Instrukcja obsługi Ultimate Speed Z30544


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ultimate Speed Z30544 (27 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/27
3
8
E
D
7
7
6
6
3
C
7
2
BA
2
1
3
4
57
6
56310_uls_Wagenheber_Content_LB3.indd 3 10.01.11 14:33
4 GB/IE
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 5
Description of parts .......................................................................................................Page 5
Technical data ...............................................................................................................Page 5
Included items ...............................................................................................................Page 5
Safety notes ............................................................................................................Page 5
Use
Raising the vehicle.........................................................................................................Page 6
Lowering the vehicle .....................................................................................................Page 6
Cleaning and Care .............................................................................................Page 7
Maintenance and storage
Topping up the hydraulic oil / greasing .......................................................................Page 7
Removing air from the hydraulic system ......................................................................Page 7
Storing............................................................................................................................Page 7
Troubleshooting ..................................................................................................Page 8
Disposal ......................................................................................................................Page 8
Informations
Declaration of Conformity ............................................................................................Page 8
56310_uls_Wagenheber_Content_LB3.indd 4 10.01.11 14:33
5 GB/IE
Introduction / Safety notes
Hydraulic Bottle Jack
Q Introduction
These operating instructions form a part
of this product. Make yourself familiar
with all the operating instructions and
safety advice for the product before use. Use the
product only as described and for the indicated
purpose. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Q Proper use
The hydraulic vehicle jack is intended for raising and
lowering motor vehicles. Other uses or modification
of the hydraulic vehicle jack shall be considered as
improper use and may lead to injury or damage.
The manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use. The product is
not intended for commercial use.
Note: Reclose the release valve 5 after each use!
Q Description of parts
1 Support plate
2 Extension screw
3 Lifting handle socket
4 Safety valve
5 Release valve
6 Lifting handle (for pump mechanism)
7 Rod (for release valve)
8 Oil plug
Q Technical data
Stroke: Approx. 21 - 42.5 cm
Maximum load: 6000 kg
Weight: Approx. 4.5 kg
Hydraulic oil: Complies with ISO VG15
Q Included items
1 Hydraulic vehicle jack
1 Lifting handle
1 Rod for release valve
1 Operating instructions
Safety notes
DANGER! Follow the instructions below to
avoid the threat of loss of life, injury, or damage
to the product etc.
J Always use axle stands and wheel chocks in
addition to your hydraulic vehicle jack. Never
work under a raised vehicle unless you have
taken additional safety precautions. This is
intended to prevent the vehicle from rolling
away, sliding off or overturning the jack.
J Use the product on a solid, level surface only.
Using the product on an unstable or uneven
surface – such as a gravel surface – may lead
to the load slipping.
J
6000
kg
Ensure that you never exceed the
allowable (rated) load capacity.
J The person operating the jack must observe the
jack and the load during all movements.
J Never work under the raised load if it has not
been made secure by suitable means.
J Do not allow the hydraulic vehicle jack to be
used by uninstructed or inexperienced persons.
J Before using the hydraulic vehicle jack take
precautions to prevent the vehicle from rolling
away. Put the handbrake on, place the vehicle
in gear (with automatic gearboxes set to “P”)
and chock the wheels.
J Even with safety measures in place always
remain alert and make a visual check that the
support plate 1 is firmly seated against the
vehicle jacking point.
J Make sure that no petrol, battery acid or any
other dangerous substance can flow out of the
vehicle when the vehicle is being lifted.
J Check that no person or object is under the
vehicle before you lower it.
J Lower the vehicle slowly.
56310_uls_Wagenheber_Content_LB3.indd 5 10.01.11 14:33
6 GB/IE
Safety notes / Use
J Check that all parts have been assembled and
fitted properly and are undamaged.
J Before each use check that the hydraulic vehicle
jack is working properly. Check the screws and
valves of the hydraulic vehicle jack for correct
seating and look out for hydraulic oil leaks in
particular.
J Never use the hydraulic vehicle jack for moving
or loading a vehicle. Never use it to lift a whole
vehicle completely off the ground.
J Make sure that no-one – especially a child – is
in the vehicle and that everyone is kept at an
adequate distance away from the vehicle when
the hydraulic vehicle jack is in use.
J Never change the setting of the safety valve 4.
It is preset to the correct setting in the factory
and must never be readjusted later.
J Do not use the hydraulic car jack if the sealing
(safety valve 4) is damaged.
J If the vehicle jack is damaged, have it repaired
by a suitably qualified person only.
J Under no circumstances carry out any modifi-
cations to the vehicle jack.
J CAUTION! RISK OF SHEARING
AND CRUSHING INJURY! Keep
your fingers away from the area of
the lifting handle socket 3 while pumping.
Failure to observe this advice may result in
shearing and crushing injury.
Q Use
Q Raising the vehicle
Check that the CAUTION! RISK TO LIFE!
vehicle jack and axle stands are in an undamaged
condition before you use them. Ensure that the
hydraulic vehicle jack is used only in combination
with axle stands. Have your axle stands to hand be-
fore raising the vehicle. If you do not use axle stands,
the vehicle may tip over and cause a risk to life.
Follow these steps:
j Ensure that the rod 7 is fully lowered and the
extension screw 2 is completely screwed in
before you put away the vehicle jack.
j
Place the hydraulic vehicle jack in the desired
position. In choosing the position, observe the
provisions of the owner‘s manual for your vehicle.
j
If necessary screw out the extending screw 2
until it comes into contact with the underside of
the vehicle (Fig. B).
j
Connect the rod 7 to the lifting handle 6 to
extend the lifting handle.
J CAUTION! RISK OF SHEARING
AND CRUSHING INJURY! Keep
your fingers away from the area of
the lifting handle socket 3 while pumping.
Failure to observe this advice may result in
shearing and crushing injury.
j
Guide the end of the lifting handle 6 into the
lifting handle socket 3 and pump the vehicle
up to the desired height (Fig. C).
j
Place the axle stands under the designated
jacking points under the vehicle.
j
Relieve the load from the vehicle jack by plac-
ing the rod 7 with the oval opening on to the
release valve 5, then turning the rod 7 slightly
anticlockwise before turning it back immediately.
The support plate 1 drops slightly and the
vehicle is held on the axle stands.
Q Lowering the vehicle
DANGER TO LIFE! Check that no person or
object is under the vehicle before you lower it.
CAUTION! Lower the vehicle slowly, other-
wise there is the danger of injury and damage
to the product or to the vehicle.
j
First raise the vehicle slightly in order to be able
to remove the axle stands. Proceed as described
in the section on „Raising the vehicle“.
j
Remove the axle stands.
j
Place the rod 7 with oval opening on to the
release valve 5 and turn the rod slowly anti-
clockwise (Fig. A). The vehicle is lowered slowly.
The more quickly the rod Note: 7 is turned
anticlockwise, the faster the vehicle is lowered.
Therefore you should proceed very cautiously
at first in order to get a feeling for the correct
speed.
56310_uls_Wagenheber_Content_LB3.indd 6 10.01.11 14:33
7 GB/IE
Use / Cleaning and Care / Maintenance and storage
j
Lower the support plate 1 until it is no longer
loaded. Then pull the vehicle jack out from
under the vehicle. Press down on the support
plate 1 until it is fully lowered.
j
Close the release valve
5
by turning the rod
7
on the release valve 5 clockwise.
j
Take the rod 7 off the release valve 5.
j
If it is extended, screw the extension screw 2
back down into the jack body.
Q Cleaning and Care
j Liberally grease all external moving parts.
j Clean the hydraulic trolley jack using a slightly
oily cloth.
j Never use harsh or corrosive cleaning agents.
Q Maintenance and storage
Q Topping up the
hydraulic oil / greasing
Note: Use only hydraulic oil that complies with
ISO VG 15.
j
Stand the vehicle jack upright on a level, flat
surface.
j
Screw the extension screw 2 completely
down into the jack body.
j
Place the rod 7 with oval opening on to the
release valve 5 and turn the rod anticlockwise
(Fig. A) until the support plate 1 is fully lowered.
j
Pull the oil plug 8 out of the oil reservoir.
j
Introduce hydraulic oil from a suitable vessel into
the oil reservoir. Fill the hydraulic oil reservoir
up to the bottom edge of the filling opening.
j
Remove any air present in the hydraulic system.
To do this follow steps 3 - 4 in section on
“Removing air from the system”.
j
Replace the oil plug 8 back into the oil reser-
voir opening.
j
Grease all moving parts on the vehicle jack
regularly to prevent corrosion.
j
Top up with approximately 180 – 190 ml oil if
all the oil has been used up.
Q Removing air from
the hydraulic system
Air in the hydraulic system may detrimentally affect
the proper functioning of the vehicle jack.
Proceed as follows to remove air from
the hydraulic system:
1. Place the rod 7 with oval opening on to the
release valve 5 and turn the rod anticlockwise
(Fig. A) until the support plate 1 is fully lowered.
2. Pull the oil plug 8 out of the oil reservoir.
3. Guide the lifting handle 6 into the lifting
handle socket 3 and pump it up and down
several times to allow any air to escape.
4. Place the rod 7 with oval opening on to the
release valve 5 and turn the rod clockwise
(Fig. A). The release valve 5 is now closed
again.
5. Replace the oil plug 8 back into the oil reser-
voir opening.
6. If necessary, repeat steps 1 - 5 until all the air
has escaped.
Q Storing
j
Place the rod 7 with oval opening on to the
release valve 5 and turn the rod anticlockwise
(Fig. A) until the support plate 1 is fully low-
ered.
j
Screw the extension screw 2 completely
down into the jack body.
j
Store the hydraulic vehicle jack and the lifting
handle in a dry environment and protected from
moisture.
j
Ensure that the rod 7 is fully lowered and the
extension screw 2 is completely screwed in
before you put away the vehicle jack. This will
prevent the oil escaping from the oil plug 8.
j
Grease all moving parts on the vehicle jack
regularly to prevent corrosion.
56310_uls_Wagenheber_Content_LB3.indd 7 10.01.11 14:33
8 GB/IE
Troubleshooting / Disposal / Informations
Q Troubleshooting
= Fault
= Cause
= Remedy
= The vehicle jack does not raise the vehicle at
all or does not raise it high enough.
= The release valve 5 was not properly closed.
= Close the release valve 5 completely (see the
section on “Raising the vehicle“).
= There is not enough hydraulic oil in the vehicle
jack.
= Top up the hydraulic oil (see the section on
“Topping up the hydraulic oil / greasing“).
= There is too much hydraulic oil in the cylinder.
= Remove the excess quantity of hydraulic oil from
the cylinder.
= There is air in the hydraulic system.
= Remove the air in the hydraulic system (see the
section on “Removing air from the hydraulic
system“).
= The vehicle jack gives way under load.
= The release valve 5 was not properly closed.
= Close the release valve 5 completely (see the
section on “Raising the vehicle“).
= Hydraulic oil escapes.
= There is too much hydraulic oil in the cylinder.
= Remove the excess quantity of hydraulic oil from
the cylinder.
= The pump mechanism works only partially.
= There is too much hydraulic oil in the cylinder.
= Remove the excess quantity of hydraulic oil
from the cylinder.
= There is air in the hydraulic system.
= Remove the air in the hydraulic system (see the
section on “Removing air from the hydraulic
system“).
Q Disposal
The packaging and ancillary packing
consist entirely of environmentally-friendly
materials. They can be disposed of at
your local recycling facility.
In the interest of the environment, do not
throw out the product with your house-
hold refuse. Take it to a suitable centre
where it can be disposed of properly.
Your local council will be able to tell you
where the collection centres are located
and their opening times.
Dispose of the hydraulic oil in an environmentally
compatible manner. Ask your local repair garage
to see to its disposal or find your nearest waste
materials collection centre.
Q Informations
Q Declaration of Conformity
We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole
responsibility that the product: Hydraulic Bottle Jack,
Model No.: Z30544, Version: 05 / 2011, to which
this declaration refers, complies with the standards /
normative documents of 2006 / 42 / EC.
Related harmonised standard: EN 1494 / A1:2008
Description of product:
Hydraulic Bottle Jack
Model no.: Z30544
Version: 05 / 2011
56310_uls_Wagenheber_Content_LB3.indd 8 10.01.11 14:33
10 FI
Johdanto / Turvallisuusohjeet
Pullotunkki
Q Johdanto
Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Tutustu
ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaik-
kiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä
tuotetta vain kuvatulla tavalla ja ilmoitetulla käyttö-
alalla. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuot-
teen edelleen.
Q Määräystenmukainen käyttö
Hydraulinen hallitunkki on tarkoitettu moottoriajo-
neuvojen nostoon ja laskuun. Muunlainen käyttö tai
muutosten teko hydrauliseen tunkkiin on määräys-
tenvastaista ja siitä voi seurata huomattavia riskejä
kuten esim. hengenvaaralliset loukkaantumiset ja
tuotteen vaurioituminen. Valmistaja ei ota mitään
vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutu-
neista vahingoista. Tuote ei ole tarkoitettu ammatti-
maiseen käyttöön.
Huomautus: Sulje alaslaskuventtiili 5 jokaisen
käytön jälkeen!
Q Osien kuvaus
1 Satula
2 Jatkeruuvi
3 Nostotangon kiinnitys
4 Varoventtiili
5 Laskuventtiili
6 Nostotanko (pumppukoneistoon)
7 Tanko (laskuventtiiliin)
8 Öljyn sulkutulppa
Q Tekniset tiedot
Nostokorkeus: n. 21 - 42,5 cm
Kuormitus maksimi: 6000 kg
Paino: n. 4,5 kg
Hydrauliöljy: ISO VG15 mukainen
Q Toimitukseen kuuluu
1 hydraulinen tunkki
1 nostotanko
1 tanko laskuventtiiliin
1 käyttöohje
Turvallisuusohjeet
VAARA! Noudata allaolevia turvallisuusoh-
jeita. Ellei näitä ohjeita noudateta, uhkaa hen-
genvaara, loukkaantumisvaara sekä tuotteen tai
moottoriajoneuvon vaurioituminen.
J Käytä hydraulisen tunkin lisäksi aina tukipukkeja
ajoneuvon alla ja pyöräkiiloja. Älä koskaan
työskentele ylösnostetun moottoriajoneuvon
alla ilman vastaavia turvatoimia. Turvatoimilla
estät ajoneuvon liikkeellelähdön, liukumisen tai
kaatumisen.
J Käytä tuotetta vain kiinteällä, tasaisella alustalla.
Jos alusta ei ole kiinteä tai tasainen – kuten esi-
merkiksi sepelipäällysteet – kuorma voi siirt
paikoiltaan.
J
6000
kg
Pidä aina huoli siitä, ettet koskaan
ylitä sallittua nimelliskuormaa (nosto-
kapasiteettia).
J On erittäin tärkeää, että käyttöhenkilö pystyy
seuraamaan nostolaitetta ja kuormaa kaikkien
liikkeiden aikana.
J Työskentely nostetun kuorman alla ei ole sallittua
ellei kuormaa ole turvattu sopivilla keinoilla.
J Älä koskaan anna eten tai kokemattoman
henkilön käyttää hydraulista tunkkia.
J Turvaa moottoriajoneuvo vierimiseltä ennen kuin
käytät hydraulista tunkkia. Vedä käsijarru ja
jätä vaihde päälle (automatiikassa asento ”P“)
ja varmista moottoriajoneuvo pyöräkiiloilla.
J Ole turvatoimista huolimatta aina tarkkaavainen
ja tarkkaile kaikkien ajoneuvolla suoritettavien
töiden aikana onko satula 1 kiinteästi tunkin
kiinnityksessä.
J Varmistaudu, ettei bensiiniä, akkunestettä eikä
muita vaarallisia aineita pääse valumaan ulos
ajoneuvoa nostettaessa.
J Varmistaudu myös, ettei ajoneuvon alla ole sitä
laskettaessa ketään eikä mitään esteitä.
56310_uls_Wagenheber_Content_LB3.indd 10 10.01.11 14:33
11 FI
Turvallisuusohjeet / yttö
J Laske ajoneuvo vain hitaasti alas.
J Tarkista, että kaikki osat on asennettu äräysten
mukaisesti ja että ne ovat kunnossa.
J Tarkista myös ennen jokaista käyttöä hydraulisen
tunkin toimivuus ja kunto. Tarkista hydraulisessa
tunkissa erityisesti, ettei siitä vuoda ulos hydrau-
liikkaöljyä ja että kaikki ruuvit ja venttiilit on
kiristetty kunnolla.
J Älä koskaan käytä hydraulista tunkkia ajoneu-
von kuljettamiseen tai kuormaamiseen. Älä
koskaan nosta ylös koko ajoneuvoa.
J Pidä huoli siitä, ettei ajoneuvossa ole ketään -
erityisesti lapsia – ja että lähellä olevat henkilöt
ovat riittävällä etäisyydellä ajoneuvosta, kun
hydraulinen tunkki on käytössä.
J Älä koskaan muuta varoventtiilin 4 säätöä. Se
on säädetty tehtaalla moitteettomasti ja sitä ei
tarvitse säätää uudelleen.
J Älä missään tapauksessa käytä hydraulista
tunkkia, jos sinetti (varoventtiili 4) on vaurioi-
tunut.
J Anna ainoastaan ammattihenkilön korjata vioit-
tunut tunkki.
J Älä tee mitään muutoksia tunkkiin.
J VARO! PURISTUKSEENJOU-
TUMISESTA AIHEUTUU LOUK-
KAANTUMISVAARA! Pi sormet
pumppaamisen aikana aina loitolla nostotangon
kiinnityksestä 3. Muussa tapauksessa seurauk-
sena voi olla loukkaantumisia ja puristukseen-
joutuminen.
Q Käyttö
Q Moottoriajoneuvon nosto
VARO! HENGENVAARA! Tarkista ennen
käyttöönottoa, että tunkki ja pukit ovat moitteetto-
massa kunnossa. Hydraulisen tunkin käyttö on sallit-
tu vain yhdessä tukipukkien kanssa. Varaa nämä
valmiiksi ennen ajoneuvon nostoa. Mikäli et käytä
tukipukkeja, ajoneuvo voi kaatua, josta voi seurata
hengenvaara.
Menettele seuraavasti:
j
Varmistaudu, että tanko 7 on kokonaan al-
haalla ja jatkeruuvi 2 on kierretty aivan kiinni
ennen tunkin varastointia.
j
Aseta hydraulinen tunkki haluttuun asentoon.
Noudata moottoriajoneuvon käyttöohjetta.
j
Kierrä tarvittaessa jatkeruuvia 2 auki, kunnes
se koskettaa ajoneuvon pohjaa (kuva B).
j
Yhdistä tanko 7 nostotankoon 6 nostotangon
jatkeeksi.
J VARO! LOUKKAANTUMIS- ja
PURISTUKSEENJOUTUMIS-
VAARA! Pidä sormet pumppaami-
sen aikana aina loitolla nostotangon kiinnityk-
sestä 3. Muussa tapauksessa seurauksena voi
olla loukkaantumisia ja puristukseenjoutuminen.
j
Vie nostotanko 6 nostotangon kiinnitykseen 3
ja pumppaa ajoneuvo halutulle korkeudelle
(kuva C).
j
Aseta tukipukit ajoneuvon sallittujen nostokohtien
alle.
j
Kevennä tunkkia asettamalla tanko 7 soikealla
aukolla laskuventtiilille 5, kierrä tankoa 7
hieman vastapäivään ja sitten heti takaisin.
Satula 1 laskeutuu hieman ja tukipukit kannat-
tavat ajoneuvoa.
Q Ajoneuvon laskeminen
HENGENVAARA! Varmistaudu myös, ettei
ajoneuvon alla ole sitä laskettaessa ketään eikä
mitään esteitä.
VARO! Laske ajoneuvo vain hitaasti alas. Muussa
tapauksessa siitä voi seurata loukkaantumis-
vaara ja tuotteen tai ajoneuvon vaurioituminen.
j
Nosta ensin ajoneuvoa hieman, jotta voit pois-
taa tukipukit. Menettele kuten kappaleessa
Ajoneuvon nostaminen“ on kuvattu.
j
Poista tukipukit.
j
Aseta tanko
7
soikealla aukolla laskuventtiilille
5
ja kierrä tankoa hitaasti vastapäivään (kuva A).
Ajoneuvo lasketaan hitaasti alas.
Mitä nopeammin tankoa Huomautus: 7
kierretään vastapäivään, sitä nopeammin ajo-
neuvo laskeutuu. Kierrä siksi ensin hyvin varo-
vasti, jotta saat tuntuman oikeaan nopeuteen.
56310_uls_Wagenheber_Content_LB3.indd 11 10.01.11 14:33
12 FI
Käyttö / Puhdistus ja hoito / Huolto ja säilytys / Vikojen korjaus
j
Laske satulaa 1 alas, kunnes se ei ole enää
kuormitettu. Vedä sitten tunkki auton alta. Paina
satulaa 1, kunnes se on täysin laskeutunut.
j
Sulje laskuventtiili 5 kiertämällä tanko 7
myötäpäivään laskuventtiilille 5
j
Vedä tanko 7 pois laskuventtiililtä 5.
j
Kierrä jatkeruuvi 2 takaisin alas, mikäli se on
ruuvattu ulos.
Q Puhdistus ja hoito
j Rasvaa kaikki ulkoiset, liikkuvat osat hyvin.
j Puhdista hydraulinen tunkki kevyesti öljytyllä
liinalla.
j Älä missään tapauksessa käytä hankaavaa tai
syövyttävää puhdistusainetta.
Q Huolto ja säilytys
Q Hydrauliöljyn täyttö / rasvaus
Huomautus: Käytä vain ISO VG 15 mukaista
hydrauliöljyä.
j
Sijoita tunkki pystysuoraan tasaiselle vaakasuo-
ralle alustalle.
j
Kierrä jatkeruuvi 2 täysin alas.
j
Aseta tanko 7 soikealla aukolla laskuventtiilille
5 ja kierrä tankoa vastapäivään (kuva A),
kunnes satula 1 on täysin alhaalla.
j
Irrota öljyn sulkutulppa 8 öljysäiliöstä.
j
Täytä hydrauliöljy sopivalla astialla öljysäiliöön.
Täytä hydrauliöljyä täyttöaukon alareunaan.
j
Poista mahdollinen ilma hydraulijärjestelmästä.
Menettele kappaleen ”Ilman poisto hydraulijär-
jestelmästä“ kohtien 3-4 mukaisesti.
j
Aseta öljyn sulkutulppa 8 takaisin öljysäiliöön.
j
Rasvaa tunkin liikkuvat osat säännöllisesti
korroosion estämiseksi.
j
Lisää noin 180 – 190 ml öljyä, jos öljy on
käytetty kokonaan loppuun.
Q Ilman poisto
hydraulijärjestelmästä
Ilma hydraulijärjestelmässä voi vaikuttaa tunkin
toimintaan.
Menettele ilman poistossa hydraulijärjes-
telmästä seuraavasti:
1. Aseta tanko 7 soikealla aukolla laskuventtiilille
5 ja kierrä tankoa vastapäivään (kuva A),
kunnes satula 1 on täysin alhaalla.
2. Irrota öljyn sulkutulppa 8 öljysäiliöstä.
3. Vie nostotanko 6 nostotangon kiinnitykseen 3
ja pumppaa ajoneuvoa useaan kertaan, jotta
ilma poistuisi.
4. Aseta tanko 7 soikealla aukolla laskuventtiilille
5 ja kierrä tankoa myötäpäivään (kuva A).
Laskuventtiili 5 on taas suljettu.
5. Aseta öljyn sulkutulppa 8 takaisin öljysäiliöön.
6. Toista tarvittaessa kohdat 1-5, kunnes ilman on
kokonaan poistunut.
Q Säilytys
j
Aseta tanko 7 soikealla aukolla laskuventtiilille
5 ja kierrä tankoa vastapäivään (kuva A),
kunnes satula 1 on täysin alhaalla.
j
Kierrä jatkeruuvi 2 täysin alas.
j
ilytä hydraulinen tunkki ja nostotanko kuivassa
tilassa ja kosteudelta suojattuina.
j
Varmistaudu, et tanko 7 on täysin alhaalla
ja jatkeruuvi 2 on kierretty aivan kiinni ennen
tunkin varastointia. Näin vältät öljyn vuotamisen
öljyn sulkutulpasta 8.
j
Rasvaa tunkin liikkuvat osat säännöllisesti kor-
roosion estämiseksi.
Q Vikojen korjaus
= Vika
= Syy
= Korjaus
= Tunkki ei nosta ajoneuvoa tai ei nosta sitä
tarpeeksi korkealle.
56310_uls_Wagenheber_Content_LB3.indd 12 10.01.11 14:33
13 FI
Vikojen korjaus / Hävittäminen / Info
= Laskuventtiili 5 ei ole suljettu kunnolla.
= Sulje laskuventtiili 5 kunnolla (katso kappale
Ajoneuvon nostaminen”).
= Tunkissa ei ole tarpeeksi hydrauliöljyä.
= Lisää hydrauliöljyä (katso kappale ”Hydrauliöl-
jyn täyttö / rasvaus“).
= Sylinterissä on liikaa hydrauliöljyä.
= Poista liika hydrauliöljy sylinteristä.
= Hydraulijärjestelmässä on ilmaa.
= Poista ilma hydraulijärjestelmästä (katso kappale
”Ilman poisto hydraulijärjestelmästä”).
= Tunkki antaa periksi kuorman alaisena.
= Laskuventtiili 5 ei ole suljettu kunnolla.
= Sulje laskuventtiili 5 kunnolla (katso kappale
Ajoneuvon nostaminen”).
= Hydrauliöljyä vuotaa ulos.
= Sylinterissä on liikaa hydrauliöljyä.
= Poista liika hydrauliöljy sylinteristä.
= Pumppumekanismi toimii vain osittain.
= Sylinterissä on liikaa hydrauliöljyä.
= Poista liika hydrauliöljy sylinteristä.
= Hydraulijärjestelmässä on ilmaa.
= Poista ilma hydraulijärjestelmästä (katso kappale
”Ilman poisto hydraulijärjestelmästä”).
Q Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisis
materiaaleista ja voit toimittaa sen pai-
kallisiin kierrätyspisteisiin.
Älä hävitä käytöstä poistettua tuotetta
kotitalousjätteen mukana, vaan vie se
keräyspisteeseen. Suojelet näin luontoa.
Kuntasi / kaupunkisi ympäristöviranomai-
set antavat lisätietoja keräyspisteistä ja
niiden aukioloajoista.
Huolehdi hydrauliikkaöljyn ympäristöystävällisestä
hävittämisestä. Anna hävitys korjaamon tehtäväksi
tai käänny lähimmän ongelmajätteen keräyspisteen
puoleen.
Q Info
Q Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, vakuutamme yksin vastuullisina,
että tuote: Pullotunkki, tyyppi-nro: Z30544, versio:
05 / 2011, jota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitäv
ä
standardien / direktiivien 2006 / 42 / EC dokument-
tien kanssa.
Käytetyt harmonisoidut standardit:
EN 1494 / A1:2008
Tuotenimike:
Pullotunkki
Malli nro: Z30544
Versio: 05 / 2011
56310_uls_Wagenheber_Content_LB3.indd 13 10.01.11 14:33
14 SE
Innehållsförteckning
Inledning
Avsedd användning .......................................................................................................Sidan 15
De olika delarna ............................................................................................................ Sidan 15
Tekniska data ................................................................................................................. Sidan 15
Leveransens omfattning .................................................................................................Sidan 15
Säkerhetsanvisningar .....................................................................................Sidan 15
Användning
Lyfta fordon ....................................................................................................................Sidan 16
Sänka fordon ..................................................................................................................Sidan 16
Rengöring och skötsel .....................................................................................Sidan 17
Underhåll och förvaring
Fylla på hydraulolja / smörja in.....................................................................................Sidan 17
Ta bort luft i hydraulsystemet .........................................................................................Sidan 17
Förvaring.........................................................................................................................Sidan 17
Åtgärda fel ................................................................................................................Sidan 17
Avfallshantering ..................................................................................................Sidan 18
Information
Konformitetsdeklaration .................................................................................................Sidan 18
56310_uls_Wagenheber_Content_LB3.indd 14 10.01.11 14:33
15 SE
Inledning / Säkerhetsanvisningar
Hydrauldomkraft
Q Inledning
Bruksanvisningen är en del av den kom-
pletta produkten. Läs säkerhetsanvisning-
arna och monteringsanvisningen innan
du använder produkten. Använd endast produkten
i enlighet med beskrivningen och för angivna ända-
mål. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig
även vid vidare användning av tredje man.
Q Avsedd användning
Den hydrauliska domkraften är avsedd för lyft och
nedsänkning av fordon. Varje annan användning
eller förändrad hydraulisk domkraft gäller som icke
avsedd användning och kan medföra risker elle
livshotande personskador och produktskador. Till-
verkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas
ur felaktig hantering. Produkten är endast avsedd
för privat bruk.
Obs: Stäng nedsänkningsventilen 5 efter varje
användning!
Q De olika delarna
1 Laststöd
2 Förlängningskolv
3 Stångfäste
4 Säkerhetsventil
5 Nedsänkningsventil
6 Lyftstång (för pumpmekanism)
7 Stång (för nedsänkningsventil)
8 Oljeplugg
Q Tekniska data
Lyfthöjd: ca. 21 - 42,5 cm
Bärkraft maximalt: 6000 kg
Vikt: ca. 4,5 kg
Hydraulolja: enligt ISO VG15
Q Leveransens omfattning
1 hydraulisk domkraft
1 lyftstång
1 stång för nedsänkningsventil
1 bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
FARA! Följ nedanstående anvisningar annars
föreligger risk för livsfara, personskador, pro-
duktskador eller skador på fordonet.
J Använd stödbockar och kilar förutom den hy-
drauliska domkraften. Arbeta aldrig under ett
lyft fordon om inga ytterligare säkerhetsåtgärder
har vidtagits. Så undviker man att fordonet rull-
lar iväg, glider undan eller tippar åt ena sidan.
J Kontrollera att produkten är placerad på fast
och jämnt underlag. Användninng av produkten
på ojämna ytor, t.ex. grusvägar kan medföra
att lasten glider undan.
J
6000
kg
Se till att tillåten bärkraft aldrig över-
skrids.
J Personen som hanterar domkraften skall hela
tiden hålla kontroll på lasten under varje lyft
och nedsänkning.
J Det är inte tillåtet att arbeta under lyft last, så
länge inga ytterligare säkerhetsåtgärder eller
säkerhetshjälpmedel finns på plats.
J Låt inte obehörig eller oerfaren person hantera
domkraften.
J Säkra fordonet för att rulla iväg innan domkraf-
ten används. Dra åt handbromsen, lägg i en
växel (”P“ för automatfordon) och säkra fordo-
net med kilar.
J Var alltid uppmärksam trots säkerhetsåtgärder
och observera fordonet hela tiden, se till att
laststödet 1 är stadigt placerat i fordonets
domkraftsuttag.
J Kontrollera att inte bensin, batterivatten eller
annan farlig vätska kan rinna ut när fordonet
är lyft.
J Försäkra dig om att inga personer eller hinder
befinner sig under fordonet när det sänks ner.
J Sänk ner fordonet långsamt.
56310_uls_Wagenheber_Content_LB3.indd 15 10.01.11 14:33
16 SE
Säkerhetsanvisningar / Användning
J Kontrollera att alla delar är oskadade och
korrekt monterade.
J Kontrollera den hydrauliska domkraften funk-
tionsduglighet före varje användning. Kontrollera
den hydrauliska domkraften vad gäller läckande
hydraulolja, stabilitet i skruvar och ventiler.
J Använd inte den hydrauliska domkraften för att
transportera eller lasta ett fordon. Lyft aldrig
hela fordonet.
J Se till att inga personer, speciellt barn finns i
fordonet eller i närheten av fordonet och håller
tillräckligt avstånd till foronet när den hydraulis-
ka domkraften används.
J Ändra aldrig inställningen för säkerhetsventilen
4. Den är korrekt inställd från fabrik och får
inte efterjusteras.
J Använd inte den hydrauliska domkraften när
förseglingen (säkerhetsventilen 4) är skadad.
J t endast behörig verkstad reparera domkraften.
J Gör inga förändringar på domkraften.
J OBSERVERA! RISK FÖR PER-
SONSKADOR OCH KLÄMSKA-
DOR! Håll fingrarna borta från
lyftstångens fäste 3 när du pumpar. Risk för
personskador pga klämskador föreligger.
Q Användning
Q Lyfta fordon
OBSERVERA! LIVSFARA! Kontrollera att
domkraften och stödbockarna är felfria innan dessa
används. Observera att den hydrauliska domkraften
endast får användas tillsammans med stödbockar.
Ställ upp dessa vid fordonet innan lyftet. Om inte
stödbockar används föreligger risk att fordonet tip-
par, vilket innebär livsfara.
Gör enligt följande:
j
Se till att stången 7 är helt nedsänkt och för-
ngningskolven 2 helt inskruvad r domkraften
läggs undan för förvaring.
j
Placera den hydrauliska domkraften i önskat
läge. Läs även fordonets bruksanvisning.
j
Skruva upp förlängningskolven 2 om nödvän-
digt tills den ligger mot fordonets underrede
(bild B).
j
Sätt ihop stången 7 med lyftstången 6 för
att få en längre lyftstång.
J OBSERVERA! RISK FÖR PER-
SONSKADOR OCH KLÄMSKA-
DOR! Håll fingrarna borta från
lyftstångens fäste 3 när du pumpar. Risk för
personskador pga klämskador föreligger.
j
Stick in lyftstången 6 i lyftstångens fäste 3
och pumpa upp fordonet till önskad höjd (bild C).
j
Placera stödbockarna under fordonet vid därför
avsedda stödpunkter.
j
Avlasta domkraften genom att sätta in stången
7 med den ovala öppningen i nedsänknings-
ventilen 5, vrid stången 7 en aning motsols
och vrid tillbaka omedelbart. Laststödet 1 sänks
en aning och fordonet vilar på stödbockarna.
Q Sänka fordon
LIVSFARA! Försäkra dig om att inga personer
eller hinder befinner sig under fordonet när det
sänks ner.
OBSERVERA! Sänk ner fordonet långsamt.
Risk för personskador och / eller materialska-
dor resp. fordonet.
j
Lyft fordonet en aning för att kunna ta bort
stödbockarna. Gör på samma sätt som beskri-
vet i kapitel ”Lyfta fordon“.
j
Ta bort stödbockarna.
j
Stick in stången 7 med den ovala öppningen
i nedsänkningsventilen 5 och vrid stången
långsamt motsols (bild A). Fordonet sänks lång-
samt.
Obs: Ju snabbare stången 7 vrids motsols,
desto snabbare sänks fordonet. Vrid försiktigt
så att du får en känsla för den korrekta hastig-
heten.
j
Sänk ner laststödet 1 tills det inte belastas
längre. Dra fram domkraften från fordonet. Tryck
på laststödet 1 tills det är helt nedsänkt.
j
Stäng nedsänkningsventilen 5 genom att vrida
stången 7 i nedsänkningsventilen 5 medsols.
j
Dra ut stången 7 från nedsänkningsventilen 5.
j
Skruva ner förlängningskolven 2 igen om den
är uppskruvad.
56310_uls_Wagenheber_Content_LB3.indd 16 10.01.11 14:33
17 SE
Rengöring och skötsel / Underhåll och förvaring / Åtgärda fel
Q Rengöring och skötsel
j Smörj in alla yttre rörliga delar med fett.
j Rengör den hydrauliska domkraften med lätt
oljig duk.
j Använd inte aggressiva eller frätande rengö-
ringsmedel.
Q Underhåll och förvaring
Q Fylla på hydraulolja / smörja in
Obs: Använd endast hydraulolja enligt ISO VG 15.
j
Placera domkraften upprätt på en jämn hori-
sontell yta.
j
Skruva ner förlängningskolven 2 helt.
j
Stick in stången 7 med den ovala öppningen
i nedsänkningsventilen 5 och vrid stången
motsols (bild A) tills laststödet 1 är helt ned-
sänkt.
j
Dra ut oljepluggen 8 ur oljetanken.
j
Fyll på hydraulolja med lämplig behållare i
oljetanken. Fyll på hydraulolja till påfyllnings-
öppningens underkant.
j
Ta bort eventuell luft i hydraulsystemet. Gör
som beskrivet i steg 3-4 i kapitel ”Ta bort luft ur
hydraulsystemet“.
j
Sätt på oljepluggen 8 på oljetanken igen.
j
Smörj in domkraftens alla rörliga delar regel-
bundet för att undvika korrosion.
j
Fyll på med ca. 180 – 190 ml olja när oljan
är helt förbrukad.
Q Ta bort luft i hydraulsystemet
Luft i hydraulsystemet kan påverka domkraftens
funktion.
Gör enligt följande för att ta bort luft i
hydraulsystemet:
1. Stick in stången 7 med den ovala öppningen
i nedsänkningsventilen 5 och vrid stången
motsols (bild A) tills laststödet 1 är helt ned-
sänkt.
2. Dra ut oljepluggen 8 ur oljetanken.
3. Stick in lyftstången 6 i lyftstångens fäste 3
och pumpa flera gånger för att pumpa ur luften.
4. Stick in stången 7 med den ovala öppningen
i nedsänkningsventilen 5 och vrid stången
medsols (bild A). Nedsänkningsventilen 5 är
stängd igen.
5. Sätt på oljepluggen 8 på oljetanken igen.
6. Upprepa steg 1-5 om nödvändigt tills all luft är
borta.
Q Förvaring
j
Stick in stången 7 med den ovala öppningen
i nedsänkningsventilen 5 och vrid stången
motsols (bild A) tills laststödet 1 är helt ned-
sänkt.
j
Skruva ner förlängningskolven 2 helt.
j
Förvara den hydrauliska domkraften och lyft-
stången på torr plats och skyddad för fukt.
j
Se till att stången 7 är helt nedsänkt och för-
längningskolven 2 helt inskruvad när domkraf-
ten läggs undan för förvaring. So undviker du
att olja tränger ut genom oljepluggen 8.
j
Smörj in domkraftens alla rörliga delar regel-
bundet för att undvika korrosion.
Q Åtgärda fel
= Fel
= Orsak
= Åtgärd
= Domkraften lyfter inte fordonet eller lyfter inte
tillräckligt högt.
= Nedsänkningsventilen 5 är inte riktigt stängd.
= Stäng nedsänkningsventilen 5 helt (se kapitel
”Lyfta fordon“).
= Det finns inte tillräcklig mängd hydraulolja i
domkraften.
= Fyll på hydraulolja (se kapitel ”Fylla på hydraul-
olja / smörja in“).
= Det finns för mycket hydraulolja i cylindern.
= Ta bort överflödig mängd hydraulolja ur cylin-
dern.
56310_uls_Wagenheber_Content_LB3.indd 17 10.01.11 14:33
18 SE
Åtgärda fel / Avfallshantering / Information
= Det finns luft i hydraulsystemet.
= Ta bort luft ur hydraulsystemet (se kapitel
”Ta bort luft i hydraulsystemet“).
= Domkraften ger efter under belastning.
= Nedsänkningsventilen 5 är inte riktigt stängd.
= Stäng nedsänkningsventilen 5 helt (se kapitel
”Lyfta fordon“).
= Hydraulolja tränger ut.
= Det finns för mycket hydraulolja i cylindern.
=
Ta bort överflödig mängd hydraulolja ur cylindern.
= Pumpmekaniken fungerar endast delvis.
= Det finns för mycket hydraulolja i cylindern.
= T
a bort överflödig mängd hydraulolja ur cylindern
.
= Det finns luft i hydraulsystemet.
= Ta bort luft ur hydraulsystemet (se kapitel
”Ta bort luft i hydraulsystemet“).
Q Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid
lokala återvinningsställen.
Kasta inte produkten i hushållssoporna
utan tillför till närmaste återvinningssta-
tion. Information om öppettider finns hos
din kommun.
Avfallshantera hydrauloljan enligt gällande miljö-
lagstiftning. Låt en reparationsverkstad utföra
avfallshanteringen eller kontakta närmaste återvin-
ningsstation för miljöfarliga ämnen.
Q Information
Q Konformitetsdeklaration
Vi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45
5HP, UK, förklarar härmed enligt eget ansvar att
produkten: Hydrauldomkraft, modell-nr.: Z30544,
version: 05 / 2011, för vilken denna deklaration
gäller, motsvarar normer / normgivande dokument
enligt 2006 / 42 / EC.
Tillämpad harmoniserande norm:
EN 1494 / A1:2008
Produktbeteckning:
Hydrauldomkraft
Modell-nr: Z30544
Version: 05 / 2011
56310_uls_Wagenheber_Content_LB3.indd 18 10.01.11 14:33
19 DK
Indledning
Formålsbestemt anvendelse .........................................................................................Side 20
Beskrivels af delene ......................................................................................................Side 20
Tekniske specifikationer ................................................................................................Side 20
Samlet levering ..............................................................................................................Side 20
Af hensyn til deres sikkerhed ..................................................................Side 20
Brug
Bilen løftes .....................................................................................................................Side 21
Bilen sænkes ..................................................................................................................Side 21
Rengøring og pleje ...........................................................................................Side 22
Delse og lagring
Hydraulikolie fyldes på / smøring ................................................................................Side 22
Luft fjernes fra hydrauliksystemet ..................................................................................Side 22
Lagring ...........................................................................................................................Side 22
Fejl afhjælpes .........................................................................................................Side 23
Bortskaffelse ..........................................................................................................Side 23
Informationer
Konformitetserklæring ...................................................................................................Side 23
Indholdsfortegnelse
56310_uls_Wagenheber_Content_LB3.indd 19 10.01.11 14:33


Specyfikacje produktu

Marka: Ultimate Speed
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: Z30544

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ultimate Speed Z30544, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Ultimate Speed

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

SmallRig

SmallRig VB99 SE Instrukcja

29 Stycznia 2025
QSC

QSC TSC-8 Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS5130 Instrukcja

29 Stycznia 2025
Sunding

Sunding SD-581G Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS5070 Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS2010 Instrukcja

29 Stycznia 2025
OSEE

OSEE TX402 Instrukcja

29 Stycznia 2025