Instrukcja obsługi Trumix TX 40


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Trumix TX 40 (7 stron) w kategorii spieniacz do mleka. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/7
TX 40
Milchschäumer
Emulsionneur à lait
Cappuccinatore
Milk Frother
Der perfekte Milchschaum für Cappuccino,
Caffè Latte und Latte Macchiato
Une mousse de lait parfaite pour cappuccino,
caffè latte et latte macchiato
La schiuma di latte perfetta per cappuccino,
caffelatte e latte macchiato
The perfect milk foam for Cappuccino,
Caffè Latte and Latte Macchiato
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger P ege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues anes. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiqes ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
rst time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
2-in-1-Rühraufsatz für Milchschaum und
heisse Milch
Batteur 2 en 1 pour mousse de lait et lait
chaud
Sbattitore 2 in 1 per schiuma di latte e latte
caldo
2-in-1 frothing attachment for milk froth and
hot milk
Schnelle und einfache Bedienung mit
automatischer Abschaltung
Rapidité et facilité d‘utilisation; l‘appareil
s‘arrête automatiquement
Controllo rapido e facile con lo spegnimento
automatico
Quick and simple operation with automatic
switch
D0700.00010
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 3-5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Switzerland
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Bei unsachgemässer Behandlung oder wenn
von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als
Garantienachweis.
TURMIX garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à
compter de la date d‘achat. Tout recours au titre de la garantie sera
exclu en cas d‘utilisation non conforme de l‘appareil et en cas de
réparation effectuée par des personnes non autories.
Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez imrativement
votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d’achat.
Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni
successivi alla data d‘acquisto. La garanzia decade in caso di uso
improprio dell‘apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi
non autorizzati.
Conservare lo scontrino d‘acquisto valevole come prova di garanzia.
Our TURMIX electrical household appliances carry a 2 year warranty
from the date of purchase. In case of improper handling or in case
repairs are attempted by third parties, the warranty is rendered
invalidated.
Please keep your receipt carefully, it serves as the warranty
certi cate as well.
CH:
DKB Household Austria GmbH
ckegasse 15/Top 2
A-1220 Wien
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
www.szot-service.at
AT:
Refined/ protected by «ergonomic communication®» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Security hints
Nie drehende Teile berühren. Verletzungsgefahr!
Ne jamais toucher les pièces rotatives. Danger de blessure!
Non toccare mai le parti rotanti. Pericolo di lesione!
Never touch rotating parts. Risk of injury!
Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
Ne jamais laisser lappareil sans surveillance.
Non lasciare mai lapparecchio incustodito.
Never leave appliance unattended.
Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder im Freien betreiben.
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et
/ ou en plein air.
Non usare mai l’apparecchio su super ci irregolari e / o all’aperto.
Never operate appliance on uneven surfaces and
/ or in the outdoors.
Gerät nur zusammen mit der mitgelieferten Gerätebasis verwenden.
Utiliser l‘appareil uniquement avec la base d‘alimentation fournie.
Utilizzare l’apparecchio solo insieme alla relativa base fornita.
Appliance to be used only in conjunction with the basic unit provided.
Kinder nie mit dem Gerät spielen lassen (sie kennen die Gefahren nicht).
Ne jamais laisser les enfants jouer avec lappareil (ils nont pas conscience du
danger).
Non lasciare che i bambini giochino con lapparecchio (non hanno il senso del pericolo).
Never let children play with the appliance (they are unaware of the dangers).
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
Ne pas introduire dobjets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de lappareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dellapparecchio.
Do not insert any objects and
/ or fi ngers in the appliance apertures.
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
Jeter une couverture isolante sur les appareils en fl ammes pour éteindre le feu.
Spegnere gli apparecchi in fi amme solo con la coperta d’amianto.
Use only fi re blankets to extinguish fi res on appliances.
Nicht eingewiesene Personen, Kinder, Personen unter Alkohol-, Drogen- oder
Medikamenteneinfl uss dürfen das Gerät nie bedienen oder warten.
Les personnes qui, en raison de leur méconnaissance, comme les enfants, les personnes
sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de substances médicamenteuses ne doivent
en aucun cas se servir de l’appareil ou assurer son entretien ou sa réparation.
Le persone malate, i bambini o i soggetti sotto l’infl usso di alcol, droghe o farmaci,
non devono mai utilizzare né maneggiare lapparecchio.
The following persons should never operate or service the appliance: those who
have not been trained in the use of the appliance, children, persons under the
infl uence of alcohol, drugs or medication.
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
of ziellen Entsorgungstelle bringen.
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cor-
dons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
Rendere inutilizzabile lapparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica uf ciale.
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an of cial
refuse site.
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger
de court-circuit!
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua.
Pericolo di corto circuito!
Never immerse appliance in water
/ other fl uids. Danger of short-circuiting!
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.
Ne jamais utiliser d’appareils endommas (y compris cordons électriques).
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico).
Never operate damaged appliances (incl. mains cables).
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
Non toccare i componenti sotto tensione.
Never touch live parts.
Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).
Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des professionnels).
Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da
personale specializzato).
Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists).
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen herauszie-
hen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise
/ ne pas
le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-
dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina / non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su super ci calde / non farlo entrare in contatto con oli.
Never let mains cable hang loose, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang
on hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
Keine Verlängerungskabel verwenden.
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta
tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the
correct voltage. Do not use extension cables.
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment fi nden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
www.turmix.com
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
TX 40
Milchschäumer
Emulsionneur à lait
Cappuccinatore
Milk Frother
Der perfekte Milchschaum für Cappuccino,
Caffè Latte und Latte Macchiato
Une mousse de lait parfaite pour cappuccino,
caffè latte et latte macchiato
La schiuma di latte perfetta per cappuccino,
caffelatte e latte macchiato
The perfect milk foam for Cappuccino,
Caffè Latte and Latte Macchiato
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger P ege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues anes. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiqes ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
rst time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
2-in-1-Rühraufsatz für Milchschaum und
heisse Milch
Batteur 2 en 1 pour mousse de lait et lait
chaud
Sbattitore 2 in 1 per schiuma di latte e latte
caldo
2-in-1 frothing attachment for milk froth and
hot milk
Schnelle und einfache Bedienung mit
automatischer Abschaltung
Rapidité et facilité d‘utilisation; l‘appareil
s‘arrête automatiquement
Controllo rapido e facile con lo spegnimento
automatico
Quick and simple operation with automatic
switch
D0700.00010
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 3-5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Switzerland
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Bei unsachgemässer Behandlung oder wenn
von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als
Garantienachweis.
TURMIX garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à
compter de la date d‘achat. Tout recours au titre de la garantie sera
exclu en cas d‘utilisation non conforme de l‘appareil et en cas de
réparation effectuée par des personnes non autories.
Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez imrativement
votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d’achat.
Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni
successivi alla data d‘acquisto. La garanzia decade in caso di uso
improprio dell‘apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi
non autorizzati.
Conservare lo scontrino d‘acquisto valevole come prova di garanzia.
Our TURMIX electrical household appliances carry a 2 year warranty
from the date of purchase. In case of improper handling or in case
repairs are attempted by third parties, the warranty is rendered
invalidated.
Please keep your receipt carefully, it serves as the warranty
certi cate as well.
CH:
DKB Household Austria GmbH
ckegasse 15/Top 2
A-1220 Wien
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
www.szot-service.at
AT:
Refined/ protected by «ergonomic communication®» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Security hints
Nie drehende Teile berühren. Verletzungsgefahr!
Ne jamais toucher les pièces rotatives. Danger de blessure!
Non toccare mai le parti rotanti. Pericolo di lesione!
Never touch rotating parts. Risk of injury!
Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
Ne jamais laisser lappareil sans surveillance.
Non lasciare mai lapparecchio incustodito.
Never leave appliance unattended.
Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder im Freien betreiben.
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et
/ ou en plein air.
Non usare mai l’apparecchio su super ci irregolari e / o all’aperto.
Never operate appliance on uneven surfaces and
/ or in the outdoors.
Gerät nur zusammen mit der mitgelieferten Gerätebasis verwenden.
Utiliser l‘appareil uniquement avec la base d‘alimentation fournie.
Utilizzare l’apparecchio solo insieme alla relativa base fornita.
Appliance to be used only in conjunction with the basic unit provided.
Kinder nie mit dem Gerät spielen lassen (sie kennen die Gefahren nicht).
Ne jamais laisser les enfants jouer avec lappareil (ils nont pas conscience du
danger).
Non lasciare che i bambini giochino con lapparecchio (non hanno il senso del pericolo).
Never let children play with the appliance (they are unaware of the dangers).
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
Ne pas introduire dobjets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de lappareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dellapparecchio.
Do not insert any objects and
/ or fi ngers in the appliance apertures.
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
Jeter une couverture isolante sur les appareils en fl ammes pour éteindre le feu.
Spegnere gli apparecchi in fi amme solo con la coperta d’amianto.
Use only fi re blankets to extinguish fi res on appliances.
Nicht eingewiesene Personen, Kinder, Personen unter Alkohol-, Drogen- oder
Medikamenteneinfl uss dürfen das Gerät nie bedienen oder warten.
Les personnes qui, en raison de leur méconnaissance, comme les enfants, les personnes
sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de substances médicamenteuses ne doivent
en aucun cas se servir de l’appareil ou assurer son entretien ou sa réparation.
Le persone malate, i bambini o i soggetti sotto l’infl usso di alcol, droghe o farmaci,
non devono mai utilizzare né maneggiare lapparecchio.
The following persons should never operate or service the appliance: those who
have not been trained in the use of the appliance, children, persons under the
infl uence of alcohol, drugs or medication.
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
of ziellen Entsorgungstelle bringen.
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cor-
dons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
Rendere inutilizzabile lapparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica uf ciale.
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an of cial
refuse site.
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger
de court-circuit!
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua.
Pericolo di corto circuito!
Never immerse appliance in water
/ other fl uids. Danger of short-circuiting!
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.
Ne jamais utiliser d’appareils endommas (y compris cordons électriques).
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico).
Never operate damaged appliances (incl. mains cables).
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
Non toccare i componenti sotto tensione.
Never touch live parts.
Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).
Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des professionnels).
Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da
personale specializzato).
Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists).
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen herauszie-
hen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise
/ ne pas
le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-
dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina / non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su super ci calde / non farlo entrare in contatto con oli.
Never let mains cable hang loose, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang
on hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
Keine Verlängerungskabel verwenden.
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta
tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the
correct voltage. Do not use extension cables.
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment fi nden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
www.turmix.com
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAFFE LATTE
CAFFE LATTE
CAFFE LATTE
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
Vor dem Erstgebrauch reinigen
Nettoyer avant la premre utilisation
Pulire prima di utilizzarlo per la prima volta
Clean before use
Gerät stabil hinstellen
Stabiliser lappareil
Collocare lapparecchio in modo stabile
Place appliance on a stable surface
1
Gerät einstecken
Brancher lappareil
Collegare la spina
Plug in appliance
2
Deckel entfernen
Retirer le couvercle
Togliere il coperchio
Remove lid
3
Aufsatz aufschieben / abnehmen
Monter / monter l‘accessoire
Spingere / rimuovere l‘accessorio
Fit / remove accessory
für Milchschaum
pour mousse de lait
per schiuma di latte
for milk foam
4INFO:
Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales
Non usare mai l’apparecchio su super ci non uniformi
Never operate appliance on uneven surfaces
Keine frische Vollmilch (Milchfettanteil > 3.0%) verwenden
Ne pas utiliser de lait entier frais (matière grasse > 3.0%)
Non usare latte intero fresco (contenuto di grassi > 3,0%)
Do not use fresh full cream milk (Fat content > 3.0%)
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA)
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA)
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA)
Zubereiten
Préparation
Preparazione
Preparation
Gehlte UHT-Milch ergibt den besten Schaum
La meilleure mousse s‘obtient avec du lait UHT réfrigéré
Il latte freddo UHT dà la schiuma migliore
Cooled UHT milk gives the best results
Deckel aufsetzen
Mettre le couvercle
Rimettere il coperchio
Put on lid
7
Zubereitung kann manuell unterbrochen werden
La préparation peut être interrompue manuellement
La preparazione può essere interrotta manualmente
Preparation can be interrupted manually
Beim Schaum entnehmen, keine Löffel aus Metall benützen
Ne pas utiliser de cuillère en métal pour prélever la mousse
Per togliere la schiuma, non usare cucchiai di metallo
No not remove foam with a metal spoon
Bei zu grosser Füllmenge kann der Krug überlaufen
En cas de remplissage excessif, la verseuse risque de déborder
Riempiendo troppo la brocca, il contenuto può fuoriuscire
By exceeding the fi lling capacity the jug may over ow
Maximale Füllmenge beachten
Observer le niveau maximal de remplissage
Osservare il livello di massimo riempimento
Note maximum level
6
Milch einfüllen
Remplir le lait
Riempire di latte
Fill with milk
5INFO:
Nach dem Zubereiten
Après la préparation
Dopo la preparazione
When preparation is complete
Gerät sofort reinigen
Nettoyer immédiatement l’appareil
Pulire subito l’apparecchio
Clean appliance immediately
Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir l‘appareil
Lasciar raffreddare l’apparecchio
Allow appliance to cool
10
Deckel entfernen
Retirer le couvercle
Togliere il coperchio
Remove lid
8INFO:
Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen
Laisser refroidir l‘appareil avant de le ranger
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo
Allow appliance to cool before putting away
Gerätesockel mit Kabelaufwicklung
Socle avec enroule-cordon
Base con avvolgimento del cavo
Appliance base with cable reel
Zubereitung starten
marrer la préparation
Avviare la preparazione
Start preparation
Gerät schaltet automatisch aus
L‘appareil s‘arrête automatiquement
Lapparecchio si arresta automaticamente
Appliance switches off automatically
Krug ausreiben
Essuyer la verseuse
Pulire a fondo la brocca
Wipe out jug
Aufsatz / Krug ausspülen
Rincer laccessoire / verseuse
Sciacquare l’accessorio / la brocca
Wash out attachment / jug
1211
Nach Gebrauch Netzstecker ziehen
Retirer la prise après l’utilisation
Dopo l’uso staccare la spina
Unplug after use
Milch / Schaum ausgiessen
Verser le lait / mousse
Prelevare la schiuma
Pour milk / foam
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger l’appareil hors de pore des personnes non autories
Collocare l’apparecchio in un punto che non sia raggiungibile
Store appliance away from unauthorized persons
0,75 m
Ein- / Ausschalter
Interrupteur marche / arrêt
Interrutore On / Off
On / Off switch
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
Zuerst Netzstecker ziehen
Retirer d’abord la prise
Staccare prima la spina
Unplug fi rst
Getränke nach Belieben süssen / verfeinern
Sucrer
/ af ner les boissons à votre goût
Addolcire / Raf nare bibite a piacimento
Sweeten
/ avour according to taste
Gerät nie ins Wasser tauchen / nie in Geschirrslmaschine
Ne pas plonger l‘appareil sous l‘eau, non lavable en machine à laver
Non immergere l’apparecchio in acqua / né lavare in lavapiatti
Do not immerge appliance in water
/ never put in dish washer
Demontieren und mit heissem Spülwasser
waschen, trocknen
monter et laver à l‘eau chaude avant de bien
sécher
Smontare e lavare con acqua calda, poi asciugare
Demount and wash with hot dishwater, then dry
INNEN mit heissem Spülwasser nicht scheuernd
auswaschen, spülen, trocknen
Laver l‘INTERIEUR à l‘eau chaude, sans produit
abrasif, rincer, sécher
Lavare l’INTERNO con acqua calda, senza prodotto
abrasivo, sciacquare, asciugare
INTERNALLY wash out with hot washing-up water,
never use an abrasive, rinse, dry
1.
1.
Rezeptvorschläge
Suggestions de recettes
Proposte per ricette
Serving suggestions
TX 40
9
Cocoa powder
Kakaopulver
Poudre de cacao
Cacao in polvere
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso
Milk foam
Milchschaum
Mousse de lait
Schiuma di latte
CAPPUCCINOCAFFE LATTE
LATTE
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso Add hot milk
Heisse Milch zugeben
Ajouter du lait chaud
Aggiungere latte caldo
Aufsatz für Milchschaum
Accessoire pour mousse de lait
Accessorio per schiuma di latte
Attachment for milk foam
~
90 sec
MACCHIATO
EXTERNALLY wipe with moist non-abrasive cloth
AUSSEN feucht und nicht scheuernd abwischen
Nettoyer l‘EXTERIEUR avec un chiffon humide
non abrasif
Pulire l’ESTERNO con un panno umido, senza
strofi nare
Carefully add espresso
Espresso sanft zugeben
Ajouter délicatement l‘espresso
Aggiungere delicatamente l’espresso
Milk foam
Milchschaum
Mousse de lait
Schiuma di latte
2.
Aufsatz für heisse Milch
Accessoire pour lait chaud
Accessorio per latte caldo
Attachment for hot milk
Macchiato: Espresso am besten entlang der Glaskante zugeben
Macchiato: ajouter l‘espresso en versant délicatement sur le bord de la tasse
Macchiato: aggiungere un espresso facendolo scorrere attaccato al bordo del bicchiere
Macchiato: Preferably add Espresso along rim of glass
Aufsatz / Krug ausspülen
2.
2.
2.
Handgriff
Poignée
Impugnatura
Handle
Sicherheitsschalter
Interrupteur de sécurité
Interruttore di sicurezza
Safety switch
Deckel
Couvercle
Coperchio
Lid
Krug
Verseuse
Brocca
Jug
250 ml
150 ml
r heisse Milch
pour lait chaud
per latte caldo
for hot milk
~
120 sec
1.2.
2.
420 –
500 W 220 –
240 V


Specyfikacje produktu

Marka: Trumix
Kategoria: spieniacz do mleka
Model: TX 40

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Trumix TX 40, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje spieniacz do mleka Trumix

Trumix

Trumix TX 41 Instrukcja

15 Września 2024
Trumix

Trumix TX 40 Instrukcja

8 Września 2024

Instrukcje spieniacz do mleka

Najnowsze instrukcje dla spieniacz do mleka

SilverCrest

SilverCrest SMA 500 E1 Instrukcja

10 Października 2024
Aroma

Aroma AFR-350 Instrukcja

9 Października 2024
HomeCraft

HomeCraft HCMF4BK Instrukcja

8 Października 2024
Eldom

Eldom Meko SI500C Instrukcja

7 Października 2024
Eldom

Eldom Spin SI1050 Instrukcja

7 Października 2024
Eldom

Eldom Miko SI1000 Instrukcja

7 Października 2024
Kogan

Kogan KAMFRWARBKA Instrukcja

7 Października 2024
Imarflex

Imarflex IMF-150 Instrukcja

7 Października 2024
Arendo

Arendo MILKSKY 303090 Instrukcja

6 Października 2024
Fagor

Fagor CL-1000 Instrukcja

6 Października 2024