Instrukcja obsługi Ultimate Speed UMK 10 A1 - IAN 29723
Ultimate Speed
UMK 10 A1 - IAN 29723
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ultimate Speed UMK 10 A1 - IAN 29723 (2 stron) w kategorii . Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
GB IE FI
MINI COMPRESSOR MINIKOMPRESSORI
Translation of the original instructions for use Alkuperäisen käyttöohjeen suomennos
SE DK
MINIKOMPRESSOR MINI-KOMPRESSOR
Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale betjenings
vejledning
FR BE NL BE
MINI COMPRESSEUR MINICOMPRESSOR
Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele handleiding
DE AT CH
MINI-KOMPRESSOR
Originalbetriebsanleitung
UMK 10 A1
Description of the appliance
1 Carry handle
2 Manometer with air pressure display
(not calibrated):
- In bar: black scale
- In PSI: red scale
3 Vent holes
4 Mains cable
5 Cigarette lighter plug
6 On/off switch
7 Connection valve
8 Tensioning lever
9 Air hose
10 Valve adapters
a+b:Forinatableitems
c: For balls
d: Adapter screw for bicycle valve adapters
(Sclaverand or Dunlop)
11 Replaceable overload fuse
Safety Information
Caution! When using power tools, observe the following basic safety measures for the prevention of electric
shocksandtheriskofinjuryandre.
Personal safety:
• This device can be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory or mental
capacities or with a lack of experience or knowledge, if they are supervised or have been instructed regarding safe
useofthedeviceandunderstandtheresultingrisks.Childrenarenotpermittedtoplaywiththedevice.Cleaning
andusermaintenancearenottobeundertakenbychildrenwithoutsupervision.
• In the area of operation, the operator is liable for damages caused others as a result of operating the appli-
ance.
• During operation, never point the appliance at yourself or others, taking particular care to avoid the eyes and
ears.Riskofinjury!
• Donotleavetheapplianceunattendedwhilerunningandtakeheedoftheair-llinformationoftheinatable
article.Theinatablearticlemayburstandcauseseriousinjuries.
Working with the appliance:
• Donotusetheequipmentwhilstdriving.Adistractioncanjeopardiseroadsafety.Usetheequipmentonlywhen
theengineisswitchedoffinordertopreventpollutionoftheenvironment.
• Beforestartingtheappliance,checkitfordamagesandonlyoperateitifitisinperfectcondition.Thisensuresthat
theequipmentremainssafe.
• Donotexposetheappliancetorainorhumidweatheranddonotallowittocomeintocontactwithwater.Riskof
electricshock.
• Keepallopeningsoftheappliancefreewhileoperating.Donotcovertheopeningswithyourhandsorngersand
donotcovertheappliance.Riskofoverheating.
• Preventsandandothersmallforeignparticlesfromgettingintotheairinletorairoutlet.Thiscoulddamagethe
appliance.
• Donotoperatetheappliancenearinammableliquidsorgases.Donotletitdrawinhotvapours.Non-compli-
ancecausesariskofreorexplosion.
• Turn off the appliance and unplug it from the cigarette lighter if:
you are not operating the appliance; you are leaving the appliance unattended; you are repairing or servi-
cingtheappliance;themainsleadisdamaged;foreignparticleshavegotinorabnormalsoundsareheard.
• Onlyuseaccessoriessuppliedandrecommendedbythemanufacturer.Donottrytorepairtheapplianceyourself.
Likethisyouavoiddamagetotheappliance.
• Donotleavethedeviceinthecarinhotoutdoortemperatures.Thedevicecouldbeirreparablydamaged.
• Thedevicebecomeswarmduringoperation.Thereisariskofburnsfromcontactwiththehotsurfaces.
Electrical safety:
• DonotoperatetheapplianceifitsOn/Offswitchcannotbeset.Havedamagedswitchesreplaced.Riskof
injuryfromcuts.
• Donotusethecabletocarrytheappliance.Donotpullthecabletounplugfromthemains.Keepthecable
awayfromheat,oilandsharpedges.Theconnectioncablecouldbecomedamaged.
• Attachthepowercordtothevehicle’scigarettelighteronly.
• Takeheedofthecigarettelighteroperatinginstructionsprovidedbythemanufacturerofyourcar.
• Immediatelyunplugtheappliancefromthecigarettelighterifthecableisdamaged.Riskofinjuryfromcuts.
• Thepowercordofthisappliancecannotbereplaced.Ifitdamaged,theappliancemustbescrapped.
Initial Operation
Set up the device on a level, non-combustible surface. The vent holes must not be covered. Do not operate
the device in a dusty environment. There is a risk of re and the device could be damaged.
Foraninatableitemwithcounter-pressure(e.g.partiallylledcartyres):switchonthedevicebefore
connectingtheconnectionvalvetothetyre.
Dependingontheinatableitem,theconnectionvalve(7)canbeuseddirectlyorinconjunctionwiththe
valveadapters(10)includedinthedeliverycontents.
Connecting the device to the cigarette lighter:
1. Ensurethatthecigarettelightersocketofyourvehicleisadequatelyfused.
2. Ensurethatthedeviceisswitchedoff:on/offswitch(6)in“0”position.
3. Plugthecigarettelighterplug(5)intothe12Vcigarettelightersocket.
Connecting the connection valve (7):
4. Opentheconnectionvalve(7):
tensioning lever (8) vertical upwards (position ).
5. Connection without valve adapter (10):
- Plugtheopenconnectionvalve(7)intothevalveontheinatableitem(removethevalvecaponthe
inatableitembeforehandifnecessary).
- Holddowntheconnectionvalveandcloseit:pushthetensioninglever(8)towardstheconnection
valve (position ).
6. Connection with valve adapter (10):
- Pushtherespectivevalveadapterintotheconnectionvalvehole(7).
- Secure the valve adapter in the connection valve (7):
push the tensioning lever (8) towards the connection valve (position ).
Technical data
Rated voltage........................................12 V
Nominalcurrentconsumption..........................7 A
Max.currentconsumption.............................14 A
Maximum pressure.................................... 10 bar
Continuous operation........................ max.5min*
Airowrate...........................................35 l/min
Weight.........................................approx.1.7kg
* Continuous operation: do not operate the device for longer
than 5 minutes without interruption; then take a rest period of
20 minutes.
Symbols on the device
Caution!
Readcarefullybeforeuse.Retainforreference.
Caution: hot surfaces! Risk of burns!
Electricalmachinesmustnotbedisposedof
withhouseholdrefuse.
- Plugthevalveadapterintothevalveontheinatableitem(removethevalvecapontheinatableitem
beforehandifnecessary).
Switching on/off:
7. Switchonthedevice:
On/offswitch(6)in“I”position.
8. Switchoffthedevicewhenthedesiredllpressureisreached:
On/offswitch(6)in“0”position.
9. Disconnectthecigarettelighterplug(5).
Disconnecting the connection valve:
Aircanescapefromthevalveontheinatableitemwhentheconnectionvalveisreleased.Ensurethattheconnecti-
onvalveisremovedquickly.
10. Connection without valve adapter (10):
Opentheconnectionvalve(7)tensioninglever(8)andremoveitfromthevalveontheinatableitem.
Connection with valve adapter (10):
Removethevalveadapterfromthevalveontheinatableitem.Opentheconnectionvalve(7)tensio-
ninglever(8)andremovevalveadapter.
Themanometerisnotcalibrated.Afterinatinginatableitemsonwhichincorrectpressuremaybedan-
gerous(e.g.cartyres),aspecialistunitwithacalibrateddeviceshouldthereforebevisited.
Operating instructions
Thedeviceisnotsuitableforcontinuousoperation.
Ithasbeendesignedtogenerateairpressurenotairvolume.
• For large-volume items, please do not operate the device for longer than 5 minutes without interruption, in
ordertopreventoverheatinganddamagetothedevice.Thenallowittocoolforatleast20minutes.
Werecommendinitiallyllingalarge-volumeitemwithairinordertothengeneratethedesiredpressurewith
thedevice.
• Should you require a pressure greater than 3 bar for a car tyre, do not use the device for longer than 3 minu-
teswithoutinterruption.Thenallowittocoolforatleast20minutes.
Air pressure test
Thedevicedoesnotneedtobeconnectedtothecigarettelighterinordertomeasuretheairpressure.
1. Connecttheconnectionvalve(7)(see“Initialoperation”).
2. Readofftheairpressureonthemanometerdisplay(2).
3. Disconnecttheconnectionvalve(see“Initialoperation”).
Overload fuse
In the event of overuse or malfunction, the overload fuse (11) in the cigarette lighter plug (5) is triggered in order
toprotectthedevice.Replacethefuseaftercorrectingthecause(see“Replacementparts/Accessories”).
1. Unscrewtheendofthecigarettelighterplug(5)andremovetheoverloadfuse.
2. Insertthenewoverloadfuseandscrewthecigarettelighterplugtogetheragain.
Never insert a fuse with a higher current rating. Risk of re.
Cleaning
Do not spray the appliance with water and do not immerse it in water. Risk of injury from electric shock if
moisture gets inside the device.
Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably damage the
appliance.
• Keep the vent holes ( 3)anddevicehousingclean.
• Toclean,useadampclothorabrush.
Storage
• Storetheapplianceinadryplaceandoutofreachofchildren.
• To avoid damage, ensure that the mains cable ( 4) and the air hose ( 9)donotbecomekinked.
Disposal/Environmental protection
Beenvironmentallyfriendly.Returnthetool,accessoriesandpackagingtoarecyclingcentrewhenyouhavenished
withthem.
Takethedevicetoarecyclingpoint.Thewasteplasticandmetalpartscanbeseparated,accuratelygraded
andpassedonforrecycling.ContactourServiceCentreformoredetails.Defectiveunitsreturnedtouswillbe
disposedofforfree.
Replacement parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu
Ifyoudonothaveinternetaccess,pleasecontacttheServiceCentreviatelephone.Pleasehavetheordernumber
mentionedbelowready.
Valveadapters(no.91100635)-Overloadfuse(no.91100636)
Guarantee
Thisequipmentisprovidedwitha3-yearguaranteefromthedateofpurchase.
If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will
repairorreplace–atourchoice–theproductforyoufreeofcharge.Thisguaranteerequiresthedefective
equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of
whatconstitutesthedefectandwhenitoccurred.
Ifthedefectiscoveredbyourguarantee,youwillreceiveeithertherepairedproductoranewproduct.Nonew
guaranteeperiodbeginsonrepairorreplacementoftheproduct.
Theguaranteeappliesforallmaterialandmanufacturingdefects.Thisguaranteedoesnotextendtocoverpro-
ductpartsthataresubjecttonormalwearandmaythereforebeconsideredaswearingparts(e.g.valveadapt-
er,overloadfuse)ortocoverdamagetobreakableparts.
Thisguaranteeshallbeinvalidiftheproducthasbeendamaged,usedincorrectlyornotmaintained.Precise
adherencetoalloftheinstructionsspeciedintheoperatingmanualisrequiredforproperuseoftheproduct.
Intendedusesandactionsagainstwhichtheoperatingmanualadvisesorwarnsmustbecategoricallyavoided.
Pleasehavethereceiptanditemnumberreadyasproofofpurchaseforallenquiries.
Shouldfunctionalerrorsorotherdefectsoccur,pleaseinitiallycontacttheservicedepartmentspeciedbelowby
telephone or by e-mail.Youwillthenreceivefurtherinformationontheprocessingofyourcomplaint.
1 2 3
4
10
10
10
a b c d
5
5
11
7
77 7
7
7
6
8
888
8
9
FI SEFI SE
GB IE Intended purpose
Thedeviceisdesignedtogeneratepressureintyres(e.g.carandbicycletyres),ballsandothersmall-volume
inatableitems.
Thedeviceisnotdesignedforinatinglarge-volumeitems,asthedevicecanquicklyheatupifthereisnocoun-
ter-pressure.Thisdeviceisnotintendedforcontinuousoperationtogeneratepressureofmorethan3bar.
Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and
representaseriousdangertotheuser.
Themanufacturerisnotliablefordamagewhichiscausedthroughinappropriateuseorincorrectoperation.
Theoperatororuserisresponsibleforaccidentsordamagetootherpersonsortheirproperty.Thisequipmentis
notsuitableforcommercialuse.Commercialusewillinvalidatetheguarantee.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check that it is complete: Mini compressor + 4 valve adapters
FI Käyttötarkoitus
Laitteellalisätäänpainettarenkaisiin(esim.autonjapyöränrenkaat),palloihinsekämuihinvähävolumisiin,ilmalla
täytettäviintuotteisiin.
Laitettaeioletarkoitettusuurilletuotteille,koskalaitevoiilmanvastapainettakuumentuanopeasti.Laiteeimyöskään
sovellujatkuvaan,3bariaylittäväänpaineenlisäämiseen.
Kaikkimuukäyttövoijohtaalaitteenvahingoittumiseenjaonsuurenavaaranakäyttäjälle.
Valmistajaeivastaavahingoista,jotkajohtuvatmääräystenvastaisestajaväärästäkäytöstä.
Tämälaiteeisovelluammatilliseenkäyttöön.Takuuraukeaaammatillisessakäytössä.
Toimituksen laajuus
Poista laite pakkauksesta ja tarkasta, onko se täydellinen: Minikompressori + 4 venttiiliadapteri
SE Användning
Maskinenäravseddförgenereringavtryckidäck(t.ex.bil-ochcykeldäck),bollarochandrauppblåsbara
artiklarmedlitenvolym.
Maskinenärinteavseddföruppblåsningavartiklarmedstorvolym,eftersomdenkanöverhettassnabbtutan
mottryck.Dennamaskinärintedimensioneradförpermanentdriftförtryckgenereringpåmerän3bar.
Allannananvändning,sominteuttryckligentillåtitsidennaanvisningkanledatillattapparatenskadasochtill
allvarligariskerföranvändaren.
Tillverkarenansvararinteförskadorsomförorsakasavejföreskrivenanvändningellerfelaktighantering.Denna
produktfårinteanvändasförkommersielltbruk.Vidkommersielltbrukupphörgarantinattgälla.
Leveransomfattning
Packa upp trimmern och kontrollera att den är komplett: Minikompressor + 4 ventiladaptrar
DK Anvendelse
Detteapparaterberegnettiloppumpningafdæk(f.eks.bil-ogcykeldæk),boldeogandreoppustningsartikler
medenlillevolumen.
Apparateterikkeberegnettiloppustningafstorvolumenatikler,daapparatethurtigtkanblivevarmtudenmodtryk.
Detteapparaterikkekonstruerettilpermanentdriftogtiltrykover3bar.Enhverandenanvendelse,somikkeer
udtrykkeligttilladtidennevejledning,kanmedføreskaderpåmaskinenogudgøreenalvorligfareforbrugeren.
Producentenpåtagersigintetansvarforskader,derforårsagespågrundafukorrektbrugellerforkertbetjening.
Detteapparaterikkeegnettilerhvervsmæssigbrug.Vederhvervsmæssigbrugbortfaldergarantien.
Leveringsomfang
Kontrollér indholdet ved udpakningen af maskinen: Mini-kompressor + 4 ventiladaptere
FR BE Fins d‘utilisation
L’appareilaétéconçupourgonerdespneus(parexemple,despneusd’automobilesetdebicyclette),desbal-
lonsetd’autresd’articlessimilairesdepetitvolume.
L’appareiln’estpasconçupourgonerdesarticlesdegrosvolumepuisquel’appareilpeut,sanscontre-pression,
s’échauffertrèsvite.Cetappareiln’estpasconçupourl’exploitationcontinueenfournissantunepressionsupé-
rieureà3bars.Touteautreutilisationpeutconduireàunendommagementdel’appareiletprésenterunréeldan-
gerpourl’utilisateur.Lefabricantn’estpasresponsabledesdommagescausésparuneutilisationnonconforme
auxprescriptionsouparunmaniementfautif.Lapersonnemaniantouutilisantl’appareilestresposabledetout
accidentoudommagesubispardestiercespersonnesouparleurpropriété.
Cetappareiln’estpasadaptéàuneutilisationindustrielle.Touteutilisationindustriellemetnàlagarantie.
Volume de la livraison
Déballezl’appareiletvériezquelalivraisonestcomplète:Minicompresseur+4adapteursdesoupape
NL BE Gebruik
Hetapparaatisbestemdvoorhetopwekkenvandrukinbanden(bvoorbeeldauto-enetsbanden),ballenen
andereopblaasartikelenmeteenkleinvolume.
Hetapparaatisnietbestemdvoorhetopblazenvanartikelenmeteengrootvolumeomdathetapparaatzonder
tegendruksnelkanverhitten.Ditapparaatisnietvoorzienvooreencontinuewerkingvoorhetopwekkenvan
drukvanmeerdan3bar.
Elkandergebruik,datindezegebruiksaanwzingnietuitdrukkelkwordtvermeld,kanschadeaandemachinever-
oorzakeneneenernstiggevaarvoordegebruikerbetekenen.
Defabrikantisnietaansprakelkvoorschadediedooronreglementairgebruikofverkeerdebedieningwerdver-
oorzaakt.Ditapparaatisnietgeschiktvoorcommercieelgebruik.Bcommercieelgebruikvervaltdegarantie.
Omvang van de levering
Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is: Minicompressor + 4 ventieladapters
DE AT CH Bestimmungsgemäße Verwendung
DasGerätistzumErzeugenvonDruckinReifen(z.B.Auto-undFahrradreifen),Bällenundsonstigenkleinvolumi-
genAufblasartikelnbestimmt.DasGerätistnichtzumAufblasenvongroßvolumigenArtikelnbestimmt,dasich
dasGerätohneGegendruckschnellerhitzenkann.DiesesGerätistnichtfürdenDauerbetriebzurDruckerzeu-
gungvonmehrals3barausgelegt.
JedeandereVerwendungkannzuSchädenamGerätführenundeineernsthafteGefahrfürdenBenutzerdarstel-
len.DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,diedurchbestimmungswidrigenGebrauchoderfalscheBedienung
verursachtwurden.
DiesesGerätistnichtzurgewerblichenNutzunggeeignet.BeigewerblichemEinsatzerlischtdieGarantie.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: Mini-Kompressor + 4 Ventiladapter
GB IE GB IE
Laitekuvaus
1 Kantokahva
2 Painemittari, jossa paineenosoitin
(ei kalibroitu)
- bar: musta asteikko
- psi: punainen asteikko
3 Ilma-aukot
4 Liitoskaapeli
5 Savukkeensytyttimen pistoke
6 Virtakytkin
7 Liitosventtiili
8 Kiinnitysvipu
9 Ilmaletku
10 Venttiiliadapteri
a+b: ilmalla täytettäville tuotteille
c: palloille
d: adapteriruuvipyöränventtiilille
(Sclaverand tai Dunlop)
11 Vaihdettava ylikuormitussulake
Turvallisuusmääräykset
Huomio!Sähkölaitteidenkäytössäonnoudatettavaseuraaviaturvallisuusohjeitasähköiskun,loukkaantu-
misien ja palonvaaran välttämiseksi:
Henkilöitä koskeva turvallisuus:
• Tätälaitettavoivatkäyttääyli8vuotiaatlapsetsekähenkilöt,joidenfyysiset,aistimuksellisettaimentaaliset
kyvytjataidotovatpuutteellisettaivähäiset,mikälikäyttötapahtuuvalvonnanalaisuudessataijoshesaavat
opastuksenlaitteenkäyttöönsenturvallisuudestavastuulliseltahenkilöltäjaymmärtävätlaitteenvaarariskit.Lap-
seteivätsaaleikkiälaitteella.Lapseteivätsaapuhdistaataihuoltaalaitettayksinjailmanvalvontaa.
• Työalueellakäyttäjäonvastuussatoisiinhenkilöihinaiheutuneistavahingoista,jotkaovataiheutuneetlaitteen
käytöstä.
• Äläkoskaansuuntaalaitettaitseesitaimuihinhenkilöihin,erityisestisilmiintaikorviin.Loukkaantumisvaara.
• Äläjätälaitettailmanvalvontaajaotahuomioonpumpattavaaartikkeliakoskevatohjeet.Artikkelivoirevetä
pumpatessajaaiheuttaavaikeitaloukkaantumisia.
Laitteella työskentely:
• Äläkäytätätälaitettaajonaikana.Liikenneturvallisuusvoiollasilloinvaarassa.Käytälaitettaainoastaanmoottorin
ollessasammutettuna,jokaonmyösympäristöäsuojaavatoimenpide.
• Tarkistalaiteennenkäyttöönottoajakäytäsitävainmoitteettomassatilassa.Sitenonvarmaa,ettäsähkötyökaluon
turvallinen.
• Äläkäytälaitettasateellataikosteallasäälläjavaro,etteisepääsevedenkanssakosketukseen.Sähköiskuvaara!
• Tarkista,ettälaitteenkaikkiaukotovatvapaatkäytönaikana.Äläsuljeaukkojakäsintaisorminäläkäpeitälaitetta
mitenkään.Ylikuumentumisvaara.
• Tarkista,etteiilmansisäänmeno-taiilmanpoistoaukkoihinpääsehiekkaataimuutaroskaa.Laitevoivahingoitua.
• Äläkäytälaitettahelpostisyttyviennesteidentaikaasujenläheisyydessä.Äläimuroilaitteellakuumiahöyryjä.
Noudattamattomuusaiheuttaapalo-jaräjähdysvaaran.
• Kytke laite pois päältä ja ennen kaikkea irrota pistoke tupakansytyttimen pistorasiasta:
kunetkäytälaitetta;kunpoistutlaitteelta;kunteetpuhdistus-jahuoltotöitä;kunkaapelionviallinen;joslait-
teeseenonpäässytroskiataijoslaitteestakuuluuoutojaääniä.
• Käytävainvalmistajantoimittamiajahyväksymiälisätarvikkeita.Äläkoskaanyritäkorjatalaitettaitse.Näinvältyt
laitteessensyntyviltävahingoilta.
• Laitekuumeneekäytössä,Kuumaanpintaankoskettaminenvoiaiheuttaapalovammoja.
Sähköturvallisuus:
• Äläkoskaankäytälaitetta,josetvoikytkeäsitäpäälletaipoispäältä.
Korjautakytkin.Oikosulustauhkaavasähköiskuvaara.
• Äläkannalaitettakaapelistaroikuttaen.Äläirrotapistokettapistorasiasta
kaapelistavetämällä.Suojaakaapelikuumuudelta,öljyltäjavaroteräviäreunoja.Liitosjohtovoisivioittua.
• Liitäkaapeliainoastaanajoneuvontupakansytyttimeen.
• Otahuomioonajoneuvosivalmistajanantamatohjeettupakansytyttimenkäyttöäkoskien.
• Irrotapistokehetitupakansytyttimestä,kunkaapelionviallinen.Oikosulustauhkaavasähköiskuvaara.
• Tämänlaitteenliitoskaapeliaeivoivaihtaauuteen.Laitetäytyyhävittää,joskaapelionrikki.
Käyttöönotto
Aseta laite tasaiselle, tulen ja kuumentumisen kestävälle alustalle. Ilma-aukkoja ei saa peittää. Älä käytä
laitetta pölyisessä ympäristössä. Uhkaava palonvaara ja laite voisi vahingoittua.
Ilmallatäytettävissätuotteissa,joissaonvastapaine(esim.joosittainpaineenalaisetautonrenkaat):
kytke laite päälle ensin ennen kuin liität laitteen renkaan venttiiliin
Aina ilmalla täytettävästä tuotteesta riippuen voit käyttää liitosventtiiliä (7) suoraan tai toimituksen muka-
naolevaaventtiiliadapteria(10).
Laitteen liittäminen savukkeensytyttimen pistokkeeseen:
1. Tarkista,ettäajoneuvosisavukkeensytyttimenpistokeontarpeeksitehokas
2. Varmista,ettälaiteonkytkettypoispäältä:
Virtakytkin(6)asennossa„0“.
3. Pistäsavukkeensytytin(5)savukkeensytyttimen12V:npistokkeeseen.
Liitosventtiilin (7) liitäntä:
4. Avaaliitosventtiili(7):
Asetakiinnitysvipu(8)pystysuoraanasentoonylös(asento).
5. Liitäntä ilman venttiiliadapteria (10):
- Laita avattu liitosventtiili (7) ilmalla täytettävän tuotteen venttiiliin (tarpeen tullen poista ensin tuotteessa
olevaventtiilitulppa).
- Pidä liitosventtiiliä painettuna ja sulje:
Paina kiinnitysvipu (8) liitosventtiilin suuntaan (asento ).
6. Liitäntä venttiiliadapterilla (10):
- Painavastaavaventtiiliadapteriliitosventtiilin(7)aukkoon.
- Kiinnitä venttiiliadapteri liitosventtiiliin (7):
Paina kiinnitysvipua (8) liitosventtiilin suuntaan (asento ).
- Laitaventtiiliadapteripuhallettavantuotteenventtiiliin(poistatuotteenventtiilitulppatarpeenvaatiessa).
Tekniset tiedot
Ominaisjännite............................... 12 V
Maks.virrankulutus............................... 14 A
Nimellisvirrankulutus................................ 7 A
Kestokäyttö................................maks.5min*
Maksimi paine (p max)........................10 bar
Paineilmasiirto.................................35 l/min
Paino...............................................n 1,7 kg
* Kestokäyttö: Laitetta ei saa käyttää jatkuvasti yli 5 minuuttia, sen
jälkeen on pidettävä 20 minuutin tauko.
Laitteessa olevien kuvien
selitys
Huomio!
Luettavahuolellisestiennenkäyttöä.Säily-
tettavämyöhempäätarvettavarten.
Huomio!Kuumapinta.Uhkaavapa
lovammavaara.
Sähkölaitteeteivätkuulutalousjätteisiin.
Virrankytkentä:
7. Kytkevirta:Virtakytkin(6)asentoon„I“.
8. Kunhaluttupaineonsaavutettu,kytkelaitepoispäältä:
Virtakytkin(6)asentoon„0“.
9. Poistasavukkeensytyttimenpistoke(5).
Liitosventtiilin (7) poisto:
Liitosventtiiliäpoistaessavoiilmaapoistuatuotteenventtiilinkautta.Yritäpoistaaliitosventtiilimahdollisimman
nopeasti.
10. Liitäntä ilman venttiiliadapteria (10):
Avaaliitosventtiilin(7)kiinnitysvipu(8)javedäseirtituotteenventtiilistä.
Liitäntä venttiiliadapterilla (10):
Vedäventtiiliadapteriilmallatäytettäväntuotteenventtiilistä.Avaaliitosventtiilinkiinnitysvipu(8)ja
poistaventtiiliadapteri.
Painemittariaeiolekalibroitu.Jostuotteessaonmielestäsivaarallisenpaljonilmaaesim.autonrenkaat)
haeneuvoajaapuaammattipaikasta,jossaonkäytettävissäkalibroitulaite.
Työtapa
Laiteeisovellujatkuvaankäyttöön.
Seonkehitettypaineilmansaamiseen,eiilmatilavuudenkehittämiseen.
• Älä käytä laitetta suurivolumisten tuotteiden täyttämiseen tauotta 5 minuuttia kauemmin, jolloin vältät laitteen
ylikuumentumisen.Annalaitteenjäähtyävähintään20minuuttia.Suosittelemmekintäyttämäänsuurivolumisen
tuotteenensinilmallajasenjälkeenlaitteenkauttahalutullapaineella.
• Jostarvitsetautonrenkaaseenyli3barinpaineen,äläkäytälaitettatauotta3minuuttiakauemmin.Annalait-
teenjäähtyäsenjälkeenvähintään20minuuttia.
Paineilman tarkastus
Mittaustavartenlaitettaeisaaliittääsavukkeensytyttimeen.
1. Kytkeliitosventtiili(7)(katso„Käyttöönotto“).
2. Luepainepainemittarista(2).
Painemittariaeiolekalibroitu.
3. Vedäliitosventtiilitaasirti(katso„Käyttöönotto“).
Ylikuormitussulake
Laitteen suojaksi ylikuormitusvarmistus (11) savukkeensytyttimen pistokkeessa (5) laukeaa ylikuormituksessa tai
virhetoiminnassa.Vaihdasulakelaukeamisenpoistamisenjälkeen(katso„Varaosat/tarvikkeet“).
1. Ruuvaasavukkeensytyttimenpistokkeenkärki(5)irtijapoistaylikuormitussulake.
2. Asetauusisulakepaikalleenjaruuvaakärkitaaspaikalleen.
Älä koskaan käytä muun vahvuista sulaketta.
Uhkaava palonvaara.
Puhdistus
Laitetta ei saa ruiskuttaa vedellä tai upottaa veteen. Oikosulusta uhkaava loukkaantumisvaara, jos laitteeseen
pääsee kosteutta.
Älä käytä puhdistus- tai liuotusaineita. Aineet voivat vahingoittaa laitteen täysin.
• Pidä ilma-aukot ( 3)jalaitteenkoteloainapuhtaina.
• Puhdistalaitekostellakankaallataiharjalla.
Säilytys
• Säilytälaitettaainakuivassapaikassajapoislastenulottuvilta.
• Tarkista vahingoittumisen estämiseksi, etteivät liitoskaapeli ( 4) ja ilmaletku
(9)itaitutaiväänny.
Hävitys/ympäristönsuoja
Vielaitevastaavaankierrätykseen.Muovisetjametallisetosatvoidaanerotellapoisjakäyttääuusiointiin.Kysy
lisätietojaasiakaspalvelultamme.Hoidammerikkinäisen,meillelähetetynlaitteenhävittämisenmaksutta.
Varaosat/tarvikkeet
Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta www.grizzly-service.eu
Mikäli sinulla ei ole käytettävissä internet-yhteyttä, voit soittaa asiakaspalvelun palvelunumeroon
(ks.”Service-Center”).Pidäallamainituttilausnumerotvalmiina.
Venttiiliadapteri(Tuotenro.91100635)-Ylikuormitussulake(Tuotenro.91100636)
Takuu
Tällelaitteelleannetaanostopäivästäalkaen3vuodentakuu.
Jos tuotteessa esiintyy kolmen vuoden sisällä ostopäivästä alkaen materiaali- tai valmistusvirheitä, korjaamme tai
vaihdammetuotteen–valintammemukaan–maksutta.Tämätakuusuoritusedellyttää,ettänäidenkolmenvuoden
sisälläesitetäänostokuittijakuvataankirjallisestilyhyesti,missävikaonjamilloinseonsyntynyt.
Mikälitakuukattaavian,saattakaisinjokokorjatuntaiuudentuotteen.Takuuaikaeialaalustauudelleenkorjauk-
sellataituotteenvaihdolla.
Takuukattaamateriaali-taivalmistusvirheet.Takuutaeiannetatuoteosille,jotkaovatjatkuvastinormaalissakulu-
tuksessajajotkakatsotaanolevankuluviaosia(esim.venttiiliadapteri)eikämyöskäänhelpostirikkoutuvienosien
vahingoille.
Takuuraukeaa,jostuotettakäytetäänvahingoittuneena,asiaankuulumattomastijajossitäeiolehuollettu.Tuot-
teenasianmukaiseenkäyttöönkatsotaankuuluvaksitässäkäyttöohjeessaannettujenohjeidentarkkanoudattami-
nen.Kaikkiatoimenpiteitäjakäsittelyjä,joistatässäkäyttöohjeessaonvaroitettu,täytyyehdottomastivälttää.
Pidämahdollistenkysymyksienjaostovarmistuksenvaraltaostokuittijatuotenumeroesillä.
Mikälikyseessäontoimintohäiriötaimuupuute,otasilloinensinyhteyttäpuhelimitseseuraavassaesitettyihin
huoltopisteisiintailähetäsähköposti.Saatsenjälkeenlisätietoareklamaationselvityksestä.
Produktbeskrivning
1 Handtag
2 Manometer med lufttrycks-
indikering (ej kalibrerad)
- i bar: svart skala
- ipsi:rödskala
3 Ventilationsöppningar
4 Anslutningskabel
5 Cigarrettändarkontakt
6 På-/av-knapp
7 Anslutningsventil
8 Spännspak
9 Luftslang
10 Ventiladapter
a+b:föruppblåsbaraartiklar
c:förbollar
d:adapterskruvförcykelven-
tiladapter
(Sclaverand eller Dunlop)
11 Utbytbaröverlastsäkring
Säkerhetsinformation
Observera!Vidanvändningavelverktygskaföljandeprincipiellasäkerhetsåtgärderbeaktastillskydd
motelektriskstöt,skade-ochbrandrisk:
Säkerhet för personer:
• Dennaenhetkananvändasavbarnfr.o.m.8årsålderochdäröversamtavpersonermedbegränsadefysiska,sen-
soriskaellermentalaförmågorellermedbristfälligerfarenhetochkunskap,omdestårunderöverinseendeellerhar
fåttinformationomhurenhetenskallanvändaspåettsäkertsättochomdeförstårhärurresulteranderisker.Barn
fårintelekamedenheten.Rengöringochunderhållgenomanvändarenfårinteutförasavbarnsomintestårunder
överinseende.
• Iarbetsområdetäranvändarenansvariggentemottredjepartförskadorsomharförorsakatsavanvändnin-
genavprodukten.
• RiktaaldrigproduktenmotDigsjälvellerandranärdenärigång,isynnerhetintemotögonochöron.Risk
förskador.
• Låtinteproduktengåutanuppsikt,ochföljinstruktionernapåresp.artikelavseendeluftvolym.Artikelnkan
explodera,ochsvåraskadorkanuppstå.
Att arbeta med produkten:
• Användinteproduktenunderfärd.Traksäkerhetenkanäventyrasomuppmärksamhetenavleds.Använd
produktenendastmedfrånslagenmotorn,såattintemiljönbelastas.
• Kontrolleraprodukteninnandensättsigångm.a.p.skador.Använddenendastifelfrittskick.Dettasäkerstäl-
lerattsäkerhetenförelverktygetupprätthålls.
• Utsättinteproduktenförregnellerfuktigväderlek.Låtdenintekommaikontaktmedvatten-riskförelektriska
stötar.
• Hållallaöppningarpåproduktenfrianärdenärigång.Stänginteöppningarnamedhänderellerngrar,
ochtäckinteöverprodukten-riskföröverhettning.
• Kontrolleraattintesandellerandrasmåpartiklarkommeriniin-ellerutblåsöppningarna.Dettakanskada
maskinen.
• Användinteprodukteninärhetenavantändligavätskorellergaser.Suginteupphetaångor.Omdettainte
beaktasnnsriskförbrandellerexplosion.
• Stäng av produkten och dra ur kontakten ur cigarrettändaruttaget:
omDuinteanvänderprodukten;omDulämnarproduktenutanuppsikt;närDurengörellerunderhållerproduk-
ten;omanslutningskabelnärskadad;omfrämmandepartiklarharträngtinellervidunderligaljud.
• Användendasttillbehörsomlevererasochrekommenderasavtillverkaren.Försökinteattsjälvrepareraprodukten.
SåundvikerDuegendomsskador.
• Låtintemaskinenliggaibilenvidhögautomhustemperaturer.Denkanskadassåattdenintekanrepareras.
• Maskinenblirvarmunderdrift.Riskförbrännskadorvidberöringavhetaytor.
Elektrisk säkerhet:
• Användinteproduktenunderfärd.Traksäkerhetenkanäventyrasomuppmärksamhetenavleds.Använd
produktenendastmedfrånslagenmotorn,såattintemiljönbelastas.Farap.g.a.elektriskastötar.
• Bärinteproduktenikabeln.Användintekabelntillattdraurkontaktenuruttaget.Skyddakabelnmothetta,
oljaochvassakanter.Anslutningsledningenkanskadas.
• Anslutanslutningskabelnendasttillfordonetscigarrettändaruttag.
• Följinstruktionernafrånfordonstillverkarenavseendeanvändningavcigarrettändaruttaget.
• OmkabelnärskadadmåsteDuomedelbartdraurkontaktenurcigarrettändaruttaget.Farap.g.a.elektriska
stötar.
• Produktensanslutningskabelkanintebytasut.Omkabelnärskadadskallproduktenkasseras.
Igångsättning
Placera maskinen på ett plant, icke brännbart underlag. Ventilationsöppningarna får inte vara övertäck-
ta. Använd inte maskinen i dammig miljö. Risk för brand, dessutom kan maskinen ta skada.
Viduppblåsbaraartiklarmedmottryck(t.ex.delvisfylldabildäck):sättförstigångmaskineninnandu
ansluteranslutningsventilenpådäcket.
Beroendepåtypenavuppblåsbarartikelkanduanvändaanslutningsventilen(7)direktellerikombinati-
onmeddeventiladaptrar(10)somingårileveransen.
Anslut maskinen till cigarrettändaruttaget:
1. Kontrolleraattuttagettillbilenscigarrettändareharkorrektasäkringar.
2. Kontrolleraattmaskinenäravstängd:på-/av-knappen(6)iläge”0”.
3. Sätticigarrettändarkontakten(5)iuttagetför12V-cigarrettändaren.
Anslut anslutningsventilen (7):
4. Öppnaanslutningsventilen(7):
Spännspak(8)lodrättuppåt(position).
5. Anslutning utan ventiladapter (10):
- Sättidenöppnadeanslutningsventilen(7)iventilenpådenuppblåsbaraartikeln(avlägsnaev.först
artikelnsventilkåpa).
- Hållanslutningsventilenintrycktochstängden:tryckspännspaken(8)iriktningmotanslutningsventilen
(position ).
Tekniska data
Nätspänning......................................... 12 V
Max.strömförbrukning................................. 14 A
Nominellströmförbrukning............................. 7 A
Permanent drift..................................max.5min*
Max.tryck(pmax)....................................10 bar
Luftpumpningsvolym...............................35 l/min
Vikt....................................................ca.1,7kg
* Permanent drift: kör inte maskinen längre än 5 minuter i
sträck; lägg sedan in en paus på 20minuter.
Symboler på maskinen
Varning!
Läsigenomnoggrantföreanvändning.Spara
förframtidabruk.
OBS!hetaytor,riskförbrännskador!
Elektriskaapparaterhörintehemmabland
hushållsavfallet.
6. Anslutning med ventiladapter (10):
- Tryckinresp.ventiladapterianslutningsventilensöppning(7).
- Fixera ventiladaptern i anslutningsventilen (7):
tryck spännspaken (8) i riktning mot anslutningsventilen (position ).
- Sättiventiladapterniventilenpådenuppblåsbaraartikeln(avlägsnaev.förstartikelnsventilkåpa).
Igångsättning/avstängning:
7. Sättigångmaskinen:
På-/av-knappen(6)iläge”I”.
8. Närönskattryckharuppnåtts,stängerduavmaskinen:
På-/av-knappen(6)iläge”0”.
9. Taurcigarrettändarkontakten(5).
Avlägsna anslutningsventilen (7):
Näranslutningsventilenlossaskanluftpysauturdenuppblåsbaraartikelnsventil.Tabortanslutningsventilen
snabbt.
10. Anslutning utan ventiladapter (10):
Öppnaspännspaken(8)föranslutningsventilen(7)ochdraavdenfrånventilenpådenuppblåsbara
artikeln.
Anslutning med ventiladapter (10):
Draavventiladapternfråndenuppblåsbaraartikelnsventil.Öppnaspännspaken(8)ianslutningsven-
tilenochavlägsnaventiladaptern.
Manometernärintekalibrerad.Efteruppumpningavuppblåsbaraartiklardärettfelaktigttryckkanvara
farligt(t.ex.bildäck)bördudärföruppsökaexpertverkstadmedkalibreradmaskin.
Arbetshänvisningar
Maskinenärinteavseddförpermanentdrift.Denharframtagitsförgenereringavlufttryck,inteluftvolym.
• Användintemaskinentillartiklarmedstorvolymimerän5minuteristräck,dettaförattundvikaöverhett-
ningochmaskinskador.Låtmaskinensedansvalnaiminst20minuter.
Virekommenderarattmanförstfyllerenartikelmedstorvolymmedluft,ochsedangenererarönskattryck
medmaskinen.
• Omdetkrävsetttryckhögreän3barförettbildäck,fårmaskineninteanvändaslängreän3minuteristräck.
Låtdensedansvalnaiminst20minuter.
Kontroll av lufttrycket
Förmätningavlufttrycketfårmaskinenintevaraanslutentillcigarrettändaruttaget.
1. Anslutanslutningsventilen(7)(se”Igångsättning”).
2. Läsavlufttrycketpåmanometernsindikering(2).
3. Draavanslutningsventilenigen(se”Igångsättning”).
Överlastsäkring
Vidalltförhögbelastningellervidfelfunktionutlösesöverlastsäkringen(11)icigarrettändarkontakten(5)som
skyddförmaskinen.Åtgärdafeletochbytutsäkringen(se”Reservdelar/tillbehör”).
1. Skruvaupptoppenavcigarrettändaruttaget(5)ochtauröverlastsäkringen.
2. Sättiennyöverlastsäkringochskruvatillbakatoppenavcigarrettändarkontakten.
Använd aldrig säkringar med högre utlösningsströmstyrka. Risk för brand.
Rengöring
Produkten får inte översprutas med vatten, ej heller läggas i vatten. Risk för skador p.g.a. elektriska stö-
tar, om fukt tränger in i maskinen.
Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. De kan orsaka skador på produkten vilka inte går att reparera.
• Hållmaskinensventilationsöppningar( 3)ochkåpanrena.
• Användenfuktigtrasaellerenborstetillrengöringen.
Förvaring
• Förvaraapparatenpåetttorrtställeochutomräckhållförbarn.
• Se till att anslutningskabeln ( 4) och luftslangen ( 9)inteböjs,vilketkanorsakaskador.
Skrotning/miljöskydd
Lämnaprodukten,tillbehörenochemballagettillåtervinningscentral.Lämnaproduktentillenåtervinningscentral.
Deanvändaplast-ochmetalldelarnakankällsorterasochmaterialetåtervinnas.Kontaktavårtservicecenterom
Duharfrågorpådetta.
VitarkostnadsfritthandomskrotningenavdefektaapparatersomDuskickarintilloss.
Reservdelar/tillbehör
Reservdelar och tillbehör nns på www.grizzly-service.eu
Omduintehartillgångtillinternet,ringService-center(se«Service-Center»).Habeställninsnummerenligtnedan
tillhands.
Ventiladapter(Artikelnr91100635)-Överlastsäkring(Artikelnr91100636)
Garanti
Pådennaproduktlämnarvi3årsgarantiefterinköpsdatumet.
Omettmaterial-ellerfabrikationsfeluppträderinomtreårfråninköpsdatumetfördennaprodukt,reparerareller
byterviut-eftervårtgottnnande-produktenkostnadsfrittfördig.Dettagarantiåtagandeförutsätterattdende-
fektaproduktenochinköpsdokumentet(kassakvittot)visasuppinomtreårsperiodenmedenkortfattadbeskrivning
övervarifeletbestårochnärdetuppstod.
Omdefektentäcksavvårgaranti,erhållerdudenrepareradeellerennyproduktiretur.Ingennygarantiperiod
börjarlöpavidreparationellerutbyteavprodukten.
Garantinavsermaterial-ellertillverkningsfel.Dennagarantiomfattarinteproduktdelarsomärutsattaförettnor-
maltslitageochdärförkanbetraktassomförbrukningsdelar(t.ex.ventiladapter)ellerskadorpåömtåligadelar.
Dennagarantiupphörattgällaomproduktenharskadats,ejanväntspåändamålsenligtsättellerejunderhållits.
Alladeinstruktionersomangesimanualenskallföljasexaktförenkorrektanvändningavprodukten.Använd-
ningsändamålochhantering,sommanualenavråderifrånellervarnarför,skallovillkorligenundvikas.
Vidallakontakterbervidighakassakvittotochartikelnumrettillhandssomköpbevis.
Omfunktionsfelellerandradefekteruppstår:vänligenkontaktaförstnedanståendeserviceavdelningpertelefon
eller e-post.Dufårdåinformationomhurreklamationengårtill.
Geräte-Beschreibung
1 Tragegriff
2 Manometer mit Luftdruckanzeige
(nicht geeicht)
- in bar: schwarze Skala
- in psi: rote Skala
3 Lüftungsöffnungen
4 Anschlusskabel
5 Zigarettenanzünderstecker
6 Ein-/Ausschalter
7 Anschlussventil
8 Spannhebel
9 Luftschlauch
10 Ventiladapter
a+b:fürAufblasartikel
c: fürBälle
d: AdapterschraubefürFahrrad-Ventiladapter
(Sclaverand oder Dunlop)
11 Austauschbare Überlastsicherung
Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch des Gerätes sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und
BrandgefahrfolgendegrundsätzlicheSicherheitsmaßnahmenzubeachten:
Sicherheit von Personen:
• DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenunddarübersowievonPersonenmitverringertenphysischen,senso-
rischenodermentalenFähigkeitenoderMangelanErfahrungundWissenbenutztwerden,wennsiebeaufsichtigt
oderbezüglichdessicherenGebrauchsdesGerätesunterwiesenwurdenunddiedarausresultierendenGefahren
verstehen.KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.ReinigungundBenutzer-WartungdürfennichtvonKindern
ohneBeaufsichtigungdurchgeführtwerden.
• ImArbeitsbereichistderBenutzerDrittengegenüberfürSchädenverantwortlich,diedurchdieBenutzungdes
Gerätesverursachtwurden.
• Richten Sie das Gerät während des Betriebs keinesfalls auf sich selbst oder andere Personen, insbesondere nicht
aufAugenundOhren.EsbestehtVerletzungsgefahr.
• LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigtlaufenundbeachtenSiedieFüllhinweisedesAufblasartikels.Der
AufblasartikelkannplatzenundschwereVerletzungenhervorrufen.
Arbeiten mit dem Gerät:
• BenutzenSiedasGerätnichtwährendderFahrt.DurcheineAblenkungkanndieVerkehrssicherheitgefährdetsein.
BenutzenSiedasGerätausschließlichbeiabgeschaltetemMotor,umdieUmweltnichtzubelasten.
• PrüfenSiedasGerätvorInbetriebnahmeaufBeschädigungenundbenutzenSieesnurineinwandfreiemZustand.
Damitwirdsichergestellt,dassdieSicherheitdesGeräteserhaltenbleibt.
• SetzenSiedasGerätwederRegennochfeuchterWitterungausundlassenSieesnichtmitWasserinBerüh-
rungkommen.EsbestehtdieGefahreineselektrischenSchlages.
• HaltenSiesämtlicheÖffnungendesGeräteswährenddesBetriebsfrei.VerschließenSiedieÖffnungennichtmit
HändenoderFingernunddeckenSiedasGerätnichtab.EsbestehtÜberhitzungsgefahr.
• AchtenSiedarauf,dasswederSandnochanderekleineFremdkörperindieLufteinlass-oderLuftauslassöffnung
gelangen.DasGerätkönntebeschädigtwerden.
• BenutzenSiedasGerätnichtinderNähevonentzündbarenFlüssigkeitenoderGasen.SaugenSiekeineheißen
Dämpfean.BeiNichtbeachtungbestehtBrand-oderExplosionsgefahr.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSiedenSteckerausderSteckdosedesZigarettenanzünders:
w
enn Sie das Gerät nicht benutzen; wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen; wenn Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten vornehmen; wenn die Anschlussleitung beschädigt ist; nac
hdemEindringenvonFremdkör-
pernoderbeiabnormalenGeräuschen.
• BenutzenSienurZubehör,dasvomHerstellergeliefertundempfohlenwird.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren.SovermeidenSieGeräteschädenundeventuelldarausresultierendePersonenschäden.
• LassenSiedasGerätnichtbeihohenAußentemperaturenimAuto.DasGerätkönnteirreparabelbeschädigtwerden.
• DasGerätwirdimBetriebwarm.EsbestehtVerbrennungsgefahrbeiBerührungderheißenFlächen.
Elektrische Sicherheit:
• BenutzenSiedasGerätnicht,wennsichderSchalternichtein-undausschaltenlässt.LassenSiebeschädigteSchal-
terersetzen.EsbestehtGefahrdurchelektrischenSchlag.
• TragenSiedasGerätnichtanderAnschlussleitung.BenutzenSiedieAnschlussleitungnicht,umdenSteckeraus
derSteckdosezuziehen.SchützenSiedieAnschlussleitungvorHitze,ÖlundscharfenKanten.DieAnschlusslei-
tungkönntebeschädigtwerden.
• SchließenSiedieAnschlussleitungnurandenZigarettenanzünderimFahrzeugan.
• BeachtenSieHinweiseIhresFahrzeugherstellerszumGebrauchdesZigarettenanzünders.
• ZiehenSiebeiBeschädigungderAnschlussleitungsofortdenSteckerausdemZigarettenanzünder.
• DieAnschlussleitungdiesesGeräteskannnichtersetztwerden.BeiBeschädigungderLeitungistdasGerätzu
verschrotten.
Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, nicht brennbaren Untergrund auf. Die Lüftungsöffnungen dürfen
nicht abgedeckt sein. Betreiben Sie das Gerät nicht in staubiger Umgebung. Es besteht Brandgefahr und
das Gerät könnte beschädigt werden.
BeiAufblasartikelmitGegendruck(z.B.teilweisegefüllterAutoreifen):schaltenSiezuerstdasGerätein,
bevorSiedasAnschlussventilamReifenanschließen.
JenachAufblasartikelkönnenSiedasAnschlussventil(7)direktoderinVerbindungmitdenimLieferumfang
enthaltenenVentiladaptern(10)verwenden.
Gerät an Zigarettenanzünder anschließen:
1. VergewissernSiesich,dassdieSteckdosedesZigarettenanzündersIhresFahrzeugesausreichendab-
gesichertist.
2. VergewissernSiesich,dassdasGerätausgeschaltetist:Ein-/Ausschalter(6)inStellung„0“.
3. SteckenSiedenZigarettenanzünderstecker(5)indieSteckdosedes12VZigarettenanzündersein.
Anschlussventil (7) anschließen:
4. ÖffnenSiedasAnschlussventil(7):
Spannhebel (8) senkrecht nach oben (Position ).
5. Anschluss ohne Ventiladapter (10):
- SteckenSiedasgeöffneteAnschlussventil(7)indasVentildesAufblasartikels(ggf.Ventilkappedes
Aufblasartikelsvorherentfernen).
- HaltenSiedasAnschlussventilgedrücktundverschließenSiees:
Spannhebel (8) in Richtung Anschlussventil (Position )drücken.
DE AT CH DE AT CH
Technische Daten
Bemessungsspannung.................. 12 V
max.Stromaufnahme.........................14 A
Nennstromaufnahme...........................7 A
Dauerbetrieb.........................max.5min*
Maximaler Druck (p max)................10 bar
Luftfördermenge.......................... 35 l/min
Gewicht...................................ca.1,7kg
* Dauerbetrieb: Gerät nicht länger als 5Minuten ununterbrochen
betreiben; danach eine Ruhedauer von 20 Minuten einlegen.
Symbole auf dem Gerät
Achtung!
VorGebrauchsorgfältiglesen.
AufbewahrenzumNachschlagen.
Achtung!HeißeOberäche.
EsbestehtVerbrennungsgefahr.
ElektrogerätegehörennichtindenHausmüll.
6. Anschluss mit Ventiladapter (10):
- DrückenSiedenjeweiligenVentiladapterindieÖffnungdesAnschlussventils(7).
- Fixieren Sie den Ventiladapter im Anschlussventil (7):
Spannhebel (8) in Richtung Anschlussventil (Position )drücken.
- SteckenSiedenVentiladapterindasVentildesAufblasartikels(ggf.VentilkappedesAufblasartikels
vorherentfernen).
Ein-/Ausschalten:
7. SchaltenSiedasGerätein:Ein-/Ausschalter(6)inStellung„I“.
8. WenndergewünschteFülldruckerreichtist,schaltenSiedasGerätab:Ein-/Ausschalter(6)inStellung„0“.
9. EntfernenSiedenZigarettenanzünderstecker(5).
Anschlussventil (7) entfernen:
BeimLösendesAnschlussventilskannLuftausdemVentildesAufblasartikelsentweichen.AchtenSiedarauf,das
Anschlussventilraschzuentfernen.
10. Anschluss ohne Ventiladapter (10):
ÖffnenSiedenSpannhebel(8)desAnschlussventils(7)undziehenSiediesesvomVentildesAuf-
blasartikelsab.
Anschluss mit Ventiladapter (10):
ZiehenSiedenVentiladaptervomVentildesAufblasartikelsab.ÖffnenSiedenSpannhebel(8)desAn-
schlussventilsundentfernenSiedenVentiladapter.
DasManometeristnichtgeeicht.SuchenSiedeshalbnachAufpumpenvonAufblasartikeln,beidenen
derfalscheDruckgefährlichseinkann(z.B.Autoreifen),eineFachstellemitgeeichtemGerätauf.
Arbeitshinweise
DasGerätistnichtfürdenDauerbetriebgeeignet.EswurdeentwickeltzurErzeugungvonLuftdruck,nichtvon
Luftvolumen.
• BittebenutzenSiedasGerätbeigroßvolumigenArtikelnnichtlängerals5MinutenohneUnterbrechung,um
ÜberhitzungundGeräteschädenzuvermeiden.LassenSieesdanachmindestens20Minutenabkühlen.Wir
empfehleneinengroßvolumigenArtikelzuerstmitLuftaufzufüllen,umdannmitdemGerätdengewünschten
Druckzuerzeugen.
• SolltenSiebeieinemAutoreifeneinenhöherenDruckals3barbenötigen,benutzenSiedasGerätnichtlän-
gerals3MinutenohneUnterbrechung.LassenSieesdanachmindestens20Minutenabkühlen.
Luftdruckprüfung
ZumMessendesLuftdrucksmussdasGerätnichtandenZigarettenanzünderangeschlossenwerden.
1. SchließenSiedasAnschlussventil(7)an(siehe„Inbetriebnahme“).
2. LesenSiedenLuftdruckanderAnzeigedesManometers(2)ab.DasManometeristnichtgeeicht.
3. ZiehenSiedasAnschlussventilwiederab(siehe„Inbetriebnahme“).
Überlastsicherung
BeiÜberbeanspruchungoderFehlfunktionlöstdieÜberlastsicherung(11)imZigarettenanzünderstecker(5)zum
SchutzdesGerätesaus.WechselnSienachBeseitigungdesAuslösegrundsdieSicherungaus(siehe„Ersatz-
teile/Zubehör“).
1. SchraubenSiedieSpitzedesZigarettenzündersteckers(5)aufundentnehmenSiedieÜberlastsicherung.
2. SetzenSiedieneueÜberlastsicherungeinundschraubenSiedieSpitzedesZigarettenzündersteckers
wiederauf.
Setzen Sie niemals eine Sicherung mit höherer Auslösestromstärke ein.
Es besteht Brandgefahr.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Verletzungsgefahr
durch elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes gelangt.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen.
• HaltenSiedieLüftungsöffnungen( 3)unddasGehäusedesGerätessauber.
• VerwendenSiezumReinigeneinfeuchtesTuchodereineBürste.
Aufbewahrung
• BewahrenSiedasGerätaneinemtrockenenOrtundaußerhalbderReichweitevonKindernauf.
• Achten Sie darauf, dass Anschlusskabel ( 4) und der Luftschlauch ( 9) nicht geknickt werden, um Beschä-
digungenzuvermeiden.
Entsorgung/Umweltschutz
FührenSieGerät,ZubehörundVerpackungeinerumweltgerechtenWiederverwertungzu.GebenSiedasGerätaneiner
Verwertungsstelleab.DieverwendetenKunststoff-undMetallteilekönnensortenreingetrenntwerdenundsoeinerWie-
derverwertungzugeführtwerden.FragenSiehierzuunserService-Center.DieEntsorgungIhrerdefekteneingesendeten
Geräteführenwirkostenlosdurch.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu
SolltenSiekeinInternethaben,sowendenSiesichbittetelefonischandasService-Center.HaltenSiedieuntenge-
nanntenBestellnummernbereit.
Ventiladapter(Art.Nr.91100635)-Überlastsicherung(Art.Nr.91100636)
Garantie
SieerhaltenaufdiesesGerät3JahreGarantieabKaufdatum.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Gerätvonuns–nachunsererWahl–fürSiekostenlosrepariertoderersetzt.DieseGarantieleistungsetztvoraus,
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Original Kassenbon) vorgelegt und schrift-
lichkurzbeschriebenwird,worinderMangelbestehtundwanneraufgetretenist.
WennderDefektvonunsererGarantiegedecktist,erhaltenSiedasreparierteodereinneuesGerätzurück.MitRepa-
raturoderAustauschdesGerätesbeginntkeinneuerGarantiezeitraum.
DieGarantieleistunggiltfürMaterial-oderFabrikationsfehler.DieseGarantieerstrecktsichnichtaufGeräteteile,die
normalerAbnutzungausgesetztsindunddaheralsVerschleißteile(z.B.Ventiladapter,Überlastsicherung)angese-
henwerdenkönnenoderfürBeschädigungenanzerbrechlichenTeilen.
DieseGarantieverfällt,wenndasGerätbeschädigt,nichtsachgemäßbenutztodernichtgewartetwurde.Füreine
sachgemäßeBenutzungdesGerätessindalleinderBetriebsanleitungaufgeführtenAnweisungengenaueinzuhalten.
VerwendungszweckeundHandlungen,vondeneninderBetriebsanleitungabgeratenodervordenengewarntwird,
sindunbedingtzuvermeiden.
BittehaltenSiefüralleAnfragendenOriginalKassenbonunddieArtikelnummeralsNachweisfürdenKaufbereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceab-
teilung telefonisch oder per E-Mail.SieerhaltendannweitereInformationenüberdieAbwicklungIhrerReklamation.
DK DK FR NLFR NLBE BEBE BE
Apparatbeskrivelse
1 Bæregreb
2 Manometer med lufttryksindikation
(ikke kalibreret)
- i bar: sort skala
- i psi: rød skala
3 Ventilationsåbninger
4 Tilslutningskabel
5 Cigarettænderstik
6 Tænd/Sluk kontakt
7 Tilslutningsventil
8 Spændehåndtag
9 Luftslange
10 Ventiladapter
a+b: til oppustningartikler
c: til bolde
d: Adapterskrue til cykelventiladapter
(Sclaverand eller Dunlop)
11 Udskifteligoverbelastningssikring
Sikkerhedsinformationer
OBS! Ved brug af el-værktøjer skal man til beskyttelse mod elektrisk stød, kvæstelses- og brandfare være
opmærksompåfølgendeprincipiellesikkerhedsforanstaltninger:
Personlig sikkerhed:
• Detteapparatkanbenyttesafbørnfra8årogderoversamtafpersonermedindskrænkedefysiske,sensoriske
ellermentaleevnerellermangelpåerfaringogviden,hvisdissebliverovervågetellererblevetundervistiensikker
brugafapparatetogforstårdederafresulterendefarer.Børnmåikkelegemedapparatet.Rengøringogbruger-
vedligeholdelsemåikkeudføresafbørnudenopsyn.
•
Iarbejdsområdeterbrugerenansvarligoverfortredjeforskader,somblevforårsagetgennembrugafapparatet.
•
Ret under ingen omstændigheder apparatet imod dig selv eller andre personer under brugen, især ikke imod øjne
ogøre.Dererrisikofortilskadekomst.
•
Ladikkeapparatetkøreudenopsynogoverholdfyldeinformationernetildenoppusteligeartikel.Denoppustelige
artikelkanspringeogforårsagealvorligtilskadekomst.
Brug af apparatet:
• Benytikkeapparatetunderkørslen.Traksikkerhedenkanværetruetafenaedning.Benytkunapparatet
vedstandsetmotorforikkeatbelastemiljøet.
• Kontrollérapparatetpåskaderindenibrugtagningogbenytdetkuniupåklageligtilstand.Dermedsikrermansik
atel-værktøjetssikkerhedopretholdes.
•
Udsætikkeapparatetforregnellerfugtigtvejrligogladdetikkekommeikontaktmedvand.Dererfareforatfå
etelektriskstød.
•
Holdalleapparatetsåbningerfriunderbrugen.Holdikkeåbningernetilmedhænderellerngreogdækikke
apparatettil.Dererfareforoverophedning.
•
Sørgfor,atderhverkenkommersandellerandresmåfremmedlegemerindiluftindgangs-ellerluftudgangsåbnin-
gen.Apparatetkantageskade.
•
Benytikkeapparatetinærhedenafantændeligevæskerellergasser.Indsugingenvarmedampe.Vedignorering
erderbrand-ellereksplosionsfare.
•
Sluk for apparatet og træk stikket ud af cigarettænderen:
nårduikkebenytterapparatet;nårduladerapparatetudenopsyn;nårduforetagerrengørings-ellervedli-
geholdelsesarbejder;nårtilslutningskableterbeskadiget;
- efterindtrængningaffremmedlegemerellervedunormalelyde.
•
Benytkuntilbehør,derbliverleveretoganbefaletafproducenten.Forsøgikkeselvatreparereapparatet.Sådan
undgårduskaderpåapparatet.
• Efterladikkeapparatetibilenvedhøjeudetemperaturer.Apparatetkantageirreparabelskade.
• Apparatetblivervarmtvedbrug.Dererfareforforbrændingvedberøringafvarmeader.
Elektrisk sikkerhed:
•
Benytikkeapparatet,hvisikkeafbryderenladersigtænde-ogslukke.Ladbeskadigedeafbrydereudskifte.
Fareforelektriskstød.
•
Bærikkeapparatetikablet.Benytikkekablettilattrækkestikketudafstikdåsenmed.Beskytkabletmod
varme,olieogskarpekanter.Tilslutningsledningenkanblivebeskadiget.
•
Tilslutkuntilslutningskablettilcigarettænderenibilen.
•
Væropmærksompådinbilproducentsinformationerombrugafcigarettænderen.
•
Trækøjeblikkeligtstikketudafcigarettænderenvedbeskadigelseafkablet.Fareforelektriskstød.
•
Tilslutningskablettildetteapparatkanikkeudskiftes.Vedbeskadigelseafkabletskalapparatetsmidesvæk.
Ibrugtagning
Stil apparatet på et plant, ikke brændbart underlag. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Brug ikke
apparatet i støvede omgivelser. Der er brandfare og apparatet kan tage skade.
Vedoppustningsartiklermedmodtryk(f.eks.delvistfyldtebildæk):tændapparatet,indendusættertilslut-
ningsventilenpådækket.
Alt efter oppustningsartikel kan du bruge tilslutningsventilen (7) direkte eller sammen med en af de med-
følgendeventiladaptere(10).
Tilslutning af apparatet til cigarettænder:
1. Kontrollér,atstikdåsentildinbilscigarettænderertilstrækkeligafsikret.
2. Kontrollér,atapparateterslukket.Tænd-/Slukkontakt(6)istilling„0“
3. Sætcigarettænderstikket(5)iden12Vcigarettænderstikdåse.
Tilslutning af tilslutningsventil (7):
4. Åbningaftilslutningsventil(7):
Spændehåndtag(8)lodretopad(position).
5. Tilslutning uden ventiladapter (10):
- Sætdenåbnedetilslutningsventil(7)påoppustningsartiklensventil(fjernforindenoppustningsartiklens
ventilhætte).
- Holdtilslutningsventilentrykketoglukden:Trykspændehåndtaget(8)iretningtilslutningsventil(positi-
on ).
Tekniske data
Nominelindgangsspænding.................12 V
Max.strømforbrug.................................... 14 A
Nomineltstrømforbrug................................. 7 A
Permanentdrift................................ max.5min*
Maksimalt tryk (p max)............................10 bar
Lufttransportmængde...........................35 l /min
Vægt................................................ca.1,7kg
* Permanentdrift: Brug ikke apparatet længere end 5 minutter
uden afbrydelse; overhold derefter en pause på 20 minut-
ter.
Symbole auf dem Gerät
Adversel!
Læsgrundigtindenbrug.
Opbevarsomopslagsværk.
OBSvarmeader,
forbrændingsfare!
Apparatermåikkebortskaffesmedhus-
holdningsaffald.
6. Tilslutning med ventiladapter (10):
- Trykdenpågældendeventiladapterinditilslutningsventilensåbning(7).
- Fastgør ventiladapteren i tilslutningsventilen (7):
- Trykspændehåndtaget(8)iretningtilslutningsventil(position).
- Sætventiladapterenioppustningsartiklensventil(fjernforindenoppustningsartiklensventilhætte).
Tænd-/Sluk:
7. Tændapparatet:
Tænd-/Slukkontakt(6)istilling„I“
8. Nårdetønskedefyldetrykernået,slukkerduforapparatet:
Tænd-/Slukkontakt(6)istilling„0“
9. Fjerncigarettænderstikket(5).
Aftagning af tilslutningsventil:
Vedløsningaftilslutningsventilenkanderundvigeluftfraoppustningsartiklensventil.Sørgforatfjernetilslutnings-
ventilenhurtigt.
10. Tilslutning uden ventiladapter (10):
Åbnspændehåndtaget(8)påtilslutningsventilen(7)ogtrækdenneafoppustningsartiklensventil.
Tilslutning med ventiladapter (10):
Trækventiladapterenafoppustningsartiklensventil.Åbnspændehåndtaget(8)påtilslutningsventilen
ogfjernventiladapteren.
Manometereterikkekalibreret.Opsøgderforefteroppumpningafoppustningsartikler,hvoretforkert
trykkanværefarligt(f.eks.bildæk),etstedmedetkalibreretapparat.
Arbejdsinformationer
Apparateterikkeegnettilpermanentbrug.
Detblevkonstruerettilatproducerelufttryk,ikkeluftvolumen.
• Foratundgåoverophedningogskaderpåapparatetmåduvedstorvolumenartiklerikkebrugeapparatet
længereend5minutterudenafbrydelse.Laddetderefterkøleafimindst20minutter.
Ved storvolumenartikler anbefaler vi først at fylde artiklen med luft, og derefter generere det ønskede tryk med
apparatet.
• Skulle du ved et bildæk behøve et højere tryk end 3 bar, bør du ikke bruge apparatet længere end 3 minutter
udenafbrydelse.Laddetderefterkøleafimindst20minutter.
Lufttryktest
Foratkunnemålelufttrykketskalapparatetikkeværetilsluttettilcigarettænderen.
1. Tilsluttilslutningsventilen(7)(se„Ibrugtagning“).
2. Aæslufttrykketpåmanometeret(2).
3. Træktilslutningsventilenafigen(se„Ibrugtagning“).
Overbelastningssikring
Ved overbelastning eller fejlfunktion udløser overbelastningssikringen (11) i cigarettænderstikket (5) for at beskyt-
teapparatet.Udskiftsikringenefterafhjælpningafudløsningsgrunden(se„Reservedele/tilbehør“).
1. Skruspidsenafcigarettænderstikket(5)afogfjernoverbelastningssikringen.
2. Sætennyoverbelastningssikringiogskrucigarettænderstikketsspidspåigen.
Brug aldrig en sikring med højere strømstyrke. Der er brandfare.
Rengøring
Apparatet må hverken sprøjtevaskes med eller dyppes i vand. Kvæstelsesfare på grund af elektrisk stød,
hvis der trænger fugt ind i apparatet.
Brug ingen rengørings- eller opløsningsmidler. Derved kan du beskadige apparatet irreparabelt.
• Holdventilationsåbningerne( 3)oghusetrent.
• Brugenfugtigkludellerenbørstetilrengøring.
Opbevaring
• Sørg for, at tilslutningskablet ( 4) og luftslangen ( 9)ikkeknækkesforatundgåbeskadigelser.
• Opbevarsugerenpåettørtstedogudenforbørnsrækkevidde.
Bortskaffelse/miljøbeskyttelse
Tillförapparaten,tillbehöretochförpackningentillenmiljövänligåtervinning.Aeverapparatetpåengenbrugsstati-
on.Deanvendteplast-ogmetaldelekansortereseftermaterialeogsåledesaeverestilgenbrug.Spørgidenne
forbindelsevortservicecenter.VitarkostnadsfritthandomskrotningenavdefektaapparatersomDuskickarin
tilloss.
Reservedele/tilbehør
Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzly-service.eu
Hvisduikkeharinternet,kanduogsåhenvendedigtelefonisktilvoresservicecenter(se„Service-Center“).
Havdenedenforanførtebestillingsnumreklar.
Ventiladapter(Artikel-nr.91100635)-Overbelastningssikring(Artikel-nr.91100636)
Garanti
Pådetteapparatydervi3årsgarantifrakøbsdato.Skullederindenfortreårefterdetteproduktskøbsdato
optrædeenmateriale-ellerfabrikationsfejl,bliverproduktet–eftervoresskøn–repareretellerombyttetgratis.
Dennegarantiydelseforudsætter,atdetdefekteapparatogkøbsbilaget(kassebon)indenfordentreårsfristbli-
verindsendtogatdervedlæggesenkortskriftligtbeskrivelseafdefektenoghvornårdeneroptrådt.
Hvisdefektenerdækketafvoresgaranti,fårduapparatetrepareretellerombyttet.Medreparationenellerom-
bytningen begynder garantiperioden ikke forfra
Garantiydelsengælderformateriale-ellerfabrikationsfejl.Dennegarantigælderikkeforproduktdelesomer
udsatforennormalnedslidningogderforkanansessomsliddele(f.eks.ventiladapter)ellerforbeskadigelserpå
skrøbeligedele.
Garantienbortfalder,hvisproduktetbliverbeskadiget,ikke-formålsbestemtanvendtellerikkevedligeholdt.Foren
korrektbrugafproduktetskalalleibetjeningsvejledningenanførteanvisningerfølgesnøje.Anvendelsesformål
oghandlinger,somderfrarådeselleradvaresimodibetjeningsvejledningen,skalubetingetundgås.
Havvedalleforespørgslerkassebonenogartikelnummeretparatsomdokumentationforkøbet.
Skulle der optræde funktionsfejl eller andre defekter bedes du først kontakte den efterfølgende anførte serviceaf-
deling, telefoniskellerpr.e-mail.Derfårdusåyderligereinformationeromafviklingenafdinreklamation.
Données techniques
Tension d’évaluat ................................. 12 V
Absorption de courant ........................ max.14A
Absorption de courant nominale ................... 7 A
Pression maximale ................................. 10 bars
Exploitationcontinue.......................max.5min*
Débit de l’air ....................................... 35 l/min
Poids.................................................env.1,7kg
* Exploitation continue : ne pas faire fonctionner l’appareil plus
de 5 minutes sans interruption; respecter alors une période
d’arrêt de 20 minutes.
Symboles sur l‘appareil
Attention!
Lireattentivementavantutilisation.Aconserver
pourconsultationultérieure.
Attention : surfaces chaudes, risque de
brûlure !
Les appareils ne peuvent pas être jetés dans
lapoubelleàdéchetsménagers.
Description des appareils
1 Poignée de transport
2 Manomètre avec annonce de la pression
de l’air (non étalonné)
- enbars:Echellenoire
- enpsi:Echellerouge
3 Buses d’aération
4 Câble de jonction
5 Prise allume-cigares
6 Interrupteur Marche/Arrêt
7 Soupape de raccord
8 Levier de tension
9 Tuyauexible
10 Adaptateur de soupape
a+b:pourarticleàgoner
c: pour des ballons
d: Vis d’adaptateur pour adaptateur
de soupape de bicyclette
(Sclaverand ou Dunlop)
11 Protection interchangeable de surcharge
Consignes de sécurité
Attention!Encasd‘utilisationd‘outilsélectriques,andeseprotégercontreleschocsélectriques,lesris-
quesdeblessureetd‘incendie,lesmesuresdesécuritéfondamentalessuivantesdoiventêtreobservées:
Sécurité des personnes :
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces per-
sonnesaientétéinstruitessurl’utilisationdel’appareiletqu’ellesaientcomprislesdangersenrésultant.Lesenfants
nedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyageetlamaintenanced’utilisateurnepeuventpasêtreexécutéspar
desenfantssanssurveillance.
• Dans la zone de travail, l’utilisateur est responsable vis-à-vis des tiers des dégâts qui seraient causés par l’utilisation
del’appareil.
• Pendant son utilisation, ne dirigez jamais l’appareil vers vous-même ou en direction d’autres personnes, en particu-
lierverslesyeuxetoreilles.Ilexisteunrisquedeblessure.
• Nelaissezpasl’appareilfonctionnersanssurveillanceetrespectezlesinstructionsd’emploidel’articleàgoner.
Cetarticlepourraitéclateretprovoquerdegravesblessures.
Travaux avec l‘appareil :
• N’utilisezpasl‘appareilpendantlesdéplacementsenvéhicule.Lasûretédutracpeutêtrecompromisedansles
virages.Utilisezl‘appareilexclusivementaveclemoteurcoupépournepasnuireàl‘environnement.
• Avantlamiseenservice,vériezquel’appareiln’estpasendommagéetutilisezleseulements’ilestenbonétat.Il
estainsigarantiquelasécuritédel’appareilseramaintenue.
• N’exposezpasl’appareilàlapluieniautempshumideetnelemettezpasencontactavecdel’eau.Ilexisteun
dangerdedéchargeélectrique.
• Pendantsonfonctionnement,laissezlibrestouteslesouverturesdel’appareil.Nefermezpaslesouverturesavec
lesmainsoulesdoigtsetnerecouvrezpasl’appareil.Ilexisteundangerdesurchauffe.
• Faites attention à ce que ni du sable i d’autres petits corps hétérogènes ne pénètrent dans la prise d’air ou dans
l’oricedesortied’air.Cecipourraitendommagerl‘appareil.
• N’utilisezpasl’appareilàproximitédeliquidesinammablesoudegaz.N’aspirezaucunevapeurchaude.En
casdenonrespectdecesconsignes,ilyaunrisqued’incendieouundangerd’explosion.
• Arrêtezl’appareiletretirezlachedelaprisedecourantdel’allume-cigarettes:
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ; lorsque vous laissez sans surveillance l’appareil ; si vous entreprenez
des travaux de nettoyage ou des opérations de maintenance ; si le câble de jonction est endommagé ; après
pénétrationdecorpshétérogènesouencasdebruitanormal.
• Utilisezseulementlesaccessoiresquisontrecommandésetfournisparlefabricant.N’essayezpasderéparer
vous-mêmel’appareil.Vousévitezainsid‘endommagerl‘appareiletleséventuellesconséquencespouvantaffecter
lespersonnes.
• Nelaissezpasl’appareildanslavoituresicelle-ciestexposéeàdehautestempératuresextérieures.L’appa-
reilpourraitêtreendommagéetêtreirréparable.
• L’appareilchauffependantsonutilisation.Ilyadoncunrisquedebrûlureaucontactdessurfaceschaudes.
Sécurité électrique :
• N’utilisezpasl’appareil,silecommutateurn’apaspuêtrealluméetéteint.Faitesremplacerlescommutateurs
endommagés.Dangerdedéchargeélectrique.
• Neportezjamaisl’appareilparlecâble.N’utilisezpaslecâblepourretirerlachedelaprisedecourant.Proté-
gezlecâbledelachaleur,del’huileetdesbordsacérés.Latuyauteriederaccordementpourraitêtreendommagée.
• Neconnectezpaslecâbledejonctionautrementquesurl’allume-cigarettesduvéhicule.
• Respectezlesinstructionsdevotrefabricantdevéhiculeconcernantl’utilisationdel’allume-cigarettes.
• Silecâbleestendommagé,retirezimmédiatementlaprisedel’allume-cigarettes.Dangerdedéchargeélectrique.
• Le câble d’ alimentationdecetappareilnepeutpasêtreremplacée.Silecâble
d’ alimentationestendommagée,l’appareilestinutilisableetdoitêtreremplacé.
Mise en service
Placez l’appareil sur un fond plat, non combustible. Les buses d’aération ne doivent pas être couvertes. Ne faites
pas fonctionner l’appareil dans un environnement poussiéreux. Il existe un risque d’incendie et l’appareil pourrait
être endommagé.
Encasd’articlegonableprésentantunecontre-pression(parexemple,unpneud’autopartiellementgon-
é):mettezd’abordl’appareilenmarcheavantdeconnecterlasoupapederaccordaupneu.
Selonl’articlegonable,vouspouvezutiliserlasoupapederaccord(7)directementouvousservirdes
adaptateursdesoupapefournisàlalivraison(10).
Connecter l’appareil à l’allume-cigares :
1. Vériezquelaprisedecourantdel’allume-cigaresdevotrevéhiculeestsufsammentprotégéeparfusible.
2. Assurez-vousquel’appareilestéteint:interrupteurMarche/Arrêt(6)danslaposition«0“.
3. Enchezlapriseallume-cigares(5)danslaprisedecourantde12Vdel’allume-cigares.
Connecter la soupape de raccord (7) :
4. Ouvrezlasoupapederaccord(7):
Levier de tension (8) en haut, à la verticale (position )
5. Raccord sans adaptateur de soupape (10) :
- Insérezlasoupapederaccordouverte(7)danslasoupapedel’articlegonable(sinécessaire,retirez
avantlecapuchondesoupapedel’articlegonable).
- Maintenez la pression sur la soupape de raccord et fermez-la : appuyez sur le levier de tension (8)
dans la direction de la soupape de raccord (position ).
6. Raccord avec l’adaptateur de soupape (10) :
- Appuyezsurl’adaptateurdesoupaperespectifdansl’ouverturedelasoupapederaccord(7).
- Fixez l’adaptateur de soupape dans la soupape de raccord (7) : appuyez sur le levier de tension (8) dans
la direction la soupape de raccord (position ).
- Insérezl’adaptateurdesoupapederaccordouverte(7)danslasoupapedel’articlegonable(siné-
cessaire,retirezavantlecapuchondelasoupapedel’articlegonable).
Mise en marche et arrêt :
Lorsquevousdesserrezlasoupapederaccord,l’airdelasoupapedel’articlegonablepeuts’échapper.Faites
attentionàretirerrapidementlasoupapederaccord.
7. Mettezl’appareilenmarche:InterrupteurMarche/Arrêt(6)danslaposition«I“.
8. Lorsquelapressionderemplissagesouhaitéeestatteinte,arrêtezl’appareil:InterrupteurMarche/
Arrêt(6)danslaposition«0“.
9. Retirezlapriseallume-cigares(5).
Retirer la soupape de raccord :
10. Raccordement sans adaptateur de soupape (10) :
Ouvrez le levier de tension (8) de la soupape de raccord (7) et retirez celui -ci de la soupape de l’ar-
ticlegonable.
Raccordement avec l’adaptateur de soupape (10) :
Retirezl’adaptateurdesoupapedelasoupapedel’articlegonable.Ouvrezlelevierdetension(8)
delasoupapederaccordetretirezl’adaptateurdesoupape.
Lemanomètren’estpasétalonné.C’estpourquoi,avoirgonédesarticlesgonablespourlesquelsune
fausse pression peut être dangereuse (par exemple le pneu d’automobiles), cherchez un lieu spécialisé
disposantd’unappareilétalonné.
Consignes de travail
L’appareiln’estpasconçupouruneexploitationcontinue.
Ilaétédéveloppépourproduiredel’airsouspression,nondegrandsvolumesd’air.
• Avecdesarticlesprésentantungrandvolumed’air,n’utilisezpasl’appareilpluslongtempsque5minutes
sansinterruptionpouréviterdelesurchaufferetdoncdel’endommager.Aprèscela,laissez-lerefroidirau
moins20minutes.Encasd’articleavecungrosvolume,nousrecommandonsdelegonerd’abordavecdel’air
puisseulementaprèsd’utiliserl’appareilpourobtenirlapressionvoulue.
• Si,pourunpneud’auto,vousavezbesoind’unepressionsupérieureà3bars,n’utilisezpasl’appareilsansinterrup-
tionpendantpluslongtempsque3minutessansinterruption.Aprèscela,laissez-lerefroidiraumoins20minutes.
Contrôle de la pression de l’air
Pourmesurerlapressiondel’air,l’appareilnedoitpasêtreconnectéàl’allume-cigares.
1. Connectezlasoupapederaccord(7)(voirla«miseenservice»).
2. Lisezlapressiondel’airdurlachedumanomètre(2).
3. Retirezlasoupapederaccord(voirla«miseenservice»).
Protection de surcharge
La protection de surcharge (11) se déclenche en cas de surcharge ou de dysfonctionnement dans la prise al-
lume-cigares(5)andeprotégerl’appareil.Aprèsl’éliminélacausedudéclenchement,échangezlaprotection
(voir«Piècesderechange/Accessoires“).
1. Vissezl’emboutdelaprisedel’allume-cigares(5)etretirezlaprotectiondesurcharge.
2. Placezlanouvelleprotectiondesurchargeetrevissezl’emboutdelaprisedel’allume-cigares.
Ne mettez jamais une protection avec une plus haute intensité du courant de déclenchement. Il existe un
risque d’incendie.
Nettoyage
L’appareil ne peut pas être aspergé avec de l’eau; il ne doit pas être mis dans l’eau. Risque de blessure
par décharge électrique si de l’humidité s’introduit à l’intérieur de l’appareil.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Ceux-ci pourraient endommager l’appareil de manière irrémédiable.
• Maintenez propres les buses d’aération ( 3)etleboîtierdel’appareil.
• Pourlenettoyage,utilisezunchiffonhumideouunebrosse.
Rangement
• Conservezl’appareilàunendroitsecethorsdeportéedesenfants.
• Faites attention à ce que les câbles de jonction ( 4)etletuyauexible( 9) ne soient pas tordus pour
éviterqu’ilsnesoientendommagés.
Récupération/Environnement
Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appa-
reil,desaccessoiresetdel’emballage.Déposezl’appareilàuncentrederecyclage.Lespiècesdeplastiqueetde
métalutiliséespeuventfairel’objetd’unecollectesélectiveetêtreainsirecyclées.Vouspouvezdemanderconseilsurce
pointànotrecentredeservices.Nousrécupéronsgratuitementvosappareils.
Pièces de rechange/Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu.
Sivousnedisposezd’aucunaccèsInternet,veuilleztéléphoneraucentredeSAV(voir«Service-Center»).Veuil-
leztenirprêtslesnumérosdecommandeindiquésci-dessous.
Adaptateur de soupape (n° 91100635) - Protection de surcharge (n° 91100636)
Garantie
Ceproduitbénécied’unegarantiede3ans,valableàcompterdeladated’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce
produit,nousréparonsgratuitementouremplaçonsceproduit-selonnotrechoix.Cettegarantiesupposequel’appareil
défectueuxetlejusticatifd’achat(ticketdecaisse)noussoientprésentésdurantcettepériodedetroisansetquelanature
dumanqueetlamanièredontcelui-ciestapparusoientexplicitésparécritdansunbrefcourrier.
Siledéfautestcouvertparnotregarantie,leproduitvousseraretourné,réparéouremplacéparunneuf.Aucunenou-
vellepériodedegarantienedébuteàladatedelaréparationoudel’échangeduproduit.
Lagaranties’appliqueauxdéfautsdematérielouauxdéfautsdefabrication.Cettegarantienes’étendpasaux
parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure
(par exemple l’adaptateur de valve ou protectiondesurcharge)oupourdesdommagesaffectantlespartiesfragiles.
Cettegarantieprendnsileproduitendommagén’apasétéutiliséouentretenud’unefaçonconforme.Pourune
utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opé-
rateur.Lesactionsetlesdomainesd’utilisationdéconseillésdanslanoticed’utilisationouvis-à-visdesquelsunemise
engardeestémise,doiventabsolumentêtreévités.Tenezvousprêtàprésenter,surdemande,leticketdecaisseetle
numérod’articlecommepreuved’achat.Sidespannesdefonctionnementoud’autresmanquesapparaissent,prenez
d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-des-
sous.Vousrecevrezalorsdesrenseignementssupplémentairessurledéroulementdevotreréclamation.
Beschrving
van het apparaat
1 Transporthandvat
2 Manometermetluchtdrukindicator(nietgekt)
- in bar: zwarte schaal
- in psi: rode schaal
3 Ventilatieopeningen
4 Aansluitsnoer
5 Sigarettenaanstekerstekker
6 Schakelaar“Aan/uit”
7 Aansluitventiel
8 Spanhefboom
9 Luchtslang
10 Ventieladapter
a+b: voor opblaasartikelen
c: voor ballen
d: adapterschroefvooretsventieladapter
(Sclaverand of Dunlop)
11 Uitwisselbareoverbelastingsbeveiliging
Veiligheidsvoorschriften
Opgelet!Bhetgebruikvanelektrischgereedschapdienenterbeschermingtegeneenelektrischeschoken
tegen gevaar voor verwondingen en brand volgende essentiële veiligheidsmaatregelen getroffen te worden:
Veiligheid van personen:
• Ditapparaatkandoorkinderenvanaf8jaarenouderentevensdoorpersonenmetverminderdefysieke,zintuigl-
ke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht
staan of met het oog op het gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en zich van de daaruit resulterende
gevarenbewustzn.Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Reinigingengebruikersonderhoudmogenniet
doorkinderenzondertoezichtdoorgevoerdworden.
• Binnendeactieradiusisdegebruikertegenoverderdenverantwoordelkvoorschade,diedoorhetgebruikvan
hetapparaatveroorzaaktwerd.
• Richthetapparaattdenshetgebruikingeengevalopuzelfofanderepersonen,inhetbzondernietopogenen
oren.Erbestaatgevaarvoorverwondingen.
• Laathetapparaatnietzondertoezichtfunctionerenenneemdevulinstructiesvanhetopblaasartikelinacht.Het
opblaasartikelkanploffenenernstigeverwondingenteweegbrengen.
Werken met het apparaat:
• Gebruikhetapparaatniettdensderit.Dooraeidingkandeverkeersveiligheidingevaargebrachtzn.Gebruik
hetapparaatuitsluitendbeenuitgeschakeldemotoromhetmilieuniettebelasten.
• Controleer het apparaat vóóringebruiknameopbeschadigingenengebruikhetenkelineenfoutlozetoestand.
Daarmeewordtervoorgezorgddatdeveiligheidvanhetapparaatgehandhaafdblft.
• Stel het apparaat noch aan regen, noch aan vochtige weersomstandigheden bloot en laat het niet met water in aan-
rakingkomen.Erbestaatgevaarvooreenelektrischeschok.
• Houdaldeopeningenvanhetapparaattdensdewerkingvr.Sluitdeopeningennietmethandenofvingersaf
endekhetapparaatnietaf.Erbestaatgevaarvooroververhitting.
• Leteropdatnochzand,nochanderekleinevreemdevoorwerpenindeluchtinlaat-ofluchtuitlaatopeninggeraken.
Hetapparaatzoubeschadigdkunnenworden.
• Gebruikhetapparaatnietindenabheidvanontvlambarevloeistoffenofgassen.Zuiggeenhetedampenaan.
Bveronachtzamingbestaatbrand-ofontplofngsgevaar.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact van de sigarettenaansteker:
wanneer u het apparaat niet gebruikt; wanneer u het apparaat zonder toezicht laat; wanneer u reinigings-
of onderhoudswerkzaamheden doorvoert; wanneer het aansluitsnoer beschadigd is; na het binnendringen
vanvreemdevoorwerpenofbabnormalegeluiden.
• Gebruikuitsluitendtoebehoren,diedoordefabrikantgeleverdenaanbevolenworden.Trachtniet,hetapparaat
zelfterepareren.Zovermdtuschadeaanhetapparaat.
• Laathetapparaatnietbhogebuitentemperaturenindeauto.Hetapparaatzouonherstelbaarbeschadigd
kunnenworden.
• Hetapparaatwordtwarmtdensdewerking.Erbestaatgevaarvoorbrandwondenbaanrakingvande
heteoppervlakken.
Elektrische veiligheid:
• Gebruikhetapparaatnietwanneerdeschakelaarnietin-enuitgeschakeldkanworden.Laatbeschadigde
schakelaarsvervangen.Gevaarvooreenelektrischeschok.
• Draaghetapparaatnietviahetsnoer.Gebruikhetsnoernietomdestekkeruithetstopcontacttetrekken.
Beschermhetsnoertegenhitte,olieenscherpekanten.Hetnetsnoerzoubeschadigdkunnenworden.
• Sluithetaansluitsnoeruitsluitendaandesigarettenaanstekerinhetvoertuigaan.
• Neeminstructiesvanwegedefabrikantvanuwvoertuigmetbetrekkingtothetgebruikvandesigarettenaan-
stekerinacht.
• Trekbbeschadigingvanhetsnoerdestekkeronmiddellkuitdesigarettenaansteker.Gevaarvooreenelek-
trischeschok.
• Hetnetsnoervanditapparaatkannietvervangenworden.Bbeschadigingvanhetsnoerdienthetappa-
raattotschrootverwerktteworden.
Ingebruikname
Installeer het apparaat op een effen, niet brandbare ondergrond. De ventilatieopeningen mogen niet af-
gedekt zijn. Gebruik het apparaat niet in een stofge omgeving. Er bestaat brandgevaar en het apparaat
zou beschadigd kunnen worden.
Bij opblaasartikelen met tegendruk (bijvoorbeeld deels gevulde autoband): schakel eerst het apparaat in
voordatuhetaansluitventielopdebandaansluit.
Afhankelijk van het opblaasartikel kunt u het aansluitventiel (7) direct of in verbinding met de in het lever-
ingspakketinbegrepenventieladapters(10)gebruiken.
Apparaat op sigarettenaansteker aansluiten:
1. Vergewisudatdecontactdoosvandesigarettenaanstekervanuwvoertuigvoldoendebeveiligdis.
2. Vergewisudathetapparaatuitgeschakeldis:schakelaar“Aan/uit”(6)instand„0“.
3. Steekdesigarettenaanstekerstekker(5)indecontactdoosvande12Vsigarettenaansteker.
Aansluitventiel (7) aansluiten:
4. Openhetaansluitventiel(7):Spanhefboom(8)loodrechtnaarboven(positie).
5. Aansluiting zonder ventieladapter (10):
- Steek het geopende aansluitventiel (7) in het ventiel van het opblaasartikel (eventueel eerst ventieldop
vanhetopblaasartikelverwijderen).
- Houdhetaansluitventielingedruktensluithetaf:spanhefboom(8)inderichtingvanhetaansluitventiel
Technische gegevens
Toegekende spanning.......................... 12 V
Nominalestroomopname............................. 7 A
max.stroomopname.................................. 14 A
Maximale druk.......................................10 bar
Continue werking........................... max.5min*
Luchtslagvolume...................................35 l/min
Gewicht...........................................ca.1,7kg
* Continue werking: apparaat niet langer dan 5 minuten
ononderbroken bedienen; daarna een rustpauze van 20
minuten inlassen.
Symbolen op het apparaat
Opgelet!
Zorgvuldiglezenvóórgebruik.Voorraad-
plegingbewaren.
Opgelet: hete oppervlakken, gevaar
voor brandwonden!
Apparatenhorennietinhethuisvuil.
(positie )duwen.
6. Aansluiting met ventieladapter (10):
- Duwdebetreffendeventieladapterindeopeningvanhetaansluitventiel(7).
- Zet de ventieladapter in het aansluitventiel (7) vast: spanhefboom (8) in de richting van het aansluit-
ventiel (positie )duwen.
- Steek de ventieladapter in het ventiel van het opblaasartikel (eventueel eerst ventieldop van het
opblaasartikelverwijderen).
In-/uitschakelen:
7. Schakelhetapparaatin:Schakelaar“Aan/uit”(6)instand„I“.
8. Wanneerdegewenstevuldrukbereiktis,schakeltuhetapparaatuit: Schakelaar“Aan/uit”(6)in
stand„0“.
9. Verwijderdesigarettenaanstekerstekker(5).
Aansluitventiel verwijderen:
Bijhetlossenvanhetaansluitventielkanerluchtuithetventielvanhetopblaasartikelontsnappen.Leterop,het
aansluitventielsnelteverwijderen.
8. Aansluiting zonder ventieladapter (10):
Opendespanhefboom(8)vanhetaansluitventiel(7)entrekditvanhetventielvanhetopblaasartikelaf.
Aansluiting met ventieladapter (10):
Trekdeventieladaptervanhetventielvanhetopblaasartikelaf.Opendespanhefboom(8)vanhetaans-
luitventielenverwijderdeventieladapter.
Demanometerisnietgeijkt.Zoekdaaromnahetoppompenvanopblaasartikelen,bijwelkedeverkeerde
drukgevaarlijkkanzijn(bijvoorbeeldautobanden),eenwerkplaatsmeteengeijktapparaatop.
Werkinstructies
Hetapparaatisnietgeschiktvooreencontinuewerking.
Hetwerdontwikkeldvoorhetopwekkenvanluchtdruk,nietvanluchtvolume.
• Gelieve het apparaat bij artikelen met een groot volume niet langer dan 5 minuten zonder onderbreking te
gebruikenomoververhittingenbeschadigingenvanhetapparaattevermijden.Laathetdaarnaminstens20
minutenlangafkoelen.
Wij adviseren een artikel met een groot volume eerst met lucht aan te vullen om dan met het apparaat de
gewenstedrukoptewekken.
• Indien u bij een autoband een hogere druk dan 3 bar nodig hebt, gebruikt u het apparaat niet langer dan 3
minutenzonderonderbreking.Laathetdaarnaminstens20minutenlangafkoelen.
Controle van de luchtdruk
Omdeluchtdruktemeten,moethetapparaatnietopdesigarettenaanstekeraangeslotenworden.
1. Sluithetaansluitventiel(7)aan(zie„Ingebruikname“).
2. Leesdeluchtdrukaanhetdisplayvandemanometer(2)af.
3. Trekhetaansluitventielweeraf(zie„Ingebruikname“).
Overbelastingsbeveiliging
Bij een overdreven hoge belasting of een onjuiste werking treedt de overbelastingsbeveiliging (11) in de sigaret-
tenaanstekerstekker(5)terbeschermingvanhetapparaatinwerking.Wisselnaeliminatievanderedenvande
activeringdezekeringuit(zie„Reserveonderdelen/toebehoren“).
1. Schroefhetuiteindevandesigarettenaanstekerstekker(5)vastenverwijderdeoverbelastingsbeveiliging.
2. Brengdenieuweoverbelastingsbeveiligingaanenschroefhetuiteindevandesigarettenaanstekerstek-
kerweervast.
Gebruik nooit een zekering met een hogere afschakelstroomsterkte. Er bestaat brandgevaar.
Reiniging
Het apparaat mag noch met water schoongespoten, noch in water gelegd worden. Gevaar voor verwon-
dingen door elektrische schok. Gevaar voor verwondingen door elektrische schok wanneer er vochtig-
heid in het binnenste gedeelte van het apparaat geraakt.
Gebruik geen reinigings- c.q. oplosmiddelen. U zou het apparaat daarmee onherstelbaar kunnen beschadigen.
• Houddeventilatieopeningen( 3)endebehuizingvanhetapparaatschoon.
• Gebruikvoordereinigingeenvochtigdoekjeofeenborstel.
Opslag
• Bewaarhetapparaatopeendrogeplaatsenbuitenhetbereikvankinderen.
• Let erop dat het aansluitsnoer ( 4) en de luchtslang ( 9)nietgeknaktwordenombeschadigingentevermijden.
Wegdoen van het apparaat/milieubescherming
Brenghetapparaat,detoebehorenendeverpakkingnaareengeschiktrecyclagepunt.
Geeftuhetapparaatbijeenrecyclingplaatsaf.Degebruiktekunststof-enmetalenonderdelenwordenopmateriaal
gesorteerdenkunnenwordenhergebruikt.Voorvragenhieromtrentkuntuterechtbijonsservicecenter.
Deafvalverwijderingvanuwdefecteingezondenapparatenvoerenwijgratisdoor.
Reserveonderdelen/Accessoires
Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu
IndienugeenInternethebt,neemdantelefonischcontactopmethetService-Center(zie„Service-Center“pagi-
na).Houdeonderstaandebestelnummersklaar.
Ventieladapter(nr.91100635)-Overbelastingsbeveiliging(nr.91100636)
Garantie
Ukrijgtopditapparaat3jaargarantie,terekenenvanafdedatumvanaankoop.
Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen vanaf de datum van aankoop van dit product, een materiaal- of fa-
bricagefoutvoordoet,wordthetproductdoorons–naaronzekeuze–voorugratisgerepareerdofvervangen.
Deze garantievergoeding stelt voorop dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het bewijs van
aankoop (kassabon) voorgelegd en dat schriftelijk kort beschreven wordt, waarin het gebrek bestaat en wanneer
hetzichvoorgedaanheeft.Alshetdefectdooronzegarantiegedektis,krijgtuhetgerepareerdeofeennieuw
productterug.Metherstellingofuitwisselingvanhetproductbegintergeennieuwegarantieperiode.
Degarantievergoedinggeldtvoormateriaal-offabricagefouten.Dezegarantieisnietvantoepassingopproducton-
derdelen, die aan een normale slijtage blootgesteld zijn en daarom als aan slijtage onderhevige onderdelen beschou-
wdkunnenworden(b.v.ventieladapter,overbelastingsbeveiliging)ofopbeschadigingenaanbreekbareonderdelen.
Dezegarantievaltwegwanneerhetproductbeschadigd,nietoordeelkundiggebruiktofnietonderhoudenwerd.
Voor een vakkundig gebruik van het product dienen alle in de gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen nauw-
gezetinachtgenomenteworden.Gebruiksdoeleindenenhandelingen,dieindegebruiksaanwijzingafgeraden
wordenofwaarvoorgewaarschuwdwordt,dienenonvoorwaardelijkvermedenteworden.
Gelievevooralleaanvragendekassabonenhetartikelnummeralsbewijsvandeaankoopklaartehouden.
Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde
serviceafdeling telefonisch of per e-mail.Ukrijgtdanbijkomendeinformatieoverdeafhandelingvanuwklacht.
Specyfikacje produktu
Marka: | Ultimate Speed |
Kategoria: | |
Model: | UMK 10 A1 - IAN 29723 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ultimate Speed UMK 10 A1 - IAN 29723, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Ultimate Speed
27 Września 2024
26 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
Instrukcje
- Ikea
- Samsung
- DeLonghi
- AEG
- Citroën
- Xiaomi
- TP-Link
- La Pavoni
- StarTech.com
- Asus
- AG Neovo
- GE
- ILive
- Master
- Smart
- Gembird
- Revitive
- Techno Line
- Fresh 'n Rebel
- One For All
- Delta
- SPC
- Atag
- IGPSport
- Acoustic Energy
- AEG-Electrolux
- Ground Zero
- HQ Power
- House Of Marley
- I.safe Mobile
- Alpha Innotec
- Akai Professional
- United Office
- Energy Sistem
- Seg
- Point Of View
- InFocus
- FriFri
- IDance
- Primo
- IHealth
- DoorBird
- Total Control
- CME
- IOS
- At And T IPhone
- Edirol By Roland
- Philips HD Dvd Recorder
- Jawbone
- Vidaxl
- White And Brown
- OKBABY
- It Works
- Mam
- Kundo XT
- Univers By FTE
- Esser By Honeywell
- Fujitsu Siemens
- Harley Davidson
- General Satellite
- Bowers Wilkins
- JB Systems
- V7 Videoseven
- Gp Batteries
- Braun Phototechnik
- Offshore
- Well Health
- IRoad
- ICarsoft
- Athletics Cross
- Inshape
- Nor-tec
- Dane Elec
- Bang En Olufsen
- Support Plus
- E-4Motion
- Riviera Bar
- Palm Beach
- Expo Borse
- Gigaset Elements
- Mtx Audio
- Philips Nike
- Santos
- Identity Games
- Lisa Human Technik
- Sencys Ky 26 C
- Fuji Electric
- Electrolux Arthur Martin
- Smith Corona
- PCE Instruments
- Bowers En Wilkins
- Electrische Fiets
- Gifwijzer Editie 2009
- Novamatic By Candy
- Too Cool For You
- Easy Computing
- I.t.Works
- Watchxl
- T Nb
- Nuvola
- Vd Tech
- GT Bicycles
- Navico - B And G
- Travel En Co
- DIT Is TV
- Av Car Audio
- Quick Mill
- Oleo Mac
- Roomelsbacher
- Multiservices PSTN Voice
- ELNA Supermatic Bwj 1955
- GSM Voor Senioren
- Steel Series
- Kees By Happybaby
- Wallner Universal
- Duss
- Songmics
- Economy By Ferm
- MP Products
- EM Client
- Ford Bluetooth En Voice Control
- Neomounts By Newstar
- What Do You Meme
- Silvercrossbaby
- Tronios
- Einhell - Blue Line
- ODBII System
- E-Domotica
- I12Cover
- ESYNiC
- Golden Interstar
- Studio
- Trendworx
- Bike Hanger
- Thera Pure Spa
- IFit
- Mc Crypt
- Black En Decker
- Hp Pavilion Dv7
- Fluke Networks
- G Data
- Wirlpool Type 288
- Home And Comfort
- Sagab By Elma
- Go On
- Home Electronic
- Onbekend
Najnowsze instrukcje dla
15 Października 2024
15 Października 2024
5 Października 2024
5 Października 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024