 250V
N
Bruksanvisning
Denn nätdel är avsedd för användning tillsammans med termoelektriska kylboxar och andra
apparater med 12 V DC-driftspänning och ett effektbehov på maximalt 60 W (EPS-816U)
resp. 72 W (EPS-817U).
Den är inte avsedd för kompressor-kylboxar!
Säkerhetsanvisningar
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska
säkerheten.
Ställ inte apparaten irheten av öppen eld elller andra värmekällor (värmeelement,
starkt solljus, gasspisar osv.).
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt (t.ex. regn).
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga
reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer.
Felsökning
Om det inte finns någon utgångsspänning kan det bero på att säkringen är trasig.
Skruva ut säkringshållaren (A) och byt ut den trasiga säkringen mot reservsäkringen (B).
Tekniska data
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
EPS-816U EPS-817U
Ingångsspänning: 220-240 V / 50 Hz
Strömbehov: 0,6 A 0,6 A
Utgångsspänning: 13 V DC
Kontinuerlig belastningsförmåga: 5 A 6 A
Uteffekt: 65 W 78 W
Säkring T630 mA 250V
S
Betjeningsvejledning
Dette apparat er egnet som netdel til termoelektriske kølebokse og andre apparater med
12 V-DC-driftsspænding med maks. effektforbrug på 60 W (EPS-816U) eller 72 W
(EPS-817U).
Apparatet er ikke egnet til kompressor-kølebokse!
Sikkerhedshenvisninger
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til
rådighed.
Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå farer.
Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater,
stærk sol, gasovne osv.).
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed (f.eks. regn).
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer
kan der opstå betydelige farer.
Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer.
Udbedring af fejl
Hvis der ikke foreligger udgangsspænding, kan sikringen være defekt.
Drej sikringsindsatsen (A) ud, og udskift den defekte sikring med reservesikringen (B).
Tekniske data
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for mulighe-
der for levering.
EPS-816U EPS-817U
Indgangsspænding: 220-240 V / 50 Hz
Strømforbrug: 0,6 A 0,6 A
Udgangsspænding: 13 V DC
Konstant belastningsevne: 5 A 6 A
Udgangseffekt: 65 W 78 W
Sikring T630 mA 250V
DK
Gebruiksaanwijzing
Dit apparaat is geschikt als voedingsapparaat voor thermo-elektrische koelboxen en andere
apparaten met 12-V-DC-bedrijfsspanning met een maximaal opgenomen vermogen van
60 W (EPS-816U) resp. 72 W (EPS-817U).
Het apparaat is niet geschikt voor compressorkoelboxen!
Veiligheidsinstructies
Elektrische apparaten zijn geen kinderspeelgoed!
Bewaar en gebruik het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om gevaren te
voorkomen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming,
sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Dompel het apparaat nooit onder water.
Bescherm het apparaat en de kabel voor hitte en vocht (bijv. regen).
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Reparaties aan dit apparaat mogen enkel door vaklui uitgevoerd worden. Door
ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de WAECO-klantenservice.
Verhelpen van storingen
Mocht er geen uitgangsspanning voorhanden zijn dan kan de zekering defect zijn.
Draai het inzetstuk voor de zekering (A) los en vervang de defecte zekering door de reser-
vezekering (B).
Technische gegevens
Uitvoeringen, de voor de technische vooruitgang dienende wijzigingen en lever-
mogelijkheden voorbehouden.
EPS-816U EPS-817U
Ingangsspanning: 220-240 V / 50 Hz
Stroomgebruik: 0,6 A 0,6 A
Uitgangsspanning: 13 V DC
Continue belasting: 5 A 6 A
Uitgangsvermogen: 65 W 78 W
Zekering T630 mA 250V
NL
Istruzioni per l'uso
Questo apparecchio è adatto per essere utilizzato come alimentatore per frigoriferi portatili
termoelettrici e per altri apparecchi con tensione di esercizio da 12 V CC e con potenza
assorbita massima di 60 W (EPS-816U) o 72 W (EPS-817U).
Questo apparecchio non è adatto per essere utilizzato con frigoriferi portatili a com-
pressione!
Indicazioni di sicurezza
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Impiegare e conservare l'apparecchio sempre lontano dalla portata dei bambini.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli
attacchi disponibili.
Se il cavo di allacciamento è danneggiato è necessario sostituirlo per evitare pericoli.
Non mettere in funzione l'apparecchio in prossimità di fiamme libere o altre fonti di
calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.).
Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità (ad es. dall'acqua).
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni
effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO.
Eliminazione dei disturbi
Se non c'è tensione di ingresso è possibile che il fusibile sia difettoso.
Svitare il portafusibili (A) e sostituire il fusibile difettoso con uno nuovo (B).
Specifiche tecniche
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché
di variazioni nella consegna.
EPS-816U EPS-817U
Tensione di ingresso: 220-240 V / 50 Hz
Corrente assorbita: 0,6 A 0,6 A
Tensione di uscita: 13 V CC
Carico permanente: 5 A 6 A
Potenza di uscita: 65 W 78 W
Fusibile T630 mA 250V
I
Mode d'emploi
Cet appareil peut être utili comme bloc d'alimentation pour les glacières thermo-
électriques et autres appareils avec une tension de service de 12 V CC avec une puissance
absorbée maximale de 60 W (EPS-816U) ou 72 W (EPS-817U).
Cet appareil ne convient pas pour des glacières à compression !
Consignes de sécurité
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Conservez et utlisez l'appareil hors de portée des enfants.
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l'alimentation électrique
dont vous disposez.
Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d’éviter tout
danger.
N'utilisez pas l’appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage,
rayonnement solaire, fours à gaz, etc.).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humidité (par ex. de la pluie).
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas masquées.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur cet appareil. Toute
réparation mal effectuée risquerait d'entraîner derieux dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente de WAECO.
Guide de dépannage
S'il n'existe aucune tension de sortie, il est possible que le fusible soit défectueux.
Retirez le porte-fusible (A) en le dévissant et remplacez le fusible défectueux par le fusible
de rechange (B).
Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications dues aux progrès techniquex et à la
disponibilités de livraison.
EPS-816U EPS-817U
Tension d'entrée : 220-240 V / 50 Hz
Intensité absorbée : 0,6 A 0,6 A
Tension de sortie : 13 V CC
Charge admissible permanente : 5 A 6 A
Puissance de sortie : 65 W 78 W
Fusible T630 mA 250V
F
2.
1.
A
B
2.
1.
A
B


Specyfikacje produktu

Marka: Waeco
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: CoolPower EPS817U

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Waeco CoolPower EPS817U, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Waeco

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024