Instrukcja obsługi Unknown LT91272 - Powerbank 8000mAh

Unknown Różnorodny LT91272 - Powerbank 8000mAh

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Unknown LT91272 - Powerbank 8000mAh (2 stron) w kategorii Różnorodny. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
LT91272
User manual for Powerbank Type-C, 8000mAh
NL EN
Input Micro: 5V / 1.5A
Input TYPE C: 5V / 2A
Output TYPE C: 5V / 2A
Output USB: 5V / 2.1A
Levensduur batterij:
meer dan 500oplaadbeurten
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Let op de volgende voorschriften voor gebruik. Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften kan gevaarlijk zijn en
schade toebrengen aan uw mobiele en elektronische apparaten.
1. De powerbank bevat een interne lithium ion (Li-ion) batterij 8000mAh. Laad de powerbank volledig op voor uw
eerste gebruik of wanneer de powerbank langere tijd niet is gebruikt. De volledige capaciteit van de powerbank
zal bereikt zijn na 2 of 3 complete oplaad en ontlaad cyclussen.
2. Maak alleen gebruik van gecertificeerde AC power adapters en goedgekeurde veilige USB kabels.
3. Gebruik van een niet correcte AC power adapter of USB kabel kan schade veroorzaken aan zowel uw
mobiele apparaten als uw powerbank.
4. Laad uw powerbank alleen op in een goed geventileerde omgeving en laad deze niet achter op
warme/koude plaatsen.
5. Gebruik de powerbank niet in het water en stel deze niet bloot aan vocht of regen.
6. Niet met de powerbank gooien, shaken of deze laten vallen. Ruw omgaan met de powerbank kan er voor zorgen
dat interne componenten breken.
7. Houdt de powerbank en opladers uit de buurt van kinderen.
8. Tijdens het opladen kan de powerbank warm aanvoelen, dit is normaal voor het apparaat aangezien laden en
ontladen warmte geneert.
9. Houd de powerbank uit de buurt van vuur en ontvlambare plekken. Het blootstellen van de powerbank aan hoge
temperaturen kan een explosie veroorzaken.
10. Kortsluiting kan zorgen voor schade aan de powerbank.
11. Bij ongeautoriseerde aanpassingen of wijzigingen aan het product vervalt uw recht op gebruik.
12. Tijdens gebruik van de powerbank dient u te voldoen aan de wet en regelgeving welke op dat moment geldig is
op plaats van gebruik. Zet uw telefoon of mobiele apparaten uit wanneer deze verboden zijn te gebruiken. Bijv.
tijdens het opstijgen en landen van uw vlucht, in de buurt van medische apparaten. U dient uw powerbank niet te
gebruiken wanneer deze een storing of schade kan veroorzaken.
BELANGRIJKSTE KENMERKEN
Lange levensduur met meer dan 500 laad cyclussen.
Compatibel met Iphone/Ipad, mobiele telefoons, MP3/MP4, GPS en andere elektronische apparaten.
Plug-n-play, met USB-poorten die ervoor zorgen dat u altijd en overall uw mobiele apparaten kunt opladen.
Wordt geleverd inclusief connectoren om elk merk mobiele telefoon op te laden.
INSTRUCTIES
1. Opladen van de powerbank
a. Met gebruik van de USB adapter van uw telefoon; verbind de USB kabel met uw telefoonadapter en verbind de
andere kant met de IN poort van uw powerbank. Bij gebruik van de micro USB connector, verbind u ook de
andere kant aan de IN poort van uw powerbank.
b. Bij gebruik van uw computer. Verbind de USB kabel met de USB uitgangspoort van uw computer. Zorg ervoor dat
uw computer is ingeschakeld wanneer u de powerbank laad. De Type-c functioneert bij het opladen hetzelfde als
de micro USB functie.
2. Opladen van mobiele en elektrische apparaten.
a. De powerbank heeft een USB uitgangspoort met een maximale output van 2100mAh.
b. Verbind de USB kabel met uw mobiele apparaat (gebruik hiervoor de juiste connector). Verbind het andere eind
van de USB kabel met de OUT poort van uw powerbank. Uw mobiele apparaat laat op het display zien dat deze
bezig is met laden. De Type-c functioneert bij het opladen hetzelfde als de micro USB functie.
c. Verwijder de USB kabel van uw mobiele apparaat wanneer deze volledig geladen is.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTION
Please note the following precautions before usage. Failure to comply may be dangerous and damage your mobile
electronics devices.
1. Powerbank main unit contains an internal lithium ion (Li-ion) battery 8000mAh. Upon initial use or after a prolonged
storage period, fully charge it once. The unit’s full performance is achieved only after 2 or 3 complete charge and
discharge cycles.
2. Use only certified AC power adaptors and safety approved USB cables.
3. Using an incorrect AC power adaptor or USB cable or adaptor tip can cause damage to both your mobile devices
and the powerbank.
4. Always recharge the powerbank in well ventilated areas. Dot not leave the powerbank in hot/cold places.
5. Do not immerse the powerbank in water or expose to moisture or rain.
6. Do not drop, knock, or shake the powerbank. Rough handling can break internal precision component or boards.
7. Keep the powerbank and it’s adaptor tips away from children.
8. During charging. The powerbank may feel warm on the case which is normal as charging/discharging generates heat.
9. Keep the powerbang away from fire or other sources of ignition. Exposure of the powerbank to high temperature.
may result in an explosion.
10. Do not short-circuit the powerbank which may cause damage to the unit.
11. Unauthorized changes or modification may avoid your right to use the product.
12. While using the powerbank aways meet all special regulation in force in any area and always switch o your phone
or mobile devices when it is forbidden to use. Ex: during flight take o/landing near medical precision equipment,
which may causes interference or damage, do not use the powerbank!
MAIN FEATURES
Long endurance with over 500 charging cycles
Compatible with iPhone/iPad, mobile phones. MP3/MP4, GPS and other electronic devices
Plug-n-play, with USB ports allowing charging anytime and anywhere. Comes with connectors to charge any brand
of mobile phone
INSTRUCTIONS
1. Charging the portable power device
a. Using your mobile phone’s USB adapter. Connect a USB cable to your phone’s USB adapter.Using the
micro USB connector, connect the other end of the USB cable to the IN port on the portable charger.
Plug the USB adapter into the outlet to begin charging.
b. Using your computer. connect an USB cable to a USB outlet on your computer. Using the micro USB connector,
connect the other end of the USB cable to a IN port on the portable charger. Make sure the computer is on to
begin charging the portable charger. The Type-C functions is the same as the micro-USB function while charging.
2. Charging mobile phones and other electronic devices.
a. The portable power device has an USB output port which has a maximum output current of 2100mAh.
b. Connect to USB cable to your mobile phone/device using the appropriate connector. Connect the other end of
the USB cable to the OUT port of the portable power device. Your mobile phone/device should display the status
of charging. The Type-C functions is the same as the micro-USB function while charging.
c. Remove the USB cable from your mobile device when it is fully charged.
Made in China
Input Micro: 5V / 1.5A
Input TYPE C: 5V / 2A
Output TYPE C: 5V / 2A
Output USB: 5V / 2.1A
Lifespan of battery: over
500 charging cycles
DE FR
LT91272
User manual for Powerbank Type-C, 8000mAh
Made in China
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
Vor Gebrauch bitte die folgenden Sicherheitshinweise durchlesen. Deren Nichtbeachtung kann gefährlich sein bzw. zu
Schäden am mobilen elektronischen Gerät führen.
1. Das Hauptgerät der Powerbank enthält einen eingebauten Lithium-Ionen-Akku (Li-Ion) mit 8000mAh. Bei
erstmaligem Gebrauch oder nach längerem Nichtgebrauch diesen einmalig vollständig aufladen.
Das Gerät erreicht seine volle Leistung erst nach zwei oder drei vollständigen Auf- und Entladezyklen.
2. Es sind nur zugelassene Netzgeräte und sicherheitszugelassene USB-Kabel zu verwenden.
3. Die Verwendung falscher Netzgeräte, USB-Kabel oder Adapterstecker kann zu Schäden sowohl am jeweiligen
Mobilgerät als auch an der Powerbank führen.
4. Aufladen der Powerbank darf nur in gut belüfteten Räumen erfolgen. Die Powerbank nicht an sehr heißen oder sehr
kalten Orten liegen lassen.
5. Die Powerbank nicht in Wasser eintauchen und keiner Feuchtigkeit oder Regen aussetzen.
6. Die Powerbank nicht fallen oder aufschlagen lassen und nicht schütteln. Raue Behandlung kann zum Bruch
empfindlicher Komponenten im Inneren oder der Platine führen.
7. Die Powerbank und die Adapterstecker nicht in die Nähe von Kindern aufbewahren.
8. Beim Laden. Das Gehäuse der Powerbank kann sich warm anfühlen. Das ist normal, da beim Auf- und Entladen
Wärme entsteht.
9. Die Powerbank darf nicht in die Nähe von Feuer oder anderen Zündquellen gelangen. Wärmequellen können die
Powerbank zur Explosion bringen.
10. Die Powerbank nicht kurzschließen, da sie hierdurch beschädigt werden kann.
11. Unautorisierte Veränderungen am Gerät können die Berechtigung zum Gebrauch des Geräts erlöschen lassen.
12. Beim Gebrauch der Powerbank sind die örtlich geltenden Regelungen jeweils zu beachten. Wenn der Gebrauch von
Telefonen oder anderen Mobilgeräten untersagt ist, sind diese jeweils abzuschalten. Dies gilt z.B. beim Start und
Landungen von Flugzeugen, in der Nähe empfindlicher medizinischer Geräte, da hier Interferenzen oder Schäden
möglich sind. Daher in diesen Fällen die Powerbank abschalten!
DIE WICHTIGSTEN MERKMALE
Lange Lebensdauer mit mehr als 500 Ladezyklen .
Geeignet für iPhone/iPad, Mobiltelefone , MP3/MP4-Player, GPS-Geräte und andere elektronische Geräte.
Plug-and-play an USB-Anschlüssen für Aufladen jederzeit an jedem Ort. Stecker für das Laden an Mobiltelefonen
aller Marken im Lieferumfang.
ANLEITUNG
1. Aufladen des tragbaren Akkus
a. Am USB-Anschluss des Mobiltelefons ein USB-Kabel an den USB-Anschluss des Telefons anschließen. Mit dem
Mikro-USB-Stecker das andere Ende des USB-Kabels an die Eingangsbüchse (IN) am mobilen Ladegerät
anschließen. Um mit dem Laden zu beginnen, den USB-Adapter an die Ausgangsbüchse (OUT) anschließen.
b. Bei Verwendung eines Computers ein USB-Kabel an den USB-Ausgang am Computer anschließen.
Unter Verwendung des Mikro-USB-Steckers das andere Ende des USB-Kabels an den Eingangsanschluss (IN) des
mobilen Ladegeräts anschließen. Vergewissern, dass der Computer eingeschaltet ist. Nur so beginnt er mit dem
Laden des mobilen Ladegeräts. Die Typ-C-Funktionen beim Laden der gleiche wie der Micro-USB-Funktion.
2. Laden von Mobiltelefonen und anderen elektronischen Geräten.
a. Das portable Ladegerät hat einen USB-Ausgang für einen maximalen Ausgangsstrom von 2100mAh.
b. Ein USB-Kabel mit dem geeigneten Stecker an Mobiltelefon/Elektronikgerät anschließen. Das andere Ende des
USB-Kabels an den Ausgang (OUT) des mobilen Ladegeräts anschließen. Am Mobiltelefon/Elektronikgerät sollte
jetzt die Zustandsmeldung für „Laden“ zu sehen sein. Die Typ-C-Funktionen beim Laden der gleiche wie der
Micro-USB-Funktion.
c. Das USB-Kabel vom Mobiltelefon/Elektronikgerät abziehen, wenn dieses vollständig geladen ist.
PRECAUTION IMPORTANTE EN MATIERE DE SECURITE
Veuillez respecter les précautions suivantes avant usage. Le non-respect de ces précautions peut s’avérer dangereux et
endommager vos dispositifs électroniques portables.
1. L’unité principale du Power Bank contient une batterie interne au lithium- ion (Li-ion) d’une puissance de
8000mAh. Après la première utilisation ou après une période de non-utilisation prolongée, il faut le recharger une
fois complètement. La performance maximale de l’unité n’est atteinte qu’après 2 ou 3 cycles complets de charge et
de décharge.
2. N’utilisez qu’un adapteur de courant alternatif (CA) homologué et un câble USB homologué pour la sécurité.
3. L’utilisation d’un adaptateur CA, d’un câble USB ou d’un embout d’adapteur inadaptés peut causer des dommages
à vos dispositifs portables mobiles ainsi qu’au Power Bank.
4. Rechargez toujours le chargeur dans des espaces bien aérés. Ne laissez pas le Power Bank dans des endroits
chauds/froids.
5. Ne pas plonger le chargeur dans l’eau ne pas l’exposer à l’humidité ou la pluie.
6. Ne pas laisser tomber le chargeur, ne pas le frapper ne pas le secouer. Une manipulation brutale peut en dommager
des composant à l’intérieur.
7. Gardez le chargeur et ses embouts d’adaptateur loin des enfants.
8. Pendant le chargement, le chargeur peut chaud au toucher au niveau de la caisse, ce qui est normal puisque le
chargement/déchargement génère de la chaleur.
9.
Maintenez le Power Bank à l’écart du feu ou d’autres sources de chaleur. L’exposition du Power Bank à des températures
élevées peut provoquer une explosion.
10. Il ne faut pas court-circuiter le chargeur, ce qui peut endommager l’unité.
11. Des changements ou des modifications non autorisées peuvent annuler votre droit d’utiliser le produit.
12. Lorsque vous utilisez le Power Bank, conformez-vous, à tout moment, aux réglementations spéciales applicables
à tout lieu et éteignez toujours votre téléphone ou votre dispositif portable lorsque leur usage est interdit. Par ex :
N’utilisez pas le Power Bank à bord d’un avion, au décollage ou à l’atterrissage, à proximité d’équipements médicaux
de précision dont l’usage est susceptible de provoquer des interférences ou des dommages.
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
Longue durée de vie avec plus de 500 cycles de charge
Compatible avec iPhone/iPad, les téléphones portables, les lecteurs MP3/MP4, les GPS et autres dispositifs électroniques
Plug-n-play, avec ports USB permettant de recharger en tout temps et n’importe où. Livré avec connecteurs pour
recharger n’importe quelle marque de téléphone portable
INSTRUCTIONS
1. Chargez le dispositif d’alimentation portable
a. Utilisez l’adaptateur USB de votre téléphone portable. Connectez un câble USB à l’adaptateur USB de votre
téléphone. Utilisez le connecteur USB micro, connectez l’autre extrémité du câble USB au port IN au niveau du
chargeur portable. Insérez l’adaptateur USB dans le port de sortie afin de commencer à recharger.
b. A l’aide de votre ordinateur, connectez un câble USB à un port de sortie USB sur votre ordinateur. A l’aide du
connecteur micro USB, branchez l’autre extrémité du câble USB à un port IN de votre chargeur portable.
Assurez-vous que l’ordinateur est allumé pour commencer à recharger votre chargeur portable. Les fonctions
de type C est la même que la fonction micro-USB pendant le chargement.
2. Rechargez les téléphones portables et d’autres dispositifs électroniques.
a.
Le dispositif d’alimentation portable possède un port de sortie USB qui a un courant de sortie maximale de 2100mAh
.
b. Branchez un câble USB à votre téléphone/dispositif portable en utilisant le connecteur approprié. Branchez l’autre
extrémité du câble USB au port de SORTIE du dispositif d’alimentation portable. Votre téléphone/dispositif portable
doit acher l’état de chargement. Les fonctions de type C est la même que la fonction micro-USB pendant
le chargement.
c. Enlevez le câble USB de votre dispositif portable lorsqu’il est complètement chargé.
Input Micro: 5V / 1.5A
Input TYPE C: 5V / 2A
Output TYPE C: 5V / 2A
Output USB: 5V / 2.1A
Batterielebensdauer:
Über 500 Ladezyklen Input Micro: 5V / 1.5A
Input TYPE C: 5V / 2A
Output TYPE C: 5V / 2A
Output USB: 5V / 2.1A
Durée de vie de la batterie plus
de 500 cycles de charge


Specyfikacje produktu

Marka: Unknown
Kategoria: Różnorodny
Model: LT91272 - Powerbank 8000mAh

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Unknown LT91272 - Powerbank 8000mAh, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Różnorodny Unknown

Instrukcje Różnorodny

Najnowsze instrukcje dla Różnorodny

Walkera

Walkera Goggle 3 Instrukcja

15 Października 2024
Walkera

Walkera Goggle 4 Instrukcja

15 Października 2024
Somfy

Somfy Telis Lounge Instrukcja

5 Października 2024
Navman

Navman NavBus Instrukcja

5 Października 2024
Trelock

Trelock LS 320 Instrukcja

5 Października 2024
DJI

DJI Phantom 3 Standard Instrukcja

5 Października 2024
Bobike

Bobike Maxi City Instrukcja

5 Października 2024
Tanita

Tanita 1210N Instrukcja

5 Października 2024
Kerbl

Kerbl 81685 Cat flap Instrukcja

5 Października 2024