Instrukcja obsługi Ufesa HA7900

Ufesa Waterkoker HA7900

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ufesa HA7900 (2 stron) w kategorii Waterkoker. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
hervidor aguade
HA7900
381-01B_v02 22-14
100% recycled paper
BSH Electrodomésticos España, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
EN
Conratulations on purchasin this Ufesa
appliance.
You have acquired a hih-quality product that will
brin you a lot of enjoyment.
Please read the operatin instructions carefully
and keep them for future reference.
Safety instructions
This appliance is desig-
ned for domestic use
or for use in noncom-
mercial, householdlike
environments, such as
sta kitchens in shops,
oces, agricultural and
other small businesses
or for use by guests at
bed-and-breakfast es-
tablishments, small ho-
tels and similar residen-
tial facilities.
Risk of electric
shock
Connect and operate
the appliance only in ac-
cordance with the spe-
cifications on the rating
label.
Do not use if either
the power cord or the
appliance is damaged.
Keep children away
from the appliance. This
appliance can be used
by children aged from
8 years and above and
persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concer-
ning use of appliance in
a safe way and unders-
tand the hazards invol-
ved. Children shall not
play with the appliance.
Keep the appliance and
its cord out of reach of
children less than 8
years.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children wi-
thout supervision.
Unplug after every use
or if defective.
Repairs to the applian-
ce, such as replacing a
damaged power cord,
may only be carried out
by our customer service
in order to avoid risks.
The power cord should
not
– touch hot parts,
be pulled over sharp
edges,
be used as a carrying
handle.
Do not place the base
or the kettle on or near
hot surfaces such as a
cooker or hob.
Never leave the kettle
unattended while it is in
use!
Risk of scaldin
The kettle gets hot du-
ring use. Therefore use
only the handle to pick
it up and open the lid 2
only after the kettle has
cooled down.
Only use the appliance
when the lid is engaged.
Do not use near
water contained
in bathtubs, sinks,
or in other containers.
Parts and operatin controls
1 Kettle (with water level indicator)
2 Lid with lock
3 Lid release button
4 ON/OFF switch, illuminated
5 Limescale filter (removable)
6 Base
7 Cable tidy
A
Important
Use the kettle only with its included base .1 6
• Only fill the kettle with water. Milk and instant
beverages will burn and damage the appliance.
Never operate the kettle without water and do 1
not overfill it; observe the min and max markings.
If the kettle is too full, the water will boil over!
Before usin for the first time
• Removeanystickersorlm.
• Unrolltherightamountofcablefromthecable
tidy and plug it in.7
• Fillthe kettle1 with water. Bring the water to a
boil and discard it. Repeat the procedure. This
will make sure that the kettle is clean for normal
use.
• Whenthewatercomestoaboilforthersttime,
add a tablespoon of white vinegar.
Boilin water
• Fillthekettlewithfreshwaterthroughthespout
or the open lid (press lid release button 2 3).
• Readthequantityonthewaterlevelindicator.Do
not fill with less than 0.25 litres or more than 1.7
litres of water!
• Closethelid2 until it locks and place the kettle 1
on the base .6
• Pressdowntheswitch4; the switch lights up. The
water is heated.
• The kettle switches o automatically once the
water has boiled.
The appliance can also be switched o at any time
by pulling up the ON/OFF switch .4
Warnin: 1 If you remove the kettle from the base
and replace it before the heating process is over, the
kettle will continue to heat the water.
N.B.: 2Only operate the kettle with the lid closed
and the limescale filter inserted, otherwise the 5
kettle will not switch o. For physical reasons, the
base may collect some condensation water. This 6
is normal; it does not mean that the kettle leaks.1
After boiling, let the kettle cool down for minutes 5
before refilling it with water.
Do not turn on the appliance if the kettle is empty, 1
otherwise the overheat control will engage and the
appliance will switch itself o automatically.
Cleanin and maintenance
Risk of electric shock
Never immerse the device in water or place it in the
dishwasher!
Do not steam-clean the appliance.
• Beforecleaning,unplug the appliancefrom the
B
power outlet.
• Cleantheoutsideofthekettle1 and base 6 with
a damp cloth. Do not use strong or abrasive
cleaning agents.
• Removethelimescalelter 5, soak it in a little
vinegar, then rinse clean with clear water.
• Rinsethekettle1 5 and the limescale filter with
clear water.
Descalin
Regular descaling
makes your kettle last longer;
ensures proper function;
saves energy.
Descale the kettle with vinegar or a commercial 1
descaling agent.
• Fill the kettle 1 1.7 with water up to the mark
and bring to a boil. Next, add a small amount of
white vinegar and let it sit for several hours. You
can also use a commercial descaling product
and follow the manufacturer’s instructions.
• Rinsethekettle1 5 and the limescale filter with
clear water.
Tip: If you use the kettle daily, descale more
frequently.
Troubleshootin
The appliance does not heat and the ON/OFF
switch does not light up.4
The overheat control has tripped.
• Letthekettle1 cool down for some time so that
the appliance can be switched on again.
The unit turns o before the water comes to a
boil.
The kettle contains too much scale.
• Descalethekettleaspertheinstructions.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging.
This basically consists in using non-
contaminating materials which should be handed
over to the local waste disposal service as
secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2012/19/EU.
The crossed wheelie bin symbol shown
on the appliance indicates that when it
comes to dispose of the product it must not be
included in with household refuse. It must be taken
to a special refuse collection point for electric and
electronic appliances or returned to the distributor
when purchasing a similar appliance. Under current
refuse disposal regulations, users who fail to take
discarded appliances to special refuse collection
points may be penalised. Correct disposal of
discarded appliances means that they can be
recycled and processed ecologically, helping the
environment and allowing materials used in the
product to be reused. For more information on
available waste disposal schemes contact your
local refuse service or the shop where the product
was purchased. Manufacturers and importers are
responsible for ecological recycling, processing
and disposal of products, whether directly or via
a public system.
Your local town council can provide you with
information about how to dispose of obsolete
appliances.
manual de instrucciones ES
instructions manual EN
mode d’emploi FR
manual de instruções PT
használati utasítások HU
 AR
ES
Enhorabuena por haber comprado este aparato
Ufesa.
Ha adquirido un producto de gran calidad que le
satisfará enormemente.
¡Por favor, lea atentamente las instrucciones de
uso y después guárdelas a mano para futuras
consultas!
Indicaciones de seguridad
Esta máquina ha sido
diseñada para uso do-
stico o para su uso
en entornos no indus-
trialesequiparablesalos
domésticos, como p.ej.
cocinas utilizadas por
empleados de tiendas,
oficinas, entornos rurales
y otros entornos análo-
gos, así como la utiliza-
ción por huéspedes de
pensiones,pequosho-
teles y alojamientos simi-
lares.
¡Peliro de descaras
eléctricas!
Conecte y opere la -
quina únicamente si-
guiendo las indicaciones
de la placa de caracterís-
ticas.
Utilícela sólo si el cable
de alimentacn y la má-
FR
Félicitation pour avoir choisi cet appareil Ufesa.
Vous avez fait lacquisition d’un produit de haute
qualité, qui vous apportera satisfaction.
Lire attentivement le mode d’emploi, se conformer
à ses indications et le conserver à portée de la
main !
Consignes de sécurité
Cet équipement est
destiné à un usage do-
mestique ou de type
domestique et non pas
à une utilisation profes-
sionnelle.
Citons par ex. les cuisi-
nes du personnel dans
les commerces, bu-
reaux, exploitations agri-
coles et établissements
artisanaux ainsi que
les clients de pensions,
petits hôtels et toute
autre résidence de type
similaire.
Risque de choc
électrique !
Pourleraccordementet
l’utilisation de la machi-
ne, respecter impérati-
vement les indications
gurant sur la plaque
signalétique.
N’utiliserlamachineque
quina se encuentran en
perfecto estado.
Mantenga la máquina
fuera del alcance de los
niños. Este aparato pue-
den utilizarlo niños con
edad de 8 os y superior,
y personas con capacida-
des sicas, sensoriales o
mentales reducidas o fal-
ta de experiencia y cono-
cimiento, si se les ha dado
la supervisión o instruc-
ción apropiadas respecto
al uso del aparato de una
manera segura y com-
prenden los peligros que
implica. Los niños no de-
ben jugar con el aparato
.
Mantener el aparato y su
cable fuera del alcance
de niños menores de 8
años.
La limpieza y el mante-
nimiento a realizar por
el usuario no deben rea-
lizarlos los niños sin su-
pervisión.
Desenchufar la clavija
desps de cada uso o
en caso de fallo.
Las reparaciones en el
aparato, como por ejem-
plo, el cambio de un cable
dado, deben ser rea-
silecordonélectriqueet
la machine ne présen-
tent aucun dommage.
Eloigner les enfants de
lappareil. Cet appareil
peut être utilisé par des
enfants de plus de 8
ans et des personnes
ayant un handicap phy-
sique,sensorieloumen-
tal,oubien un manque
dexpérience et de con-
naissances, s’ils ont reçu
des explications ou des
instructions sur la fon
dutiliser lappareil de
manière curisée et
qu’ils en comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec lappareil.
Tenir lappareil et son
cordon hors de portée
des enfants de moins
de 8 ans.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être entre-
pris par des enfants sans
surveillance.
Retirer la iche après cha-
queutilisationouencas
de dysfonctionnement.
Les réparations sur
lappareil telles que le
remplacement dun
cordon endommagé ne
lizadas sólo por nuestro
servicio cnico para evi-
tar peligros.
El cable de alimentación
no debe
ponerse en contacto con
piezas calientes
pasarse sobre bordes ai-
lados
usarse para el transporte.
Nocoloquelabasenila
jarra sobre o cerca de su-
pericies calientes, como
p. ej. placas eléctricas.
Viile el hervidor de
aua en todo momento
mientras esté en fun-
cionamiento.
¡Peliro de
quemaduras!
El hervidor de agua se
calienta mucho mien-
tras está funcionando.
Por tanto, toque el asa
y abra la tapa sólo 2
cuando el hervidor se
haya enfriado.
Utilizar el aparato con la
tapa encajada.
No utilizar cerca
de bañeras,
lavabos ni
cualquier otro recipiente
que contena aua.
doivent être eectuées
que par notre SAV ain
déviter tout danger.
Ne pas mettre le cordon
en contact avec des
pièces brûlantes
ne pas le faire glisser
sur une arête vive,
ne pas l’utiliser comme
poignée.
Ne jamais placer le so-
cle ou la bouilloire à
proximité de surfaces
brûlantes, par ex. tables
de cuisson.
Toujours surveiller la
bouilloire lorsqu’elle
fonctionne !
Risque de brûlure
Lorsqu’elleestenfonc-
tionnement, la bouilloire
devient très chaude. Ne
lasaisirqueparlapoig-
née et nouvrir le couver-
cle 2qu’unefoisqu’elle
a refroidi.
Utiliserlappareilunique-
mentlorsquelecouver-
cle est verrouillé.
Ne pas utiliser à
proximité des
bainoires, des
lavabos ou autres cipients
contenant de leau.
Piezas y elementos de manejo
1 Jarra (con indicador de nivel de agua)
2 Tapaconmecanismodebloqueo
3 Botón para abrir la tapa
4 Interruptor ON/OFF, iluminado
5 Filtro antical (extraíble)
6 Base
7 Recogecables
Importante
Utilice la jarra lo con la base adjunta .1 6
• Llene el hervidor de aua únicamente con aua.
Lalecheolosproductosinstantáneossequeman
y dañan el aparato. No utilice la jarra sin agua ni 1
la llene demasiado, respete la marca y . min max
Si el hervidor de agua está demasiado lleno, el
agua se derramará cuando hierva.
Preparación del aparato antes de
usarlo por primera vez
• Retirelaspegatinasylasláminasexistentes.
• Desenrolle del recogecables 7 la cantidad de
cablequedeseeyconéctelo.
• Llenelajarra 1 con agua limpia y hiérvala para
limpiarla bien. Repita esta operación 2 veces.
• Añadalaprimeravezunacucharadadevinagre.
Hervir aua
• Lleneconagualimpia la jarra por la boca o por la
tapa abierta (pulse la tecla 2 3).
• ¡Leerla cantidadde llenado enla indicaciónde
nivel de agua. No llenar menos de 0,25 litros y
no más de 1,7 litros de agua!
• Cierrela tapa  hasta que encaje y coloque la2
jarra en la base .1 6
• Presionar hacia abajo el interruptor 4. El
interruptor se ilumina. El agua se calienta.
• El hervidor de agua se desconecta
automáticamente después de terminar la
operación de ebullición.
Levantando el interruptor ON/OFF hacia 4
arriba puede también desconectarse el aparato en
cualquiermomento.
Atención: 1 si la jarra se retira de la base antes de
queelaguahiervaysevuelveacolocarsobreella,
el proceso de ebullición continuará.
Notas: 2 utilizar solamente con la tapa cerrada y el
filtro antical , de lo contrario el hervidor de agua 5
no se desconecta.
A
B
Eléments et commandes
1
Bouilloire (avec indication du niveau d’eau)
2 Couvercle avec verrouillage
3 Bouton douverture du couvercle
4 Bouton Marche/Arrêt, éclairé
5 Filtre à calcaire (amovible)
6 Socle
7 Enrouleur de câble
Important
Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle 1
6 fourni.
• Remplir la bouilloire exclusivement d’eau. Le
lait ou les préparations instantanées brûlent et
endommagent l’appareil. Ne jamais utiliser la
bouilloire sans eau ou en la remplissant trop, 1
respecter les repères et min max. Lorsque la
bouilloire est trop remplie, l’eau borde en
bouillant !
Avant la première utilisation
• Retirerlesautocollantsetleslmsd’emballage.
• Dérouler la longueur de cordon électrique
nécessaire de l’enrouleur et brancher lappareil.7
• An de bien nettoyer la bouilloire 1, la remplir
d’eau fraîche et faire bouillir, répéter cette
opération une deuxième fois.
• Lapremièrefois,ajouterunecuillèreàsoupede
vinaigre.
Faire bouillir l’eau
• Remplirdeaufraîcheparlebecouenouvrantle
couvercle (appuyer sur le bouton d’ouverture 2 3
du couvercle).
• Vérierleniveaud’eausurl’indicateurduniveau
d’eau ; ne pas remplir avec moins de 0,25 litre et
plus de 1,7 litre d’eau !
• Fermerle couvercle2 en l’enclipsant, placer la
bouilloire sur le socle .1 6
• Fairebasculerlebouton4 vers le bas, le bouton
s’allume. Leau chaue.
• La bouilloires’éteintautomatiquement une fois
quel’eauabouilli.
Lappareil peut également être éteint à tout moment
en faisant basculer le bouton Marche/Arrêt 4
vers le haut.
Attention: 1Si vous retirez la bouilloire avant la fin
du cycle de chauageet que vous la reposez, le
cycle de chauage reprend.
Remarques: Utiliserlabouilloireuniquementlorsque
le couvercle 2estferméetqueltreàcalcaire5 est
A
B
Por razones físicas, puede formarse agua de
condensación en la base , pero se trata de un 6
proceso normal, la jarra no tiene ninguna fuga.1
Deje enfriar el aparato durante 5 minutos cada vez
queloutiliceantesdevolverallenarlodeagua.
No conecte el aparato con la jarra vacía, 1
ya que de lo contrario se desconectará
automáticamente mediante la protección contra
sobrecalentamiento.
Cuidado y limpieza
¡Peliro de descaras eléctricas!
No sumerja nunca el aparato en el agua ni lo meta
en el lavavajillas y no utilice limpiadores a vapor.
• Desenchufeelaparato.
• Limpielajarra1 6 y la base sólo con un paño
húmedo. No utilice productos de limpieza
corrosivos ni abrasivos.
• Retireelltro antical5, talo en un poco de
vinagre y enjuáguelo con agua limpia.
• Vuelvaalimpiarlajarra1 y el filtro antical con 5
agua limpia.
Descalciicacn
Una descalciicación regular
– prolongalavidaútildelaparato;
garantiza un funcionamiento correcto;
ahorra energía.
Descalcique la jarra 1 con vinagre o con un
descalcificador de venta en establecimientos
comerciales.
• Llene la jarra1 1,7 de agua hasta la marca
y deje que hierva. A continuación, ponga un
poco de vinagre y déjelo actuar durante varias
horas o utilice un descalcificador siguiendo las
indicaciones del fabricante de éste.
• Limpiedespuéslajarra1 5 y el filtro antical con
agua limpia.
Suerencia:
si lo utiliza a diario, descalcique a
menudo el hervidor de agua.
Resolución de problemas
El aparato no calienta, el interruptor ON/OFF no 4
se ilumina.
La protección contra sobrecalentamiento se ha
activado.
• Dejeenfriarlajarra1 durante s tiempo para
poder volver a conectar el aparato.
El aparato se desconecta antes de finalizar el
proceso de ebullición.
El aparato está calcificado.
• Descalcique el aparato siguiendo las
indicaciones dadas.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/
ELIMINACIÓN:
Para su transporte, nuestras mercancías
cuentan con un embalaje optimizado. Este
consiste –por principio- en materiales no
contaminantesquedeberíanserentregadoscomo
materia prima secundaria al servicio local de
eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la
UE 2012/19/EU.
El símbolo del cubo de basura tachado
sobreelaparato indicaqueel producto,
cuando nalice su vida útil, deberá desecharse
separado de los residuos domésticos, llevándolo a
un centro de desecho de residuos separado para
aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo
a su distribuidor cuando compre otro aparato
similar. El usuario es el responsable de llevar
el aparato a un centro de desecho de residuos
especialesal nalizarsu vidaútil. Delo contrario,
podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos
de desecho de residuos vigentes. Si el aparato
inutilizado es recogido correctamente como
residuo separado, podrá ser reciclado, tratado
y desechado de forma ecológica; esto evita un
impacto negativo sobre el medio ambiente y la
salud, y contribuye al reciclaje de los materiales
delproducto.Paraobtenermásinformaciónsobre
los servicios de desecho de residuos disponibles,
contacte con su agencia de desecho de residuos
local o con la tienda donde compró el aparato. Los
fabricantes e importadores se hacen responsables
del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea
directamenteoatravésdeunsistemapúblico.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre
posibilidades de deposición/eliminación para los
aparatos en desuso.
b
e
c
d
a
A
123
4
6
7
5
1,7 max
2
1
5 64
B3
7
AR
Ufesa


































































2









 1
 2
 3
 4
5
 6
 7
A

 6
 

 1
  max min



 
 7

  1


 


 2
 3
 

1.7 0.25 
   1 2
 6
  4

 


 4
 1


 2


 6
 1



 5
B

 1







 

   6 1


  5
 
   5 1


 
 
 
 1

1.7 1  






   5 1




 4


  1

 


 





 EU


















en place, sinon la bouilloire ne s’arrête pas.
Pour des raisons physiques, de l’eau peut se
condenser au niveau du socle . C’est un 6
phénomène tout à fait normal et ne signifie pas
quelabouilloire1 présente un défaut d’étanchéité.
Aprèschaqueutilisation,laisserrefroidirlabouilloire
5 minutes avant de la remplir de nouveau deau.
Ne pas mettre lappareil en marche lorsque la
bouilloire est vide. En eet, dans ce cas l’appareil 1
sedéconnecte automatiquement en raisondela
surchaue.
Nettoyae et entretien
Risque de choc électrique
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau, ne pas le
mettre en lavevaisselle !
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
• Débrancherlapriseréseau.
• Nettoyerl’extérieurdelabouilloire1 et du socle
6 à l’aide d’un chion humide. Ne pas utiliser de
produit nettoyant trop puissant ou abrasif.
• Retirerleltreàcalcaire5 et le tremper dans un
peu de vinaigre. Rincer à l’eau courante.
• Ensuite rincer de nouveaula bouilloire 1 et le
filtre à calcaire à l’eau courante.5
tartrae
Détartrer régulièrement la bouilloire
afin de prolonger sa durée de vie,
afin de garantir un fonctionnement optimal,
et afin d’économiser lénergie.
Pour détartrer la bouilloire 1, utiliser du vinaigre
ou un produit détartrant courant distribué dans le
commerce.
• Remplir la bouilloire  d’eau jusqu’au repère1
1,7 et faire bouillir. Ajouter ensuite un peu de
vinaigre et laisser agir plusieurs heures ; ou bien
utiliser du produit détartrant et se conformer
aux indications du fabricant.
• Rincer labouilloire 1 5 et le filtre à calcaire à
l’eau courante.
Conseil pratique: Si vous utilisez la bouilloire
quotidiennement,ladétartrerplusfréquemment.
Réler soi-même les petites
défaillances
Lappareil ne chaue pas, le bouton Marche/Arrêt
4 ne s’allume pas.
La protection contre la surchaue ne s’active
pas.
• Laissersusammentrefroidirlabouilloire1 afin
de pouvoir l’utiliser de nouveau.
La bouilloire s’arrête avant que le cycle de
chauage ne soit terminé.
Celasigniiequ’elleestentartrée.
• Détartrer la bouilloire conformément aux
indications.
REMARQUES CONCERNA NT
LE DÉPÔT/ÉLIMINATION DES
CHETS:
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage optimisé
pour le transport. En principe, ces emballages sont
composésdematériauxnonpolluantsquidevront
être posés comme matière première secondaire
au Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de
l’UE 2012/19/EU.
Le logo “poubelleapposé sur l’appareil
indiquequetoutappareilélectroménager
hors dusage ne doit pas être jeté dans les déchets
ménagers mais être posé dans un centre de
collecte de déchets d’appareils électriques ou
électroniques ou qu’il doit être remis à votre
vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil.
Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-même
l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte
spécialementprévuàceteet,fautedequoi,celui-
cirisquedesevoirsanctionnépourmanquement
au règlement en vigueur concernant les chets.
Si lappareil hors d’usage est correctement collec
comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité et
éliminéécologiquementévitant ainsitoutimpact
négatif sur l’environnement tout en contribuant
au recyclage des matériaux qui composent le
produit. Pour toutes informations relatives aux
Services d’élimination des chets, adressez-vous
à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur
habituel. Les fabricants et les importateurs
réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination
écologique,soitdirectementsoitparl’intermédiaire
d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et
l’élimination des appareils usagés, renseignez-
vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de
laPréfecturedevotreDépartement.
PT
Parabéns pela compra deste aparelho da casa
Ufesa.
Acabou de adquirir um produto de elevada
qualidade e lhe vai dar muito prazer.
Leia e siga as instruções com cuidado e guarde-as
num local acessível!
Avisos de Segurança
Este aparelho destina-
se ao uso doméstico ou
similar não comercial.
Aplicações similares in-
cluem, por exemplo: Uti-
lização em cozinhas para
colaboradores em lojas,
escritórios, explorações
agcolas e outros esta-
belecimentos comerciais,
assim como a utilizão
por hóspedes em pen-
es, pequenos hotéis e
modalidades residenciais
semelhantes.
Perio de choque
eléctrico!
Deve ligar e operar o apa-
relho apenas de acordo
com as indicações da
chapa de caractesticas.
Não utilize o aparelho se
o cabo de alimentação
ou o aparelho em si apre-
sentamquaisquerdanos.
Manter as crianças afas-
HU
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Ufesa
készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet
szerez majd Önnek.
A használati utasítást gondosan olvassa el, eszerint
használja a készüléket és őrizze meg!
Biztonsági utasítások
Ez a szülék háztartási,
illetve háztartási jellegű,
nem iparszerű hasz-
latra szoll. Háztar-
si jellegű rnyezetnek
számít ldául a boltok,
irok, egyéb kereskedel-
mi vagy megazdasági
egységek dolgozói szá-
ra kialakított konyha
vagy panzk, szállodák
és egb szálshelyek,
ahol a vendégek hasz-
nálhatják a készüléket.
Áramütés veszélye!
Aszüléket csak a tí-
pusbla adatai szerint
szabad betni és üze-
meltetni. Csak akkor
haszlja, ha a vezeték és
a késlék nem sélt.
Gyermekeket ne enged-
jen a szülék közebe.
8 éven felüli gyermekek,
tobbá testi, érkszervi
tadas do aparelho. Este
aparelho pode ser utili-
zado por crianças a partir
dos 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais li-
mitadas, ou pessoas com
falta de experncia ou
conhecimento, caso ten-
ham recebido supervisão
ou formação sobre como
utilizar o aparelho de for-
ma segura e percebam
os perigos inerentes. As
criaas o devem uti-
lizar este aparelho como
umbrinquedo.
Mantenha o ferro e o
respectivo cabo de li-
gação fora do alcance das
crianças com menos de 8
anos,quandooferroesti-
ver ligado ou a arrefecer.
A limpeza e a manu-
teão do aparelho o
devem ser efectuadas
por criaas sem super-
visão.
Desligar a ficha as uti-
lização ou em caso de
avaria.
Paraevitarsituaçõesde
perigo, as reparações no
aparelho, por ex., substi-
tuição de um cabo eléc-
trico, apenas podem ser
realizadas pelos nossos
vagy szellemi fogyatékkal
élők, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hián-
ban hozzá nem értő sze-
lyek használhatják a
készüléket megfele fe-
lügyelet vagy a bizton-
gos haszlatra vonatko-
zó útmutatások mellett,
amennyiben tiszban
vannak a haszlattal
járó veslyekkel. Ügyel-
jen, hogy a gyermekek ne
haszlják a sléket
tékszerként.
Ne tartsa a készüléket és
annak pkábelét 8 éven
aluli gyermekek által
erhe helyen.
A szülék tisztását és
karbantart gyerme-
kek kirólag fegyelet
mellett gezhetik.
A csatlakodugót min-
den haszlat után, vagy
hiba jelentkezésekor is
húzzakiacsatlakozóalj-
zatból.
A szüléken javísokat,
pl. a megronlódott
villamos csatlakozó ve-
zeték cserét, csak a
Vevőszolgálatunk vé-
gezhet, az Ön biztonsága
érdekében.
serviços de assistência
técnica.
Nunca
deixar o cabo perto de
pasquentes
puxar o cabo sobre ares-
tas vivas
utilizar o cabo como
pega.
Nunca colocar a base
ou o fervedor em cima
ou perto de superfícies
quentescomo,porexem-
plo, o fogão.
Nunca deixar o ferve-
dor sem supervisão en-
quanto estiver em fun-
cionamento!
Perio de escaldar
O fervedor ca quen-
te durante o funciona-
mento.Porisso,segurar
o fervedor apenas na
pega e abrir a tampa 2
somente após arrefeci-
mento do fervedor.
Utilizar o aparelho ape-
nas com a tampa en-
caixada.
Não utilizar
próximo de
banheiras com
áua, lavatórios ou outros
recipientes.
A vezeket
ne érintse hoz for
tárgyakhoz
nezzavégigélesszé-
leken
ne használja hordozó fo-
gantyúként.
Ne helyezze a kannát
vagy annak alapzatát fo-
rró felületre vagy ilyen -
zelébe, például főzőlapra.
Soha ne hayja felüye-
let nélkül a működésben
lévő vízforralót!
Forrázásveszély
A kanna a használat so-
rán felforrósodik. Ezért
mindig a fülénél fogja
meg, és a 2 fedelet csak
a kanna lehűlése után
nyissa fel.
A készüléket csak a
helyére bepattant fedé-
llel használja.
Ne használja
fürdőkád,
mosdó vay
más,zzel teli edény
közelében
A készülékszei és
kezelőelemei
1 Kanna (vízszintjelzővel)
A
Peças e elementos de
comando
1
Fervedor (com indicador de nível de água)
2 Tampacombloqueio
3 Botão para abrir a tampa
4 Botão ON/OFF, aceso
5 Filtro anti-calcário (amovível)
6 Base
7 Enrolador de cabo
Importante
Utilizar o fervedor apenas com a base 1 6 fornecida
junto.
• Encher o fervedor somente com áua. Leite
e bebidas instantâneas cam queimadas e
danificarão o aparelho. Nunca utilizar o fervedor
1 sem água nem enchê-lo para além das marcas
mín máx. e . Se o fervedor estiver cheio demais, a
água irá verter para fora!
Antes da primeira utilização
• Tirarquaisquerautocolantesoupelículas.
• Desenrolar o cabo de alimentação 7 a ao
comprimento desejado e ligar a ficha.
• Enchero fervedor 1 com água. Levar a água a
ferver e esvaziá-la. Repetir o procedimento.
Destaformaseasseguraqueofervedoresteja
limpo para utilização normal.
• Quandoaáguaferverpelaprimeiravez,adicionar
uma colher de sopa de vinagre branco.
Ferver a áua
• Encher o fervedorcom água limpa atravésdo
bico ou através da tampa aberta (premir o 2
botão de abrir a tampa 3).
• Ler a quantidade de enchimento na indicação
doníveldeágua,nãoenchercommenosdoque
0,25 1,7 litros nemcommais do que litros de
água!
• Fechar a tampa  até que engate e colocar o2
fervedor sobre a base .1 6
• Premirobotão4 para baixo, o botão acende-se.
Aáguaéaquecida.
• O fervedordesliga-se automaticamentedepois
de terminado o processo de fervura.
O aparelho pode ser desligado em  qualquer
momento premindo o botão ON/OFF para 4
cima.
Aviso: 1Se tirar o fervedor da base e voltar a
colocá-lo antes que o processo de aquecimento
A
B
2 Fedél zárral
3 Fedélnyitó gomb
4 BE-KI gomb, megvilágított
5 Vízkőszűrő(kivehető)
6 Alapzat
7 belfelcsévélő
Fontos tudnivalók
Az kannát csak a hozzá tartozó alapzattal 1 6
használja.
• A kannába kizáróla vizet töltsön. A tej és
az instant italok megégnek, és kárt tesznek a
készülékben. Soha ne üzemeltesse az kannát 1
víznélkül,éssohanetöltsetúl;vegyeigyelembe
a és a min maxjelzéseket.Atúltöltöttkannából
kibugyog a víz!
Az elhasználat előtti teendők
• Távolítson el minden címkét és fóliát.
• Tekerje le a megfelelő hosszúságú kábelt a 7
kábelcsévélőről,ésszúrjabeakonnektorba.
• Töltse meg vízzel az 1 kannát. Forralja fel a
vizet, és öntse ki. Ismételje meg az eljárást.
Ezzel biztosíthatja a kanna tisztaságát a normál
használathoz.
• Amikor azelső alkalommal felforra víz, adjon
hozzá egy evőkanál fehér ecetet.
Vízforralás
• Töltsönfriss vizet a kannába a csőrén keresztül,
vagy nyissa fel ehhez a fedelet (a fedélnyitó 2 3
gombbal).
• Abetöltöttmennyiségetolvassaleavízszintjelzőn.
Ne töltsön be kevesebb vizet, mint 0,25 liter és
többet, mint 1,7 liter!
• Hajtsa le és kattintsa ahelyérea 2 fedelet, és
helyezze az kannát a alapzatra.1 6
• A 4 gombot nyomja lefelé, a gomb kigyullad. A
víz felforr.
• A vízforraló a forralás befejeződése után
automatikusan kikapcsolódik.
A BE-KI 4 gombot felfelé húzva a készülék
bármikor ki is kapcsolható.
Fiyelmeztetés: Ha a melegítés befejeződése
előtt leveszi az 1 kannát az alapzatról,
visszahelyezésekor a víz melegítése folytatódik.
Fontos: 2 5 Csak rt fedéllel és behelyezett
vízkőszűrővel használja, különben nem kapcsol ki
a vízforraló.
A 6 alapzaton fizikai okokból lecsapódott z
gyűlhet össze. Ez normális jelenség, nem annak a
B
estejaconcluído,ofervedornãodeixarádeaquecer
a água.
Nota: O aparelho só pode funcionar com a tampa
2 5 fechada e o filtro anti-calcário colocado, caso
contrário o fervedor não se desliga.
Porrazões de física,a base 6 poderá acumular
alguma água de condensação. Isto é normal; não
signiicaqueofervedor1 tenha uma fuga de água.
Após a fervura, deixar o fervedor arrefecer durante
5 minutos antes de voltar a enchêlo de água.
Nunca ligar o fervedor sem água. Neste caso, a 1
protecção contra sobreaquecimento dispara e o
aparelho desligar-se-á automaticamente.
Limpeza e manutenção
Perio de choque eléctrico
Nunca mergulhar o aparelho em água ou lavar na
máquinadelavarloiça!
Não utilizar jacto de vapor para limpar o aparelho.
• Antes de limpar o aparelho tirar a cha da
tomada de alimentação.
• Limpar o exterior do fervedor 1 6 e da base
comumpanohúmido;Nãoutilizarprodutosde
limpeza fortes ou abrasivos.
• Tirar oltro anti-calcário 5, deixálo de molho
em pouco de vinagre e em seguida enxaguar
com água limpa.
• Enxaguar o fervedor 1 5 e o filtro anticalcário
com água limpa.
Descalciicar
Uma descalcificação regular
– aumentaráavidaútildoseufervedor,
garantirá o seu funcionamento correcto
e poupa energia.
Descalciicar o fervedor com vinagre ou com um 1
produto de descalcificação comercial próprio.
• Encherofervedor1 com água até à marca de
1.7 e levar a água a ao ponto de ebulição.
Em seguida, adicionar um pouco de vinagre
branco e deixar de molho durante algumas
horas. Também se pode utilizar um produto de
descalciicação comercial próprio e seguir as
instruções respectivas do fabricante.
• Enxaguar o fervedor 1 5 e o filtro anticalcário
com água limpa.
Dica: Se utilizar o fervedor diariamente, convêm
descalcicálocommaisfrequência.
Pesquisa de avarias
Oaparelhonãoaquece,obotão ON/OFF4 o
se acende.
A protecção contra sobreaquecimento
disparou.
• Deixar o fervedor 1 arrefecer durante algum
tempo antes de voltar a ligar o aparelho.
O aparelho desligar antes da água começar a
ferver.
O fervedor tem muito calcário.
• Descalciicar o fervedor de acordo com as
instruções acima.
ADVERTÊNCIAS DE DEPO SIÇÃO /
ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas
mercadorias contam com uma embalagem
optimizada. Esta consiste - em principio- em
materiais não contaminantes que deveriam ser
entregues como matéria prima secundaria ao
serviço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE
2012/19/EU.
O símbolo de um caixote de lixo riscado
sobreo aparelho indica que o produto,
quando nalize a sua vida útil, deverá deitar-se
fora separado dos resíduos domésticos, levando-o
a um centro de materiais residuais com separação
de aparelhos ectricos e electrónicos ou
devolvendo-o ao seu fornecedor ao comprar outro
aparelhosimilar.Éaousuárioquelhecorresponde
a responsabilidade de levar o aparelho a um centro
de materiais residuais especiais ao finalizar a sua
vida útil. Caso contrário, poderá ser sancionado
em virtude dos regulamentos de materiais
residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado for
recolhido correctamente como resíduo separado,
poderá ser reciclado, tratado e eliminado de
forma ecológica; isto evita um impacto negativo
sobre o meio ambiente e a saúde, e contribui
á reciclagem dos materiais do produto. Para
obter mais informação sobre os serviços de
materiais residuais disponíveis, contacte com a
sua ancia de materiais residuais local ou com
a loja onde comprou o aparelho. Os fabricantes
e os importadores tornam-se responsáveis pela
reciclagem, tratamento e eliminação ecológica,
seja directamente ou através de um sistema
público.
A sua mara ou Município informar-lhe-á sobre
as possibilidades de deposição/eliminação para
osaparelhosquejánãoseusam.
jele, hogy az kanból szivárog a víz. 1
Forralás után hagyja a kannát percig hűlni, 5
mielőtt ismét vizet töltene bele. Ha az kanna 1
üres, ne kapcsolja be a vízforralót, különben
aktiválódikatúlmelegedés-védelem,ésakészülék
automatikusan kikapcsol.
Tisztítás és karbantartás
Áramütés veszélye
Soha ne merítse a készüléket vízbe, és ne helyezze
a mosogatóba!
Ne tisztítsa a készüléket gőzsugárral.
• Tisztítás előtt húzzaki a készülék dugaszát a
konnektorból.
• Az 1 6 kanna és a alapzat külső felület
nedves törlőkendővel tisztítsa. Ne használjon
erősvagysúrohatásútisztítószert.
• Vegye ki a 5 vízkőszűrőt, áztassa be kevés
ecetbe, majd tiszta vízzel mossa tisztára.
• Tisztavízzelöblítsekiaz1 kannát és öblítse le a
5 vízkőszűrőt.
Vízmentesítés
A rendszeres vízkőmentesítéssel
meghosszabbítható a kanna élettartama;
biztosítható a készülék megfelelő működése;
energia takarítható meg.
Az kanna vízkőmentesítése ecettel vagy a 1
szaküzletekben kapha vízkőmentesítő szerrel
történhet.
• Töltsefel vízzel az1 1.7 kannát az jelzésig, és
forralja fel a vizet. Ezután adjon hozzá kevés
fehér ecetet, és hagyja állni néhány órán át. A
szaküzletekben kapha vízkőmentesítőket
is használhatja, a gyár útmutatásának
betartásával.
• Tisztavízzelöblítsekiaz1 kannát és öblítse le a
5 vízkőszűrőt.
Tipp: Ha napi rendszerességgel használja a kannát,
gyakrabban van szükség vízkőmentesítésre.
Hibaelhárítás
A készülék nem fűt, a BE-KI gomb nem gyullad 4
ki.
Aktiválódottatúlmelegedésvédelem.
• Hagyjaegyideighűlniaz1 kannát, hogy ismét
be lehessen kapcsolni a készüléket.
A szülék még a víz felforralása előtt
kikapcsol.
Túlsokavízkőakannában.
• Vízkőmentesítseakannátazútmutatásszerint.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZ ÜLÉK
MEGSEMMIT ILLETŐEN:
Az árucikkeink optimalizált csomagolásban
kerülnek kiszállításra. Ez alapjában a nem
szennyező anyagok használatában nyilvánul meg,
amelyek leadhatók a helyi hullakőrlő
központban másodlagos nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2012/19/EU EU
előírásoknak.
A készüléken lévő áthúzott szemetes
szimbólum jelzi, hogy, amikor a termék
hulladékrendelkezésre kerül, nem szabad a
háztartási hullakok közé számítani. El kell
szállítania egy különleges, elektronikai és
elektromos szülékeknek szánt hulladékgyűjtő
ponthoz, vagy vissza kell küldenie a forgalmazóhoz
egy hasonló készülék beszersekor. Az
érvényben hulladékgyűjtő rendelkezések
szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezett
készülékeket nem adják le egy speciális
gyűjtőpontnál, büntetendők. A kiselejtezett
készülékek helyes hulladékrendelkezése azt
jelenti, hogy újrahasznosíthatóak és ökológiailag
feldolgozhatóak, vigyázva a környezetre és
lehetővéve a termékhez felhasznált anyagok
újra használhatóságát. További információkért
az elérhető hulladékgyűjtő pontokról forduljon a
helyi hulladék központjához, vagy az üzlethez, ahol
a terméket sárolta. A gyártók és importőrök
felelősekatermékekökológiaiújrahasznosításáért,
feldolgozásáért és hulladékrendelkezéséért,
akár közvetlenül vagy egy nyilvános rendszeren
keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szolgál az
elavult készülékekkel kapcsolatos rendelkezésről.
b
e
c
d
a
A
123
4
6
7
5
1,7 max
2
1
5 64
B3
7

Specyfikacje produktu

Marka: Ufesa
Kategoria: Waterkoker
Model: HA7900

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ufesa HA7900, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Waterkoker Ufesa

Ufesa

Ufesa HA7900 Instrukcja

10 Września 2024

Instrukcje Waterkoker

Najnowsze instrukcje dla Waterkoker