Instrukcja obsługi Trumix TX 41
Trumix
spieniacz do mleka
TX 41
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Trumix TX 41 (7 stron) w kategorii spieniacz do mleka. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/7
Cappuccinatore
Milk Frother
Milchschäumer
Emulsionneur à lait
TX 41
Der perfekte Milchschaum für Cappucino,
Caffè Latte, Latte Macchiato und Ice Coffee
Une mousse de lait parfaite pour cappucino,
caffè latte, latte macchiato et ice coffe
La schiuma di latte perfetta per cappucino,
caffelatte, latte macchiato e ice coffee
The perfect milk foam for Cappucino, Caffè
Latte, Latte Macchiato and Ice Coffee
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
2-in-1-Rühraufsatz für Milchschaum
und heisse Milch
Batteur 2 en 1 pour mousse de lait
et lait chaud
Sbattitore 2 in 1 per schiuma di latte
e latte caldo
2-in-1 frothing attachment for milk froth
and hot milk
Schnelle und einfache Bedienung mit
automatischer Abschaltung
Rapidité et facilité d’utilisation; l’appareil
s’arrête automatiquement
Controllo rapido e facile con lo spegnimento
automatico
Quick and simple operation with automatic
switch
A11506 – Version 2
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Bei unsachgemässer Behandlung oder wenn
von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als
Garantienachweis.
TURMIX garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à
compter de la date d’achat. Tout recours au titre de la garantie sera
exclu en cas d’utilisation non conforme de l’appareil et en cas de
réparation effectuée par des personnes non autorisées.
Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez impérativement
votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d’achat.
Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni
successivi alla data d’acquisto. La garanzia decade in caso di uso
improprio dell’apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi
non autorizzati.
Conservare lo scontrino d’acquisto valevole come prova di garanzia.
Our TURMIX electrical household appliances carry a 2 year warranty
from the date of purchase. In case of improper handling or in case
repairs are attempted by third parties, the warranty is rendered
invalidated.
Please keep your receipt carefully, it serves as the warranty
certicate as well.
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Security hints
■
Nie drehende Teile berühren. Verletzungsgefahr!
■
Ne jamais toucher les pièces rotatives. Danger de blessure!
■
Non toccare mai le parti rotanti. Pericolo di lesione!
■
Never touch rotating parts. Risk of injury!
■
Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
■
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
■
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
■
Never leave appliance unattended.
■
Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder im Freien betreiben.
■
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et / ou en plein air.
■
Non usare mai l’apparecchio su superfici irregolari e / o all’aperto.
■
Never operate appliance on uneven surfaces and / or in the outdoors.
■
Gerät nur zusammen mit der mitgelieferten Gerätebasis verwenden.
■
Utiliser l’appareil uniquement avec la base d’alimentation fournie.
■
Utilizzare l’apparecchio solo insieme alla relativa base fornita.
■
Appliance to be used only in conjunction with the basic unit provided.
■
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
■ Ne pas introduire d’objets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil.
■
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.
■
Do not insert any objects and / or fingers in the appliance apertures.
■
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
■
Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu.
■
Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d’amianto.
■
Use only fire blankets to extinguish fires on appliances.
■
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
offiziellen Entsorgungsstelle bringen.
■
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cordons
électriques et apporter les appareils en déchetterie.
■
Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica ufficiale.
■
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an official
refuse site.
■
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
■
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger
de court-circuit!
■
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua.
Pericolo di corto circuito!
■
Never immerse appliance in water / other fluids. Danger of short-circuiting!
■
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.
■
Ne jamais utiliser d’appareils endommagés (y compris cordons électriques).
■
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico).
■
Never operate damaged appliances (incl. mains cables).
■
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
■
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
■
Non toccare i componenti sotto tensione.
■
Never touch live parts.
■
Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).
■
Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des professionnels).
■
Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da
personale specializzato).
■
Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists).
■
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen herausziehen,
über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
■
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas le
toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-des-
sus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
■ Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina
/
non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde
/
non farlo entrare in contatto con oli.
■
Never let mains cable hang loose, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang
on hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
■
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
Keine Verlängerungskabel verwenden.
■
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
■
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta
tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
■
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the cor-
rect voltage. Do not use extension cables.
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 5
CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.ch
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15 / Top 2
A-1220 Wien
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.at
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
AT:
■
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten
körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch eine für
deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beauf-
sichtig werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d’expé-
rience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a
fourni au préalable des directions ou instructions concernant l’usage de l’appareil.
Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
■
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza d’esperienza e conoscenza,
a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un’istruzione iniziale sull’uso
dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bam-
bini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
■
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
unless they have been given initial supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
HOT
COLD
www.turmix.at
www.turmix.ch
Cappuccinatore
Milk Frother
Milchschäumer
Emulsionneur à lait
TX 41
Der perfekte Milchschaum für Cappucino,
Caffè Latte, Latte Macchiato und Ice Coffee
Une mousse de lait parfaite pour cappucino,
caffè latte, latte macchiato et ice coffe
La schiuma di latte perfetta per cappucino,
caffelatte, latte macchiato e ice coffee
The perfect milk foam for Cappucino, Caffè
Latte, Latte Macchiato and Ice Coffee
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
2-in-1-Rühraufsatz für Milchschaum
und heisse Milch
Batteur 2 en 1 pour mousse de lait
et lait chaud
Sbattitore 2 in 1 per schiuma di latte
e latte caldo
2-in-1 frothing attachment for milk froth
and hot milk
Schnelle und einfache Bedienung mit
automatischer Abschaltung
Rapidité et facilité d’utilisation; l’appareil
s’arrête automatiquement
Controllo rapido e facile con lo spegnimento
automatico
Quick and simple operation with automatic
switch
A11506 – Version 2
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Bei unsachgemässer Behandlung oder wenn
von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als
Garantienachweis.
TURMIX garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à
compter de la date d’achat. Tout recours au titre de la garantie sera
exclu en cas d’utilisation non conforme de l’appareil et en cas de
réparation effectuée par des personnes non autorisées.
Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez impérativement
votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d’achat.
Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni
successivi alla data d’acquisto. La garanzia decade in caso di uso
improprio dell’apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi
non autorizzati.
Conservare lo scontrino d’acquisto valevole come prova di garanzia.
Our TURMIX electrical household appliances carry a 2 year warranty
from the date of purchase. In case of improper handling or in case
repairs are attempted by third parties, the warranty is rendered
invalidated.
Please keep your receipt carefully, it serves as the warranty
certicate as well.
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Security hints
■
Nie drehende Teile berühren. Verletzungsgefahr!
■
Ne jamais toucher les pièces rotatives. Danger de blessure!
■
Non toccare mai le parti rotanti. Pericolo di lesione!
■
Never touch rotating parts. Risk of injury!
■
Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
■
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
■
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
■
Never leave appliance unattended.
■
Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder im Freien betreiben.
■
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et / ou en plein air.
■
Non usare mai l’apparecchio su superfici irregolari e / o all’aperto.
■
Never operate appliance on uneven surfaces and / or in the outdoors.
■
Gerät nur zusammen mit der mitgelieferten Gerätebasis verwenden.
■
Utiliser l’appareil uniquement avec la base d’alimentation fournie.
■
Utilizzare l’apparecchio solo insieme alla relativa base fornita.
■
Appliance to be used only in conjunction with the basic unit provided.
■
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
■ Ne pas introduire d’objets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil.
■
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.
■
Do not insert any objects and / or fingers in the appliance apertures.
■
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
■
Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu.
■
Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d’amianto.
■
Use only fire blankets to extinguish fires on appliances.
■
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
offiziellen Entsorgungsstelle bringen.
■
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cordons
électriques et apporter les appareils en déchetterie.
■
Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica ufficiale.
■
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an official
refuse site.
■
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
■
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger
de court-circuit!
■
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua.
Pericolo di corto circuito!
■
Never immerse appliance in water / other fluids. Danger of short-circuiting!
■
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.
■
Ne jamais utiliser d’appareils endommagés (y compris cordons électriques).
■
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico).
■
Never operate damaged appliances (incl. mains cables).
■
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
■
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
■
Non toccare i componenti sotto tensione.
■
Never touch live parts.
■
Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).
■
Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des professionnels).
■
Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da
personale specializzato).
■
Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists).
■
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen herausziehen,
über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
■
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas le
toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-des-
sus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
■ Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina
/
non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde
/
non farlo entrare in contatto con oli.
■
Never let mains cable hang loose, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang
on hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
■
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
Keine Verlängerungskabel verwenden.
■
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
■
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta
tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
■
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the cor-
rect voltage. Do not use extension cables.
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 5
CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.ch
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15 / Top 2
A-1220 Wien
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.at
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
AT:
■
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten
körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch eine für
deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beauf-
sichtig werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d’expé-
rience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a
fourni au préalable des directions ou instructions concernant l’usage de l’appareil.
Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
■
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza d’esperienza e conoscenza,
a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un’istruzione iniziale sull’uso
dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bam-
bini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
■
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
unless they have been given initial supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
HOT
COLD
www.turmix.at
www.turmix.ch
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
Vor dem Erstgebrauch reinigen
Nettoyer avant la première utilisation
Pulire prima di utilizzarlo per la prima volta
Clean before use
Gerät stabil hinstellen
Stabiliser l’appareil
Collocare l’apparecchio in modo stabile
Place appliance on a stable surface
1
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Plug in appliance
2
Deckel entfernen
Retirer le couvercle
Togliere il coperchio
Remove lid
3
Aufsatz aufschieben / abnehmen
Monter / Démonter l’accessoire
Spingere / rimuovere l’accessorio
Fit / remove accessory
für heisse Milch
pour lait chaud
per latte caldo
for hot milk
für Milchschaum
pour mousse de lait
per schiuma di latte
for milk foam
4INFO:
Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales
Non usare mai l’apparecchio su superfici non uniformi
Never operate appliance on uneven surfaces
Keine frische Vollmilch (Milchfettanteil >3.0%) verwenden
Ne pas utiliser de lait entier frais (matière grasse >3.0%)
Non usare latte intero fresco (contenuto di grassi >3,0%)
Do not use fresh full cream milk (Fat content >3.0%)
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA)
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA)
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA)
Zubereiten
Préparation
Preparazione
Preparation
Gekühlte UHT-Milch ergibt den besten Schaum
La meilleure mousse s’obtient avec du lait UHT réfrigéré
Il latte freddo UHT dà la schiuma migliore
Cooled UHT milk gives the best results
Deckel aufsetzen
Mettre le couvercle
Rimettere il coperchio
Put on lid
7
Zubereitung kann manuell unterbrochen werden
La préparation peut être interrompue manuellement
La preparazione può essere interrotta manualmente
Preparation can be interrupted manually
Beim Schaum entnehmen, keine Löffel aus Metall benützen
Ne pas utiliser de cuillère en métal pour prélever la mousse
Per togliere la schiuma, non usare cucchiai di metallo
Do not remove foam with a metal spoon
Bei zu grosser Füllmenge kann der Krug überlaufen
En cas de remplissage excessif, la verseuse risque de déborder
Riempiendo troppo la brocca, il contenuto può fuoriuscire
By exceeding the filling capacity the jug may overflow
Maximale Füllmenge beachten
Observer le niveau maximal de remplissage
Osservare il livello di massimo riempimento
Note maximum level
6
Milch einfüllen
Remplir le lait
Riempire di latte
Fill with milk
5
330 ml
200 ml
INFO:
Nach dem Zubereiten
Après la préparation
Dopo la preparazione
When preparation is complete
Gerät sofort reinigen
Nettoyer immédiatement l’appareil
Pulire subito l’apparecchio
Clean appliance immediately
Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir l’appareil
Lasciar raffreddare l’apparecchio
Allow appliance to cool
10
Deckel entfernen
Retirer le couvercle
Togliere il coperchio
Remove lid
8INFO:
Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen
Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo
Allow appliance to cool before putting away
Gerätesockel mit Kabelaufwicklung
Socle avec enroule-cordon
Base con avvolgimento del cavo
Appliance base with cable reel
Zubereitung starten
Démarrer la préparation
Avviare la preparazione
Start preparation
Gerät schaltet automatisch aus
L’appareil s’arrête automatiquement
L’apparecchio si arresta automaticamente
Appliance switches off automatically
Krug ausreiben
Essuyer la verseuse
Pulire a fondo la brocca
Wipe out jug
Aufsatz / Krug ausspülen
Rincer l’accessoire / verseuse
Sciacquare l’accessorio / la brocca
Wash out attachment / jug
1211
Nach Gebrauch Netzstecker ziehen
Retirer la prise après l’utilisation
Dopo l’uso staccare la spina
Unplug after use
Milch / Schaum ausgiessen
Verser le lait / la mousse
Prelevare la schiuma / latte
Pour milk / foam
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger l’appareil hors de portée des personnes non autorisées
Collocare l’apparecchio in un punto che non sia raggiungibile
Store appliance away from unauthorized persons
500 –
600 W 220 –
240 V 0,75 m
Handgriff
Poignée
Impugnatura
Handle
Entriegelungstaste
Touche de déverrouillage
Pulsante di sblocco
Release button
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
■
Zuerst Netzstecker ziehen
■
Retirer d’abord la prise
■
Staccare prima la spina
■
Unplug first
■
Getränke nach Belieben süssen / verfeinern
■
Sucrer / affiner les boissons à votre goût
■
Addolcire / Raffinare bibite a piacimento
■
Sweeten / flavour according to taste
INNEN mit heissem Spülwasser nicht scheuernd
auswaschen, spülen, trocknen
Laver l’INTERIEUR avec un produit à vaisselle non
abrasif, rincer, sécher
Non lavare a fondo, sciacquare, asciugare
l’INTERNO con acqua corrente
INTERNALLY wash out with hot washing-up water,
never use an abrasive, rinse, dry
1.
1. 2.
Rezeptvorschläge
Suggestions de recettes
Proposte per ricette
Serving suggestions
TX 41
9
Cocoa powder
Kakaopulver
Poudre de cacao
Cacao in polvere
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso Milk foam
Milchschaum
Mousse de lait
Schiuma di latte
CAPPUCCINOCAFFE LATTE
LATTE
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso Add hot milk
Heisse Milch zugeben
Ajouter du lait chaud
Aggiungere latte caldo
MACCHIATO
EXTERNALLY wipe with moist non-abrasive cloth
AUSSEN feucht und nicht scheuernd abwischen
Nettoyer l’EXTERIEUR avec un chiffon humide
non abrasif
Pulire l’ESTERNO con un panno umido, senza
strofinare
Carefully add espresso
Espresso sanft zugeben
Ajouter délicatement l’espresso
Aggiungere delicatamente l’espresso
Milk foam
Milchschaum
Mousse de lait
Schiuma di latte
■
Macchiato: Espresso am besten entlang der Glaskante zugeben
■
Macchiato: ajouter l’espresso en versant délicatement sur le bord du verre
■ Macchiato: aggiungere un espresso facendolo scorrere attaccato al bordo del bicchiere
■
Macchiato: Preferably add Espresso along rim of glass
Aufsatz für heisse Milch
Accessoire pour lait chaud
Accessorio per latte caldo
Attachment for hot milk
Demontieren und mit heissem Spülwasser
waschen, trocknen
Démonter et laver avec un produit à vaisselle,
rincer, sécher
Smontare e lavare con acqua calda, poi asciugare
Demount and wash with hot dishwater, then dry
Deckel
Couvercle
Coperchio
Lid
Krug
Verseuse
Brocca
Jug
Ein- / Ausschalter
Interrupteur marche / arrêt
Interrutore On / Off
On / Off switch
Aufsatz für Milchschaum
Accessoire pour mousse de lait
Accessorio per schiuma di latte
Attachment for milk foam
2.
120 sec
150 sec
oder
ou
o
Heisser Milchschaum
Mousse de lait chaude
Hot milk foam
Schiuma di latte calda
Cold milk foam
Kalter Milchschaum
Mousse de lait froide
Schiuma di latte fredda
1.
2.
Specyfikacje produktu
Marka: | Trumix |
Kategoria: | spieniacz do mleka |
Model: | TX 41 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Trumix TX 41, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje spieniacz do mleka Trumix
15 Września 2024
Instrukcje spieniacz do mleka
- spieniacz do mleka DeLonghi
- spieniacz do mleka Smeg
- spieniacz do mleka Caso
- spieniacz do mleka Philips
- spieniacz do mleka SilverCrest
- spieniacz do mleka Brentwood
- spieniacz do mleka Severin
- spieniacz do mleka Jura
- spieniacz do mleka Black & Decker
- spieniacz do mleka Adler
- spieniacz do mleka Ambiano
- spieniacz do mleka Grundig
- spieniacz do mleka Mesko
- spieniacz do mleka ECG
- spieniacz do mleka Unold
- spieniacz do mleka Krups
- spieniacz do mleka H.Koenig
- spieniacz do mleka Beper
- spieniacz do mleka Morphy Richards
- spieniacz do mleka Instant
- spieniacz do mleka Fagor
- spieniacz do mleka Koenic
- spieniacz do mleka Izzy
- spieniacz do mleka WMF
- spieniacz do mleka ProfiCook
- spieniacz do mleka Klarstein
- spieniacz do mleka BEEM
- spieniacz do mleka Polti
- spieniacz do mleka Arendo
- spieniacz do mleka KitchenAid
- spieniacz do mleka Eta
- spieniacz do mleka Cremesso
- spieniacz do mleka Gastroback
- spieniacz do mleka Nespresso
- spieniacz do mleka Bifinett
- spieniacz do mleka G3 Ferrari
- spieniacz do mleka Clatronic
- spieniacz do mleka Inventum
- spieniacz do mleka Ariete
- spieniacz do mleka Graef
- spieniacz do mleka Sunbeam
- spieniacz do mleka Solac
- spieniacz do mleka Duronic
- spieniacz do mleka Breville
- spieniacz do mleka Solis
- spieniacz do mleka Kalorik
- spieniacz do mleka Suntec
- spieniacz do mleka Gastronoma
- spieniacz do mleka Aroma
- spieniacz do mleka Dualit
- spieniacz do mleka Nutrichef
- spieniacz do mleka OBH Nordica
- spieniacz do mleka Bestron
- spieniacz do mleka Rotel
- spieniacz do mleka Alessi
- spieniacz do mleka Korona
- spieniacz do mleka Caffitaly
- spieniacz do mleka Oster
- spieniacz do mleka Jata
- spieniacz do mleka Heinner
- spieniacz do mleka Termozeta
- spieniacz do mleka Eldom
- spieniacz do mleka GlobalTronics
- spieniacz do mleka Trebs
- spieniacz do mleka Champion
- spieniacz do mleka Hema
- spieniacz do mleka Xavax
- spieniacz do mleka Koenig
- spieniacz do mleka Turmix
- spieniacz do mleka Ellrona
- spieniacz do mleka Springlane
- spieniacz do mleka AdHoc
- spieniacz do mleka Lattemento
- spieniacz do mleka Rösle
- spieniacz do mleka Kogan
- spieniacz do mleka PowerTec Kitchen
- spieniacz do mleka Lentz
- spieniacz do mleka Espressions
- spieniacz do mleka Petra Electric
- spieniacz do mleka Bifinet
- spieniacz do mleka Girmi
- spieniacz do mleka Baccarat
- spieniacz do mleka Zwilling
- spieniacz do mleka Imarflex
- spieniacz do mleka HomeCraft
Najnowsze instrukcje dla spieniacz do mleka
10 Października 2024
9 Października 2024
8 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
6 Października 2024
6 Października 2024