Instrukcja obsługi Underwater Kinetics Vizion Z3


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Underwater Kinetics Vizion Z3 (3 stron) w kategorii Flesz. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
Care and Maintenance
Rotate knob
to adjust beam
up and down
Assemble the clear outer
shell and battery holder
without the headlamp
holder as shown.
Insert 3 alkaline AAA
batteries as shown.
Be sure to match the +
on the battery with the
+ marked on the headlamp
or the light will not turn on.
Rotate knob
to change beam:
Narrow
Diffuse
Red Diffuse
ON / OFF and Beam Adjustment
Opening and Closing Headlamp
Battery Insertion
Lantern Use
! CAUTION
Knob
Battery Holder
Battery
Holder
Knob
Headlamp
Holder
Headlamp
Holder
Clear Outer Shell
Clear
Outer
Shell
© 2011 Underwater Kinetics 401891
GB
Öffnen und Schließen der Kopflampe
Batteriehalter Kopflampenhalter Durchsichtige Außenschale
DE
IMPORTANT NOTE INFORMATION ON HOW TO DISCARD BATTERIES AND
ACCUMULATORS: According to Directive 2006/66/EU (in Germany Batteries Act—BattG),
any user is obligated by law to return spent used and/or used batteries (rechargeable and
non-rechargeable). Batteries and accumulators must not be disposed of with household
waste. In Germany old batteries can be handed over free of charge at the local municipal
collecting point for such items or returned to any shop that sells batteries of that sort (please
note that other countries may handle it differently). If you have purchased any batteries from
us, you may as well return them after use by sending them to the address stated below
(postage will be paid by us).
You are making an important
contribution to protecting
our environment!
Cd (cadmium) Hg (mercury) Pb (lead)
WICHTIGER ENTSORGUNGSHINWEIS ZU BATTERIEN UND AKKUS:
Nach der EU-Richtlinie 2006/66/EU (in Deutschland Batteriegesetz - BattG) ist jeder
Verbraucher gesetzlich zur Rückgabe von gebrauchten und/oder nicht mehr benötigten
Batterien und Akkus verpflichtet. Batterien und Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. In Deutschland können alte Batterien und Akkus kostenfrei bei
kommunalen Sammelstellen abgegeben sowie in allen Gescften zurückgegeben
werden, in denen Batterien und Akkus des jeweiligen Typs verkauft werden. (Bitte
beachten Sie, dass in anderen Ländern andere Vorschriften gelten können).
Batterien, die Sie bei uns gekauft haben, können Sie nach Gebrauch auch portofrei an die
unten angegebene Adresse zurücksenden. Sie leisten damit einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz!
Cd (Cadmium) Hg (Quecksilber) Pb (Blei)
European Warranty
Underwater Kinetics warrants that this product is free from defects in
materials and manufacturing for a period of 10 years from the date of
purchase under normal use. In addition, the Underwater Kinetics Limited
Warranty covers materials used in its products to the original purchaser, from
the date of purchase, as follows: plastics for 10 years; rubber for 3 years, LED
and electronics for 1 year, rechargeable batteries for 90 days (batteries and
lamps are not produced by Underwater Kinetics). This warranty is limited to
the first purchaser of the product and is not not transferable. This product is
not warranted if it is modified or used inappropriately. If the original retail
purchaser detects a defect in the material or workmanship, the product along
with proof of purchase date should be returned (postage prepaid) to an
authorized Underwater Kinetics dealer in the area or directly to UKE
Underwater Kinetics Europe. Underwater Kinetics agrees to repair or replace
at Underwater Kinetics' sole discretion any product found to be defective in
material or workmanship within the time period specified above. This
warranty is not valid when handled by third parties which are not authorized
by Underwater Kinetics or its distributors. Nothing contained within these
warranty terms detracts from your Statutory Rights. Address all
correspondence and returns to:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Ritterstr. 45b, 42899 Remscheid, Germany
tel: +49 (0) 2191 890 254 0 fax: +49 (0) 2191 890 254 44
email: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.eu
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Underwater Kinetics products are engineered for maximum
performance and durability. All products carry a Limited Lifetime Warranty to
the original retail purchaser to be free from defective material and
workmanship under normal and intended use. In addition, the Underwater
Kinetics Limited Warranty covers materials used in its products to the
original purchaser, from the date of purchase, as follows: plastics for 10
years; rubber for 3 years, LED and electronics for 1 year, rechargeable
batteries for 90 days and lamps for 30 days. In the event the original retail
purchaser detects a defect in the material or workmanship, the product
along with proof of purchase date should be returned to an authorized
Underwater Kinetics dealer or directly to Underwater Kinetics with the
postage prepaid. Underwater Kinetics agrees to repair or replace at
Underwater Kinetics' sole discretion any product found to be defective in
material or workmanship within the time period specified above. For the
complete Limited Lifetime Warranty write to Underwater Kinetics or go to the
web site www.uwkinetics.com. Address all correspondence and returns to:
Underwater Kinetics, 13400 Danielson Street, Poway, CA 92064 or email
info@uwkinetics.com
Thank you for purchasing the UK VIZION Z3 Head Lamp. It includes the latest
LED technology and is incredibly bright, waterproof and ready when you need it.
Since 1971, UK has been designing and manufacturing lights for the harshest
environments. Our lights are used by fire fighters and workers in extremely tough
industrial situations. They are a standard for scuba divers. With minimal care
your UK light will give you years of trouble-free service.
Nous vous remercions de nous avoir accordé votre confiance en achetant
notre UK VIZION Z3 3AAA eLED lampe. Votre nouvelle lampe de poche dotée
de la technique LED de pointe, extrêmement rapide ainsi que compacte est
toujours prête à l’emploi. Depuis 1971, UK développe et produit des lampes
pour les applications les plus séres. Nos lampes sont utilies par les
pompiers et tous ceux travaillant sous des conditions extmes dans
l’industrie. Nos lampes font également partie de l’équipement standard des
plongeurs de sport. Un minimum d’entretien suffit pour que votre lampe UK
vous donne entière satisfaction, année après année.
VIZION Z3 3AAA eLED HEADLAMP
User Manual
VIZION Z3 3AAA eLED HEADLAMP FR
Mode d'emploi
VIZION Z3 3AAA eLED HEADLAMP
Bedienungsanleitung
Batteries can vent hydrogen
gas and possibly cause an
explosion (1) if they are
installed without the proper
polarity, (2) if they are not
the same type, brand name
and age or (3) if they are
completely discharged.
Load batteries according to
the diagram. • Discard all
batteries as soon as they
are drained or no longer
produce light. • Do not mix
batteries of different type,
brand or age.
• Keep the headlamp and area
around the O-ring seal clean
and free from sand. • If the
light floods with water, empty
the contents immediately,
rinse with fresh water and dry
completely before reassembly.
• Do not store batteries in the
light for long periods of time.
They may leak and damage
the light.
ATTENTION:
REMARQUES IMPORTANTES POUR L’ELIMINATION DES PILES ET DES PILES
RECHARGEABLES:
Conformément à la directive de l’UE 2006/66/UE (en Allemagne législation régissant les piles - BattG),
tout consommateur est tenu de rendre les piles/piles rechargeables usagées et/ou non nécessitées.
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être jetées dans les poubelles. En Allemagne, les
piles/piles rechargeables usagées peuvent être rendues gratuitement aux points de collecte
communaux ainsi que dans tous les magasins vendant des piles/piles rechargeables du type en
question. (N’oubliez pas que la législation correspondante peut varier d’un pays à l’autre)
Les piles achetées auprès de notre société peuvent être renvoyées à l’adresse précisée ci-dessous,
également franco de port. Vous contribuez ainsi à la protection de l’environnement!
Cd (cadmium) Hg (mercure) Pb (plomb)
Marche/Arrêt et réglage du rayon
Ouverture et fermeture de la lampe casque
Bouton
Porte-piles
Bouton
Clip casque
Clip casque Coque extérieure
transparente
Pour ouvrir la lampe frontale, il faut la tenir dans
une main et enfoncer le bouton MARCHE/ARRET
de 5 mm environ. Le bouton à l’extrémité opposée
de la lampe est éjecté avec le porte-piles.
Mise en place des piles
Utilisation comme lanterne
Porte-
piles
Coque extérieure
transparente
Maintenance et
entretien
• L’espace autour du joint torique
doit toujours rester propre.
• Si de l’eau a réussi à pénétrer
dans la lampe, immédiatement
l’évacuer. Rincer la lampe avec de
l’eau propre. Laisser bien sécher
avant de remonter la lampe.
• La tête (module LED) contient un
catalyseur d’hydrogène à
remplacer en cas de contact avec
l’eau.
• Les piles sont à retirer si la
lampe n’est pas utilisée pendant
un certain temps pour éviter
qu’elles ne fuient et endommagent
ainsi la lampe.
GARANTIE
Underwater Kinetics garantit, pour une période de 10 ans à compter de la date
d’achat, que ce produit ne présente aucun défaut de fabrication ou de vice de
matériau en cas d’utilisation conformément aux fins prévues. En outre,
Underwater Kinetics accorde au premier acheteur, à compter de la date d’achat,
une garantie limitée pour les matériaux utilisés dans les produits, à savoir : 10 ans
pour les matres plastiques, 3 ans pour le caoutchouc, 1 an pour l’ampoule LED et
le système électronique, 90 jours pour les piles rechargeables (les piles et
l’ampoule ne sont pas fabriquées par Underwater Kinetics). Cette garantie se
limite au premier acheteur du produit et ne peut être transférée. Toute
revendication en garantie est exclue en cas de modification du produit ou de son
utilisation non conforme aux fins prévues.
Si en tant que premier acheteur vous constatez un vice de fabrication ou un défaut
de matériau, nous vous prions de bien vouloir renvoyer le produit avec le bon
d’achat à un revendeur Underwater Kinetics autorisé proche de chez vous ou
directement à UKE Underwater Kinetics Europe (n’oubliez pas de joindre les frais
de port pour le renvoi). Underwater Kinetics ne manquera, à son propre choix, de
remplacer ou de réparer le produit défectueux en cas de vice de fabrication ou de
matériau apparu dans la période de garantie précisée ci-dessus.
La garantie est néanmoins expressément exclue en cas d’intervention de tiers,
non autorisée par Underwater Kinetics ou ses revendeurs autorisés. Les droits
légaux accordés à l’acheteur ne sont en aucun cas limités par la présente
garantie.
Pour toute correspondance et tout renvoi du produit veuillez contacter:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH tel.: +49 (0) 2191 890 254 0
Ritterstr. 45b, 42899 Remscheid, Allemagne fax: +49 (0) 2191 890 254 44
email: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.eu
To open headlamp, hold light with one
hand and push the ON/OFF button in
approximately 5mm. The knob on the other
end of the light will be ejected along with
the battery holder
L’hydrogène très explosif peut
s’échapper sous forme de gaz
des piles si celles-ci sont
montées dans le mauvais sens
(1), si des piles de types,
marques ou d’une durée de
stockage différents sont posées
(2) ou si les piles sont
entièrement déchargées (3).
• Monter les piles
conformément à la figure.
Eliminer sans polluer les piles
qui fuient ou déchargées. • Ne
jamais combiner des piles de
types, marques ou durée de
stockage différents
Tournez le
bouton pour
régler le rayon
(haut – bas)
Assemblez la
coque extérieure
transparente et le
porte-piles sans le
clip casque.
Posez les 3 piles alcalines
du type AAA comme
indiqué sur la figure.
N’oubliez pas que le pôle
positif (+) de la pile doit
montrer vers le repère + de
la lampe car sinon elle ne
fonctionnera pas.
Tournez le bouton pour
modifier le rayon :
Rayon focalisé Rayon
diffus Rayon diffus
rouge
-
Pflege und Wartung
Ein-/Ausschalten und Justierung des Lichtstrahls
Einlegen der Batterien
Einsatz als
Laterne
!ACHTUNG!
Drehknopf
Batteriehalter
Drehknopf
Kopflampenhalter
Durchsichtige
Außenschale
Zum Öffnen der Stirnlampe die Lampe mit einer
Hand halten und den EIN/AUS-Schalter ca. 5
mm eindrücken. Der Knopf auf der
gegenüberliegenden Seite wird zusammen mit
dem Batteriehalter herausgedrückt.
GARANTIE
Underwater Kinetics garantiert für einen Zeitraum von 10 Jahren ab
Kaufdatum, dass dieses Produkt bei normalem Gebrauch frei von Material-
und Verarbeitungsfehlern ist. Zudem übernimmt Underwater Kinetics
gegenüber dem Erstkäufer ab Kaufdatum eine eingeschränkte Garantie für
die in den Produkten verwendeten Materialien über die folgenden Zeiträume:
10 Jahre für Kunststoffe, 3 Jahre für Gummi, 1 Jahr für LEDs und Elektronik,
90 Tage für wiederaufladbare Batterien (Batterien und Glühmittel werden
nicht von Underwater Kinetics hergestellt). Diese Garantie beschränkt sich
auf den Erstkäufer des Produkts und ist nicht übertragbar. Bei
Veränderungen oder unsachgemäßer Handhabung des Produkts erlischt der
Garantieanspruch.
Wenn Sie als Erstkäufer einen Material- oder Verarbeitungsfehler feststellen,
senden Sie das Produkt zusammen mit dem Kaufbeleg an einen autorisierten
Underwater Kinetics-Händler in Ihrer Nähe oder direkt an UKE Underwater
Kinetics Europe (Rückporto beilegen). Sofern es sich um einen Material- oder
Verarbeitungsfehler handelt und dieser innerhalb des oben angegebenen
Zeitraums aufgetreten ist, wird Underwater Kinetics das fehlerhafte Produkt
nach eigenem Ermessen reparieren oder ersetzen.
Die Garantie erlischt bei Eingreifen von Dritten, die nicht von Underwater
Kinetics oder seinen Vertriebspartnern autorisiert sind. Ihre gesetzlichen
Rechte bleiben von diesen Garantiebestimmungen unberührt.
Adresse für Korrespondenz und Rücksendungen:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH tel.: +49 (0) 2191 890 254 0
Ritterstr. 45b, 42899 Remscheid, Deutschland fax: +49 (0) 2191 890 254 44
email: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.eu
Vielen Dank für den Kauf der UK VIZION Z3 3AAA eLED. Sie arbeitet mit der
neuesten LED-Technologie und ist unglaublich hell, kompakt und einfach
immer einsatzbereit. Seit 1971 entwickelt und produziert UK Lampen für die
schwierigsten Einsatzbedingungen. Unsere Lampen werden von
Feuerwehrleuten und Arbeitern unter den extremsten Einsatzbedingungen
in der Industrie verwendet. Sie gehören auch zur Standardausrüstung von
Sporttauchern. Mit minimalem Wartungsaufwand wird Ihnen Ihre Lampe
von UK jahrelang problemlos gute Dienste leisten.
Den Drehknopf
drehen, um den
Strahl auf und ab
zu justieren.
Die durchsichtige
Außenschale und den
Batteriehalter ohne den
Kopflampenhalter
zusammensetzen.
3 Alkalibatterien vom
Typ AAA wie abgebildet
einlegen. Darauf achten, dass
der Pluspol (+) der Batterie auf
die +-Markierung in der Lampe
ausgerichtet wird, da die Lampe
sonst nicht funktioniert.
• Bereich um den O-Ring sauber halten.
• Falls Wasser in die Lampe eindringt,
das Wasser sofort ausschütten, die
Lampe mit sauberem Wasser spülen und
vor dem Wiederzusammenbau
vollständig trocknen lassen.
• Der Lampenkopf (LED-Modul) enthält
einen Wasserstoffkatalysator und muss
ausgetauscht werden, falls er nass
geworden ist.
• Die Batterien bei längerem
Nichtgebrauch aus der Lampe
herausnehmen, um ein Auslaufen der
Batterien und eine daraus resultierende
Beschädigung der Lampe zu vermeiden.
Aus den Batterien kann
hochexplosives Wasserstoffgas
austreten, wenn (1) die Batterien
mit falscher Polarität eingesetzt
werden, (2) Batterien
unterschiedlichen Typs,
unterschiedlicher Marken oder
unterschiedlichen Alters
verwendet werden oder (3) die
Batterien vollständig entladen
sind.
• Batterien entsprechend der
Abbildung einlegen.
• Ausgelaufene oder leere
Batterien entsorgen.
• Keine Batterien
unterschiedlichen Typs,
unterschiedlicher Marken oder
unterschiedlichen Alters
kombinieren.
Den Drehknopf
drehen, um den Strahl
zu verändern:
Punktstrahl Streulicht
Streulicht rot
®®®
Push button for:
OFF
Bouton pour Puissant:
Eteint
Druckschalter für:
Aus
E NL
I
VIZION Z3 3AAA eLED HEADLAMP
Instrucciones de operación
® ® ®
Gracias por comprar la UK VIZION Z3 3AAA eLED, que trabaja con la última
tecnología LED, es increíblemente luminosa, compacta y está siempre
disponible. Desde 1971 que UK desarrolla y produce linternas para las
aplicaciones más difíciles. Nuestras linternas son usadas por bomberos y
trabajadores en industrias, bajo las condiciones más extremas. También forman
parte del equipo estándar de los buceadores deportivos. Con un mantenimiento
mínimo, la linterna de UK le prestará buenos servicios durante años y sin
problema alguno.
VIZION Z3 3AAA eLED HEADLAMP
Istruzioni per l'uso
Congratulazioni per aver acquistato la UK VIZION Z3 3AAA eLED. Dotata della più
avanzata tecnologia LED, è incredibilmente luminosa, compatta e sempre pronta
all'uso. UK progetta e produce torce per gli ambienti più difficili sin dal 1971. I
nostri prodotti sono utilizzati da vigili del fuoco e tecnici in condizioni gravose in
ambienti industriali e appartengono inoltre alla dotazione standard dei subacquei.
Con una manutenzione minima, le torce UK garantiscono anni di funzionamento
ininterrotto.
VIZION Z3 3AAA eLED HEADLAMP
Bedieningshandleiding
Hartelijk dank voor uw aanschaf van de UK VIZION Z3 3AAA eLED. Deze
werkt met de nieuwste LED-technologie en geeft daardoor ongelooflijk
veel licht, is compact en eenvoudigweg altijd gereed voor gebruik. Sinds
1971 ontwikkelt en produceert UK lampen voor de zwaarste
gebruikscondities. Onze lampen worden gebruikt door brandweermensen
en werknemers in de industrie die werken onder de meest extreme
omstandigheden. Ze behoren ook tot de standaarduitrusting van
sportduikers. Met een minimum aan onderhoud zal uw lamp van UK u
jarenlang probleemloos goede diensten bewijzen.
GARANTÍA
Underwater Kinetics confirma por un periodo de 10 años desde la fecha de
compra, que este producto carece de defectos materiales y de fabricación si se
usa de forma normal. La garantía limitada de Underwater Kinetics cubre además
los materiales los productos que adquiriese el primer comprador, desde la fecha
de compra y como sigue: Plásticos durante 10 años, goma durante 3 años, LEDs
y electrónica durante 1 año, pilas recargables durante 90 días (las pilas y las
luces no son fabricadas por Underwater Kinetics). Esta garantía está limitada al
primer comprador del producto, y no se puede transferir. El producto no estará
cubierto si se modifica o se usa de forma inadecuada.
Si el comprador original detectase algún defecto de material o de fabricación,
debe devolver el producto, junto al resguardo de la fecha de compra (franqueado
por adelantado), a un concesionario autorizado de Underwater Kinetics de la
zona, o directamente a UKE Underwater Kinetics Europa. Underwater Kinetics
reparará o reemplazará a su propia discreción, los productos que sean
defectuosos en cuanto a material o mano de obra y dentro del plazo especificado
antes. Esta garantía se extingue si el producto es manipulado por terceros que
no estén autorizados por Underwater Kinetics o sus distribuidores. Los términos
de esta garantía no afectan sus derechos legales.
Envíe toda correspondencia y devoluciones a:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH Tel.: +49 (0) 2191 890 254 0
Ritterstr. 45b, 42899 Remscheid, Alemania Fax: +49 (0) 2191 890 254 44
e-mail: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.eu
GARANZIA
Underwater Kinetics garantisce che il prodotto è esente da difetti di
fabbricazione o nei materiali per un periodo di 10 anni dalla data di acquisto in
condizioni di normale utilizzo. La presente Garanzia limitata di Underwater Kinetics
copre inoltre i materiali utilizzati nel prodotto, esclusivamente per il primo
acquirente, dalla data di acquisto come riportato di seguito: plastiche per 10 anni;
gomma per 3 anni, LED e componenti elettronici per 1 anno, batterie ricaricabili per
90 giorni (batterie e lampadine non sono prodotte da Underwater Kinetics). Questa
Garanzia non è trasferibile ed è limitata solo al primo acquirente del prodotto.
Rimangono esclusi dalla Garanzia i danni risultanti da manomissioni o uso improprio
del prodotto.
Se il primo acquirente rileva un difetto di fabbricazione o nei materiali, deve
restituire il prodotto unitamente alla prova di acquisto datata (affrancatura
prepagata) a un rivenditore locale autorizzato di Underwater Kinetics o direttamente
a UKE Underwater Kinetics Europe. In caso di esercizio della presente Garanzia,
Underwater Kinetics, a sua scelta, provvederà alla riparazione o alla sostituzione di
ogni prodotto difettoso, o delle parti coperte da garanzia, entro il periodo di tempo
sopra specificato. La Garanzia non è valida quando viene gestita da soggetti terzi
non autorizzati da Underwater Kinetics o dai suoi distributori. Questa Garanzia non
pregiudica in alcun modo i diritti dell'acquirente sanciti dalle leggi vigenti.
Inviare eventuali reclami e resi a:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH Tel.: +49 (0) 2191 890 254 0
Ritterstr. 45b, 42899 Remscheid, Germania Fax: +49 (0) 2191 890 254 44
e-mail: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.eu
GARANTIE
Underwater Kinetics garandeert gedurende een periode van 10 jaar
vanaf de datum van aankoop dat dit product bij normaal gebruik vrij is van
materiaal- en verwerkingsfouten. Bovendien biedt Underwater Kinetics de
eerste koper vanaf de datum van aankoop een onbeperkte garantie voor de
in de producten gebruikte materialen gedurende de volgende perioden: 10
jaar voor kunststoffen, 3 jaar voor rubber, 1 jaar voor LED's en elektronica, 90
dagen voor oplaadbare batterijen (batterijen en gloeimiddelen worden niet
door Underwater Kinetics gefabriceerd). Deze garantie is beperkt tot de
eerste koper van het product en is niet overdraagbaar. Bij veranderingen of
onoordeelkundig gebruik van het product vervalt de aanspraak op garantie.
Als u als eerste koper een materiaal- of verwerkingsfout constateert, stuurt
u het product samen met het bewijs van aankoop naar een geautoriseerde
Underwater Kinetics dealer in de buurt of direct naar UKE Underwater
Kinetics Europe (porto voor antwoord bijvoegen). Voor zover het gaat om een
materiaal- of verwerkingsfout en deze binnen de boven aangegeven periode
is opgetreden, zal Underwater Kinetics het foutieve product naar eigen
inzicht repareren of vervangen. De garantie vervalt door ingrepen van
derden die niet door Underwater Kinetics of haar verkooppartners zijn
geautoriseerd. Deze garantiebepalingen laten uw wettelijke rechten
onverlet.
Adres voor correspondentie en retourzendingen:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH tel.: +49 (0) 2191 890 254 0
Ritterstr. 45b, 42899 Remscheid, Duitsland fax: +49 (0) 2191 890 254 44
email: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.eu
IMPORTANTE AVISO DE CÓMO DESECHAR PILAS Y BATERÍAS
RECARGABLES:
Según la directiva 2006/66/UE (en Alemania: la Ley de pilas, BattG), todo usuario está
obligado por ley a devolver las pilas gastadas, exhaustas o no usadas, tanto recargables
como normales. Las pilas y las baterías recargables no deben verterse a la basura
doméstica. En Alemania, las pilas gastadas de cualquier tipo pueden entregarse sin coste
alguno a los puntos de recogida municipales o a tiendas que vendan pilas del mismo tipo
(en otros países podrían regir normas diferentes). Si usted adquirió pilas de nosotros,
puede devolvérnoslas cuando estén gastadas, enviándolas a la dirección indicada abajo
(nosotros nos encargamos del franqueo). Así, usted contribuirá activamente a proteger el
medio ambiente.
Cd (cadmio) Hg (mercurio) Pb (plomo)
AVVERTENZE IMPORTANTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE E
DEGLI ACCUMULATORI:
Ai sensi della Direttiva 2006/66/CE (in Germania: "Batteriegesetz – BattG", legge tedesca sulle
batterie) ogni consumatore è legalmente tenuto a restituire le batterie e gli accumulatori usati o
esausti (ricaricabili e non ricaricabili). Ne è vietato lo smaltimento con i rifiuti domestici. In
Germania, le batterie e gli accumulatori esausti possono venire conferiti gratuitamente presso i
centri di raccolta comunali nonché presso i luoghi dove sono in vendita le tipologie di batteria o
accumulatore in questione (attenzione: le normative di altri paesi potrebbero prevedere
modalità diverse di smaltimento). Dopo l'uso, è inoltre possibile restituire le batterie fornite da
Underwater Kinetics all'indirizzo sotto indicato (spese a carico del destinatario). Il contributo
dei consumatori è importante per la tutela dell'ambiente.
Cd (cadmio) Hg (mercurio) Pb (piombo)
BELANGRIJKE RICHTLIJN VOOR DE VERWIJDERING VAN BATTERIJEN
EN ACCU'S:
Volgens de EU-richtlijn 2006/66/EU inzake batterijen en accu's is elke verbruiker
wettelijk verplicht tot de teruggave van gebruikte en/of niet meer benodigde batterijen
en accu's. Batterijen en accu's mogen niet via het huisvuil worden verwijderd. In
Nederland kunnen oude batterijen en accu's gratis bij gemeentelijke inzamelpunten
worden afgegeven en in alle winkels waarin batterijen en accu's van het betreffende
type worden verkocht, weer worden ingeleverd. (Let op dat in andere landen andere
voorschriften kunnen gelden).
Batterijen die u bij ons hebt gekocht, kunt u na gebruik ook portvrij terugzenden naar
het hieronder aangegeven adres. U levert daarmee een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van het milieu!
Cd (cadmium) Hg (kwikzilver) Pb (lood)
In-/uitschakelen en afstellen van de lichtstraal
Openen en sluiten van de hoofdlamp
Plaatsen van de batterijen
Gebruik als lantaarn
Draaiknop
Draaiknop
Batterijhouder
Batterijhouder
Hoofdlamphouder
Hoofdlamphouder Transparante buitenschaal
Transparante
buitenschaal
Girar el botón
para subir y
bajar el haz.
Ensamblar la cubierta
transparente externa
y la sujeción de las pilas,
pero sin la sujeción para
la frente.
Girar el botón para
cambiar el haz:
Haz puntual
Luz dispersa
Luz dispersa roja
Conectar, desconectar y ajustar el haz de luz
Abrir y cerrar la linterna de la frente
Colocación de las pilas
Uso como farol
Botón giratorio
Botón giratorio
Sujeción de las pilas
Sujeción
de las
pilas
Sujeción de la
linterna de la frente
Sujeción de la
linterna de la frente
Carcasa exterior transparente
Carcasa
exterior
transparente
Verzorging en
onderhoud
• Het gedeelte rond de o-ring
schoon houden. Indien er
water in de lamp binnendringt,
het water er onmiddellijk uit
laten lopen, de lamp met
schoon water uitspoelen en
goed laten drogen alvorens
deze weer te monteren. • De
lampkop (LED-module) bevat
een waterstofkatalysator en
moet worden vervangen als
deze nat is geworden. • Haal
de batterijen uit de lamp als
deze langere tijd niet wordt
gebruikt om het uitlopen van de
batterijen en als gevolg
daarvan een beschadiging van
de lamp te voorkomen.
ATTENTIE
Uit de batterijen kan uiterst
explosief waterstofgas komen
als (1) de batterijen verkeerd om
worden geplaatst, (2) batterijen
van een verschillend type, van
een verschillend merk of van
verschillende leeftijd worden
gebruikt of (3) de batterijen
volledig zijn ontladen.
• Plaats de batterijen
overeenkomstig de afbeelding. •
Uitgelopen of lege batterijen
verwijderen. • Combineer geen
batterijen van een verschillend
type, verschillende merken of
verschillende ouderdom.
Mantenimiento y
cuidados
• Mantenga limpia la zona
alrededor de la junta tórica. • Si
penetrase agua en la linterna,
vacíela inmediatamente, lávela
con agua dulce y séquela
completamente antes de volver a
ensamblarla. • Cambie el
engaste o el módulo de la linterna
si se mojase, p2-ya que contiene un
catalizador que absorbe
hidrógeno. • No mantenga pilas
dentro de la interna durante largo
tiempo si no la usase (pueden
aparecer fugas y deteriorarse).
PRECAUCIÓN
Las pilas pueden emanar gas
hidrógeno que puede provocar
explosiones en los siguientes
casos: (1) si se insertan con la
polaridad invertida, (2) si no son
del mismo tipo, marca o no están
igual de desgastadas o, (3) si
están completamente
descargadas. • Cargue las pilas
según muestra el diagrama. •
Deseche las pilas cuando p2-ya estén
gastadas o p2-ya no produzcan luz. •
No mezcle pilas de diferente tipo,
marca o carga.
Cura e manutenzione
• Mantenere pulita l'area intorno
all'o-ring. • Se la torcia si riempie di
acqua, svuotarla immediatamente,
sciacquarla con acqua dolce e
lasciarla asciugare completamente
prima di riassemblarla. • Se rimane
umida, sostituire la testa/modulo LED
che contiene un catalizzatore che
favorisce l'assorbimento
dell'idrogeno. • Se la torcia rimane
inutilizzata per lunghi periodi,
rimuovere le batterie dal vano batterie
per evitare eventuali perdite che
potrebbero danneggiarla.
AVVERTENZA
Dalle batterie possono fuoriuscire
prodotti gassosi che possono
provocare un'esplosione (1) se le
batterie sono installate con la
polarità errata, (2) se non sono
dello stesso tipo, della stessa
marca o se si utilizzano
contemporaneamente batterie
vecchie e nuove oppure (3) se
sono esauste. • Installare le
batterie secondo lo schema. •
Smaltire le batterie non appena
scariche o quando non producono
più luce. • Non utilizzare
contemporaneamente batterie
nuove e vecchie, batterie di tipo
diverso o di marca diversa.
Para abrir la lámpara de frente, sujetarla con una
mano e introducir el interruptor aprox. unos 5 mm. El
botón del lado opuesto sale presionando, junto con la
sujeción de las pilas.
Insertar 3 pilas
alcalinas del tipo AAA,
tal y como se muestra
en la figura. Las pilas
deben insertarse con
el polo positivo (+) en
dirección a la marca
+, p2-ya que sino, no
funciona la linterna.
Ruotare la
ghiera per
regolare il
fascio verso
l'alto e verso
il basso
Ruotare la ghiera per
cambiare fascio:
Stretto Diffuso Diffuso rosso
Accensione/spegnimento e regolazione del fascio
Apertura e chiusura della torcia da testa
Installazione delle batterie
Uso come lanterna
Ghiera
Ghiera
Portabatterie
Portabatterie
Portalampada
Portalampada Guscio esterno trasparente
Guscio
esterno
trasparente
Per aprire la torcia, tenere ferma la
lampada con una mano e premere il
pulsante ON/OFF di circa 5 mm. La ghiera
all'altra estremità della lampada verrà
espulsa insieme al portabatterie.
Om de hoofdlamp te openen de lamp met
één hand vasthouden en de
AAN/UIT-schakelaar ca. 5 mm indrukken.
De knop aan de andere kant wordt
samen met de batterijhouder naar buiten
gedrukt.
Inserire 3 batterie
alcaline AAA, come
indicato in figura.
Assicurarsi che il polo
positivo + della batteria
sia rivolto verso il segno
+ indicato sul
portalampada. In caso
contrario la torcia non
si accende.
Assemblare il
guscio esterno
trasparente e il
portabatterie
senza
portalampada,
come indicato in
figura.
Verdraai de
draaiknop
om de straal
naar boven
en naar
beneden af
te stellen
De transparante
buitenschaal en de
batterijhouder zonder
de hoofdlamphouder
in elkaar zetten.
Breng 3
alkaline-batterijen van
het type AAA zoals
afgebeeld aan. Let erop
dat de pluspool (+) van de
batterij naar de
+-markering in de lamp
wijst, omdat de lamp
anders niet werkt.
Verdraai de draaiknop om
de straal te veranderen:
Zoeklichtstraal
Strooilicht Strooilicht
rood
Pulsador para:
Desconectado
Premere
l'interruttore per:
Spento
Drukschakelaar voor:
Uit
P/N: 401891
TITLE: 3AAA eLED VIZION L1Manual
NOTES: Paper size: 8.5 x 12”,
Fold Size: ~4.25 x 1.75”, Paper: 16# white


Specyfikacje produktu

Marka: Underwater Kinetics
Kategoria: Flesz
Model: Vizion Z3

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Underwater Kinetics Vizion Z3, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Flesz Underwater Kinetics

Instrukcje Flesz

Najnowsze instrukcje dla Flesz

Ledlenser

Ledlenser P9R Core LEP Instrukcja

15 Października 2024
LED Lenser

LED Lenser P5R Instrukcja

11 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl TL 1201 AF Instrukcja

9 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl TL 601 AF Instrukcja

9 Października 2024
Klein Tools

Klein Tools KHH56308 Instrukcja

9 Października 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl HL 400 AC Instrukcja

9 Października 2024
Nitecore

Nitecore MH40 Pro Instrukcja

8 Października 2024
Nitecore

Nitecore HU2000 Instrukcja

8 Października 2024
AccuLux

AccuLux UniLux PRO Instrukcja

8 Października 2024
AccuLux

AccuLux SL6 LED Instrukcja

8 Października 2024