Instrukcja obsługi Topcom Twintalker 7100
Topcom
walkie talkie
Twintalker 7100
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Topcom Twintalker 7100 (209 stron) w kategorii walkie talkie. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/209

Twintalker 7100 Sport Pack
USER GUIDE
HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK
KÄYTTÖOHJE
MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Οδηγιεσ Χρησησ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V1.0 - 05/09
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
NO CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-
direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
FI Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
CZ Symbol CE znamená, že jednotka spl uje základní požadavky sm rnice R&TTE.
GR CE
R&TTE.
PL Symbol CE oznacza, e urz dzenie spe nia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
SK Symbol CE ozna uje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ES Conexión a la red telefónica analógica.
SE For anslutning til det analoga nätverket.
DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NO Tilkoples analog telefon nettverk.
FI Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
CZ Pipojit k ve ejné analogové telefonní síti.
GR .
PL Do pod czenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
SK Pripojite ný k verejnej analógovej telefónnej sieti.


Illustration 1
5
6
2
8
9
10
3
4
15
16
23
13 14
Illustration 2
7
11
17
19
20
21
24
25
18
1
12
27
Illustration 3 Illustration 4
26
22


ENGLISH
3
Twintalker 7100 Sport Pack
1 Introduction
Thank you for purchasing the Twintalker 7100 Sports Pack. It’s a long range, low powered radio
communication device with a range of maximum 10 Km. It has no running costs other than the
minimal cost of re-charging the batteries.The Twintalker operates on 8 channels.
2 Intended purpose
It can be used for recreational purposes. For example: to keep in contact during travelling with 2
or more cars, biking, skiing. It can be used to keep in contact with your children when they are
playing outside, etc...
3 CE Mark
The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit complies with the
essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/EC.
4 Safety instructions
4.1 General
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make
yourself familiar with all functions of the device. Keep this manual in a safe place for future use.
4.2 Burning injuries
• If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes
in contact with the skin, a minor burn may result when transmitting.
• Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as
jewellery, keys or beaded chains touches exposed terminals.The material may
complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in
handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or
other container with metal objects.
4.3 Injuries
• Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area.
Air bags inflate with great force. If a PMR is placed in the bag deployment area and the
air bag inflates, the communicator may be propelled with great force and cause serious
injury to the occupants of the vehicle.
• Keep the PMR at least 15 centimetres away from a pacemaker.
• Turn your PMR OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.
4.4 Danger of explosion
• Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may
occur while installing or removing batteries and cause an explosion.
• Turn your PMR off when in any area with a potentially explosive atmosphere. Sparks in
such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
• Never throw batteries in fire as they may explode.
4.5 Poisoning danger
• Keep batteries away from small children.
4.6 Legal
• In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case
leave the road before using the device.
• Turn your PMR OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the
PMR must be in accordance with airline regulations or crew instructions.
• Turn your PMR OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so.
Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external
RF energy.
• Replacing or modifying the antenna may affect the PMR radio specifications and
violate the CE regulations. Unauthorised antennas could also damage the radio.
4.7 Notes
• Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the range.
• Remove the batteries if the device is not going to be used for a long period.
5 Cleaning and maintenance
• To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or
solvents on the unit; they can damage the case and leak inside, causing permanent
damage.
• Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.
• If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery
compartment with a soft cloth to minimize potential water damage. Leave the cover off
the battery compartment overnight or until completely dry. Do not use the unit until
completely dry.
6 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal
household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or
box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.
By re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution
to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more
information on the collection points in your area.
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always,
clearly marked. They include fuelling areas such as below deck on
boats, fuel or chemical transfer or storage facilities; areas where the air
contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powders;
and any other area where you would normally be advised to turn off
your vehicle engine.


4Twintalker 7100 Sport Pack
7 Using a PMR device
To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel and CTCSS/
DCS code (see chapter “13.7 CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital
Coded Squelch)”) and within receiving range (up to max. 8 km in open field). Since these devices
use free frequency bands (channels), all devices in operation share these channels(total 8
channels). Therefore, privacy is not garanteed. Anybody with a PMR set to your channel can
overhear the conversation. If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to
press the PTT-button .
Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the
microphone. All other PMR devices in range , on the same channel and in standby mode (not
transmitting) will hear your message. You need to wait until the other party stops transmitting
before you can reply to the message. At the end of each transmission the unit will send a beep
if the Roger Beep is enable (see chapter “13.12 Roger Beep On/Off”). To reply, just press the
PTT-button and speak into the microphone.
8 Included in the package
• 2 x Twintalker 7100
• 1 x Duo Charger
• 1 x Power adapter
• 2 x Li-Ion batteries
• 2 x Earpiece with microphone and PTT - button
• 2 x Arm - straps
• User guide
• Card with service address and Hotline
9 Getting started
9.1 Installing the batteries
1. Remove the battery door by pushing the indication (A) and sliding down the battery door.
2. Connect the battery cable (B)
Make sure that the polarity is respected :
– Black wire (-) : left side
– Red wire (+) : right side
3. Put in the battery.
4. Close the battery door.
10 Charging the batteries
There are two ways to charge the battery of the PMR's :
10.1 Using the desktop charger
The desktop charger provides drop-in charging conveniency.
1. Put the desktop charger on a flat surface.
2. Plug one end of the supplied adapter into an easy
accessible electric socket and the other end into the
connector on the backside of the desktop charger .(See
folded cover page - illustration 3)
3. Put the radio in the charger as indicated.
4. The charging LED will turn on if it’s properly inserted
and charging.(See folded cover page - illustration 4)
5. The dedicated charging LED will turn OFF as soon as the
battery is fully charged.
It will take about 4 hours to fully charge the Li-Ion battery.
11
11
If 2 or more users press the PTT- button at the same time the receiver
will receive only the stongest signal and the other signal(s) will be
supressed. Therefore you should only transmit a signal (press PTT- button
) when the channel is free.
11
11
The range of radio waves is strongly affected by obstacles such as
buildings, concrete/metal structures, the unevenness of the landscape,
woodland, plants, … This implies that the range between two or more PMR's
may in some extreme cases be restricted to a maximum of a few tens of
meters. You will soon notice that PMR works best when there is a minimum
of obstacles between users.
A
B
26
27


ENGLISH
5
Twintalker 7100 Sport Pack
10.2 Connecting the power adapter directly to the PMR
1. Connect the connector of the power adapter directly to
the Headset/Charger connection (2) of the PMR.
2. In the display you can see the charging status of the
battery. Refer to “13.2 Battery Charge Level/Low
Battery Indication” to understand the battery status
icon in the display.
It will take about 4 hours to fully charge the Li-Ion battery.
11 Description
See folded cover page - illustration 1
1. LCD display
2. Headset / charger connection
3. Antenna
4. On-off button
5. Menu button
– Enter the menu settings
6. Down button
– Decrease the speaker volume
– Select the previous value in the menu
7. Charger contacts
8. Microphone
9. UP button
– Increase the speaker volume
– Select the next value in the menu
10. Call button
11. Push to talk button PTT
12. RX LED
– Will go on when receiving a signal
12 LCD display information
See folded cover page - illustration 2
13. Scanning indication
– Displayed during scan mode
14. VOX indication
15. Dual Channel Mode (DCM) indication
16. Channel/Menu item indication
17. DCS indication
18. CTCSS indication
19. CTCSS/DCS/ Stopwatch 1/100 value / Menu option -value
20. Speaker volume indication
21. Key pad lock icon
22. Battery level indication
23. Stopwatch minutes value
24. RX icon
– Displayed when receiving
25. TX icon
– Displayed when transmitting
13 Using the Twintalker 7100
13.1 Turning the Unit ON/OFF
13.2 Battery Charge Level/Low Battery Indication
The battery charge level is indicated by the number of squares present inside the battery icon on
the LCD Screen.
Battery Full
Battery 2/3 charged
Battery 1/3 charged
Battery empty
When the battery charge level is low, the battery icon will flash and a beep will be heard to
indicate that the batteries need to be replaced or recharged.
Do not short-circuit the batteries or dispose in fire. Remove the batteries
if this device is not going to be used for a long period.
Do not charge non rechargeable batteries like Alkaline batteries in the
charger. This might damage the PMR’s and charger unit.
To turn ON:
• Press and hold the - button for 3 seconds. The unit
will “beep” and the LCD display will display the current
channel.
To switch OFF:
• Press and hold the - button for 3 seconds. The unit
will “beep” and the LCD display will turn blank.
The display illustrations in next pages only show the icons or display
informations of the functions that are explained in the text.
4
4


6Twintalker 7100 Sport Pack
13.3 Adjusting Speaker Volume
13.4 Receiving a Signal
The unit is continuously in the receive mode when the unit is switched ON and not transmitting.
13.5 Transmitting a Signal
13.6 Changing Channels
13.7 CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
License free PMR radio's operating on the 446 MHz frequency band, like the Twintalker 7100
PMR, have 8 available radio channels. If there are many PMR users in your neighborhood, there
is a chance that some of these users are operating on the same radio channel.
To prevent that you receive signals from other users, sub-channels have been integrated.
Two PMR radio's will only be able to communicate with each other when they are operating on
the same radio channel and when they have selected exactly the same sub-channel.
There are two kind of sub-channels :
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
• Digital Coded Squelch (DCS)
When using CTCSS, a low frequency tone (between 67 and 250 Hz) will be transmitted along
with the voice signal. There are 38 available tones to choose from. You are free to choose one
of these 38 available tones. Due to filtering, these tones will generally not be audible so they will
not disturb the communication.
DCS is similar to CTCSS, but instead of sending a continuous tone of a selected frequency, a
digital data transmission is added to the radio signal. This Digital Code is transmitted at a really
low rate, around 134 bits per second (the code is 23 bits long). Only the PMR's of the latest
generation will support DCS. There are 83 available DCS codes that can be used. Since earlier
models will only support CTCSS it will be better to use DCS to prevent that other users will be
audible during your PMR conversations.
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Monitor
You can use the monitor feature to check for weaker signals in the current channel.
• Press the -button and -button simultaneously to activate channel
monitoring.
• Press the -button to stop channel monitoring.
• Press the - button in stand-by-mode to increase the
speaker volume. The volume level is displayed.
• Press the - button to decrease the speaker volume.
• Press and hold the PTT - button to transmit. The TX
symbol is displayed.
• Hold the unit in a vertical position with the microphone 10cm
from the mouth and speak into the microphone.
• Release the PTT - button when you want to stop
transmitting.
• Press the - button once, the current channel
number flashes on the display.
• Press the - button or the - button to change
the channel.
• Press the PTT - button to confirm and return to stand-by
mode.
9
6
In order for other people to receive your transmission, they must also be
on the same channel and have set the same CTCSS code or DCS code.
(See chapter “13.6 Changing Channels” and “13.7 CTCSS (Continious
Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)”)
Either CTCSS or DCS can be used but never both at the same time.
11
11
To check the channel activity use the monitor function (See chapter
“13.8 Monitor”).
5
9
6
11
If no button is pressed within 5 seconds during setting, the unit will return
to standby.
• Press the -button twice : "CTCSS" and the current
CTCSS code flashes on the display.
• Press the -button or the -button to change to
another code.
• Press the PTT-button to confirm and return to stand-by
mode.
• Press the -button three times : "DCS" and the
current DCS code flashes on the display.
• Press the -button or the -button to change to
another code.
• Press the PTT-button to confirm and return to stand-by
mode.
5
9
6
11
5
9
6
11
To disable CTCSS or DCS, select code "00" for CTCSS or for DCS in the
menu. When the entry is confirmed, "OF" will be displayed.
5
6
5


ENGLISH
7
Twintalker 7100 Sport Pack
13.9 VOX Selection
The PMR is capable of voice activated (VOX) transmission. In VOX mode, the radio will transmit
a signal when it is activated by your voice or other sound around you. VOX operation is not
recommended if you plan to use your radio in a noisy or windy environment.
13.10 Channel Scan
Channel scan performs searches for active signals in an endless loop from channel 1 to 8.
Once an active channel is found you have the option to search for the CTCSS code or the DCS
code that is set by the user who is broadcasting on the channel.
13.10.1 Scanning for an active radio channel
Once an active channel is found, the scanning will stop and you can listen to the transmission.
When the transmission on the found channel stops, the scanning will resume automatically.
13.10.2 Scanning for a CTCSS code
When an active channel is found press the PTT button to select the found active channel.
Now you have to option to search for the CTCSS/DCS code that is used by the found user.
Once there is a transmission on the channel, the CTCSS code (if used) will be detected and
displayed.
13.10.3 Scanning for a DCS code
Once there is a transmission on the channel, the DCS code (if used) will be detected and
displayed.
13.11 Call Tones
A call tone alerts others that you want to start talking.
13.11.1 Setting the Call Tone
The Twintalker 7100 has 15 call tones.
• Press the - button four times, the current VOX
setting flashes on the display and the VOX icon is
displayed.
• Press the -button to set the VOX sensitivity level
between 1 and 3 (level 3 is the most sensitive level).
• Press the button until ‘OF’ appears on the display,
to turn VOX OFF.
• Press the - button PTT to confirm and return to stand-by
mode.
• Press the -button five times : "SC" and the current
channel flashes on the display.
• Press the -button or the -button to start the
channel scan.
During channel monitoring the receiver circuit in the PMR will not listen to
CTCSS or DCS codes.
VOX mode will be overrided when you press the PTT - button .
11
5
9
6
11
5
9
6
If you press the PTT button while listening to a found channel, the
PMR will go back in stand-by mode on the found channel.
11
• Press the -button six times : "SC"
and "CTCSS 00"
flashes on the display for the selected radio channel.
• Press the -button or the -button to start the
CTCSS scan.
• Press the -button seven times : "SC"
and
"DCS 00"
flashes on the display for the selected radio channel.
• Press the -button or the -button to start the
DCS scan.
• Press the - button eight times, “CA” is displayed
and the current call tone is flashing.
• Press the - button or the - button to change to
another Call Tone.
• Press the PTT - button to confirm and return to stand-by
mode.
11
5
9
6
• If you press the PTT button while listening to a found CTCSS
code, the PMR will go back in stand-by mode on the channel with
the CTCSS code.
• If no CTCSS code is detected there is a chance that DCS is
selected by the user. In this case you can scan for the DCS code.
(section 13.10.3)
11
5
96
If you press the PTT button while listening to a found DCS code, the
PMR will go back in stand-by mode on the channel with the DCS code.
11
5
9
6
11


8Twintalker 7100 Sport Pack
13.11.2 Sending a call Tone
Press the button briefly. The call tone will be transmitted on the set channel.
13.12 Roger Beep On/Off
After the -button is released, the unit will send out a roger beep to confirm that you have
stopped talking.
To set the Roger Beep.
• Press the - button nine times. ‘rO’ will be displayed.
• Press to enable (ON)
or to disable the Roger-Beep
(OF).
• Press the PTT - button to confirm your selection and return to the
standby mode.
13.13 Key-Tone On/Off
When a button is pressed, the unit will beep briefly.
To set the key-tone.
• Press ten times. ‘tO’ will be displayed.
• Press to enable (ON) or disable the Key Tones (OF).
• Press the PTT - button to confirm your selection and return to the.
standby mode.
13.14 Dual Channel Monitor function
In stand-by, the PMR is set on one channel with CTCSS/DCS code. The PMR will only receive
signals transmitted on that channel with the CTCSS/DCS code.
Dual Channel Monitor (DCM) allows you to monitor a second channel with CTCSS/DCS code.
When the Dual Channel Monitor function is activated, the PMR will switch sequentially between
the standby channel + CTCSS/DCS code and the Dual Channel + CTCSS/DCS code.
13.15 Button Lock
13.16 Stopwatch function
The Twintalker 7100 has a stopwatch that will count to 59'59''99.
13.17 Display back light
To activate the backlight of the LCD display, press any button except the PTT- button or the
button .
The LCD backlight will light up for 6 seconds.
14 Earpiece connection
The Twintalker 7100 can be used with the included earpiece.
The connector is located on the upper side of the unit .
Insert the earpiece plug into the connector (2,5mm jack).
The small button on the earpiece has the same function as the PTT - button on the unit
When you use the PTT - button from the Earpiece, you must also use the microphone from
the earpiece to talk into .
• Press the -button eleven times,” DCM OF" will flash
on the display.
• Press the -button or the -button to change the
channel.
• Press the -button to confirm the channel selection
and go to CTCSS selection. (Press the -button
again to go to DCS selection)
• Press the -button or the -button to change the
CTCSS code or DCS code.
• Press the PTT-button to confirm and return to stand-by
mode.
• To disable the function select "OF" when selecting the DCM
channel.
10
PTT
5
11
11
5
9
6
5
5
9
6
11
• Press and hold the -button for three seconds to
activate the Button lock mode. The button lock icon is
displayed on the LCD Screen.
• Press and hold the -button again for three seconds
deactivate button lock
• Press the -button and hold for three seconds , the
stopwatch display will appear.
• Press the -button to start the stopwatch.
• Press the -button to stop the stopwatch.
• Press the -button to reset the stopwatch to zero.
• Press the -button and hold for three seconds to
deactivate the stopwatch.
5
5
The PTT-button , the -button and the -button will still be
functional when the Button Lock is activated.
11
10
4
10
9
9
6
10
11
10
2
11
11
Do not connect other earpieces. This may damage your device.


ENGLISH
9
Twintalker 7100 Sport Pack
15 Troubleshooting
16 Technical specifications 17 Warranty
17.1 Warranty period
The devices have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new
unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type).
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are
not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the
purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
17.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to an authorized service centre including a valid purchase note
and a filled in service card. If the unit develops a fault during the warranty period, the service
centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge, by either
repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour
and model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is
not extended if the unit is exchanged or repaired by the service centre.
17.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use
of non-original parts or accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number
on the units has been changed, removed or rendered illegible. Any warranty claims will be invalid
if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer
No power Clean the battery contacts with a soft cloth.
Replace the batteries.
No transmission Make sure the PTT - button is pressed completely
before you speak.
Monitor the channel activity and switch to another channel
if the current is used.
No reception Check the speaker volume.
Make sure that you are in the reception range of the sender
and change if necessary your location.
Limited Range and noice
during transmission
The talking range depends on the terrain.
Steal constructions, concrete buildings or the use in
vehicles have a bad influence on the range.
Try to avoid as many obstacles as possible and
communicate in a clear line of sight.
Change your locations.
Interference The receiver and transmitter are too close. The mimimum
distance between 2 units is 1,5m.
Channels
Sub-code
Frequency
Range
Battery
Transmission Power
Modulation Type
Channel spacing
Duo Charger adapter
8
CTCSS 38 / DCS 83
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Up to 10 Km (Open field)
Li-ion 3.7V rechargeable
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Input : 230V AC / 50Hz - Output : 7,5 V DC / 750mA
11
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754


10 Twintalker 7100 Sport Pack
1 Inleiding
Hartelijk dank voor de aankoop van de Twintalker 7100 Sports Pack. Dit is een toestel voor
radiocommunicatie over een lange afstand en op laag vermogen met een bereik van maximaal
10 km. Het heeft geen andere gebruikskosten dan de minimale kosten van het opladen van de
batterijen.De Twintalker werkt met 8 kanalen.
2 Gebruiksdoel
Het kan worden gebruikt voor verschillende recreationele doeleinden. Bijvoorbeeld: om contact
te houden wanneer u op reis bent in 2 of meer voertuigen of tijdens het fietsen of skieën. Ook
kunt u hiermee contact houden met uw kinderen, bv. wanneer zij buiten spelen.
3 CE-markering
De CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking geeft aan dat het toestel
voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EG.
4 Veiligheidsinstructies
4.1 Algemeen
Lees de volgende informatie over de veiligheid en een correct gebruik zorgvuldig door. Stel u op
de hoogte van alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor
later gebruik.
4.2 Brandwonden
• Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne is beschadigd, want als een
antenne in contact komt met de huid bij het zenden, kan dit leiden tot kleine brandwonden.
• Batterijen kunnen schade aan materiaal veroorzaken, bijvoorbeeld brandplekken, als
geleidend materiaal (zoals sieraden, sleutels of kralenkettingen) in aanraking komt met de
blootliggende contacten. Het materiaal kan een elektrisch circuit sluiten (kortsluiting) en erg
heet worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral als u deze in een zak, tas of
andere houder met metalen voorwerpen plaatst.
4.3 Letsel
• Plaats het toestel niet boven een airbag of in de buurt waar de airbag zich opblaast. Airbags
worden met veel kracht opgeblazen. Als een PMR zich bevindt in de radius van de airbag op
het moment dat deze wordt geactiveerd, kan het toestel met grote kracht worden
weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig ernstig verwonden.
• Houd de PMR ten minste 15 centimeter verwijderd van een pacemaker.
• Schakel uw PMR onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
4.4 Explosiegevaar
• Vervang de batterijen niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Bij het installeren
of verwijderen van de batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen
veroorzaken.
• Schakel uw PMR uit wanneer u zich bevindt in een omgeving waar explosiegevaar bestaat.
Vonken kunnen in een dergelijke omgeving brand of een explosie veroorzaken, met
lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
• Werp batterijen nooit in vuur, aangezien ze dan kunnen ontploffen.
4.5 Vergiftigingsgevaar
• Houd batterijen uit de buurt van kleine kinderen.
4.6 Regelgeving
• In bepaalde landen is het verboden om onder het rijden uw PMR te gebruiken. Ga in dit
geval aan de kant staan voordat u het toestel gebruikt.
• Schakel uw PMR UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u hierom wordt verzocht.
Gebruik van de PMR dient in overeenstemming te zijn met de voorschriften van de
luchtvaartmaatschappij of de instructies van de bemanning.
• Schakel uw PMR UIT op plaatsen waar waarschuwingsbordjes u vragen dit te doen.
Ziekenhuizen of gezondheidscentra kunnen apparaten gebruiken die gevoelig zijn voor van
buitenaf komende radiofrequentie-signalen.
• Het vervangen of wijzigen van de antenne kan de PMR-radiospecificaties beïnvloeden en
inbreuk maken op de CE-voorschriften. Niet-goedgekeurde antennes kunnen ook de radio
beschadigen.
4.7 Opmerkingen
• Raak de antenne niet aan tijdens het zenden; dit kan het bereik beïnvloeden.
• Verwijder de batterijen als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
5 Reiniging en onderhoud
• Reinig het toestel met een vochtige doek. Gebruik hiervoor alleen water. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen op het toestel; deze kunnen de behuizing beschadigen en naar
binnen lekken, wat kan leiden tot blijvende beschadigingen.
• Gebruik een droge, pluisvrije doek om de batterijcontacten te reinigen.
• Schakel het toestel direct uit en verwijder de batterijen wanneer het toestel nat is geworden.
Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te
beperken. Laat het afdekplaatje van het batterijvak een nacht lang open of totdat het
volledig droog is. Gebruik het toestel niet voordat dit volledig droog is.
6 Afvoeren van het toestel (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet met het
normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt
brengen voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt
aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de
verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt
brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot uw plaatselijke overheid voor
meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
Omgevingen waar explosiegevaar bestaat zijn vaak, maar niet altijd,
duidelijk aangegeven. Hieronder vallen brandstoftankruimtes, zoals
onderdeks op schepen, overslag- of opslagplaatsen voor brandstof of
chemicaliën; omgevingen waar de lucht chemicaliën of deeltjes bevat, zoals
graan, stof of metaaldeeltjes; en elke andere omgeving waar u gewoonlijk
wordt geadviseerd de motor van uw voertuig uit te schakelen.


NEDERLANDS
11
Twintalker 7100 Sport Pack
7 Een PMR-toestel gebruiken
Om met andere PMR-toestellen te kunnen communiceren, dienen deze allemaal op hetzelfde
kanaal en dezelfde CTCSS-/DCS-code (zie hoofdstuk “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded
Squelch System) /DCS (Digital Coded Squelch)”) te zijn afgestemd en zich binnen het
ontvangstbereik te bevinden (tot max. 8 km in open veld). Aangezien deze toestellen vrij
toegankelijke frequentiebanden gebruiken (kanalen), delen alle werkende toestellen dezelfde
kanalen (8 kanalen in totaal). Privacy is daarom niet gegarandeerd. Iedereen met een PMR die
op uw kanaal is afgestemd, kan het gesprek afluisteren. Druk op de PTT-toets als u wilt
communiceren (een spraaksignaal uitzenden).
Zodra deze toets wordt ingedrukt, wordt de zend-modus van het toestel ingeschakeld en kunt u
in de microfoon spreken. Alle andere PMR-toestellen binnen het uitzendbereik, die op hetzelfde
kanaal staan afgestemd en in de stand-bymodus (niet zenden) staan, kunnen uw bericht horen.
U moet wachten totdat uw gesprekspartner stopt met zenden voordat u kunt antwoorden. Na het
zenden zal het toestel een geluidssignaal laten horen als het Roger-signaal is ingeschakeld (zie
hoofdstuk “13.12 Roger-pieptoon in/uitschakelen”). U hoeft enkel de PTT-toets in te drukken
en in de microfoon te spreken om te antwoorden.
8 De verpakking bestaat uit
• 2 x Twintalker 7100
• 1 x Duo-oplader
• 1 x stroomadapter
• 2 x Li-Ion-batterij
• 2 x oortelefoon met microfoon en PTT-toets
• 2 x armband
• Gebruikshandleiding
• Kaart met onderhoudsadres en hotline
9 Aan de slag
9.1 De batterijen plaatsen
1. Verwijder het batterijdeksel door op de aanduiding (A) te drukken en het batterijdeksel
naar beneden te schuiven.
2. Sluit de batterijkabel (B) aan.
Zorg ervoor dat de polariteit juist is:
– Zwarte draad (-): links
– Rode draad (+): rechts
3. Plaats de batterij.
4. Sluit het batterijdeksel.
10 Batterijen opladen
De batterijen van de PMR's kunnen op twee manieren worden opgeladen:
10.1 De bureaulader gebruiken
Het toestel kan gemakkelijk worden opgeladen door het in de
bureaulader te plaatsen.
1. Plaats de bureaulader op een vlak oppervlak.
2. Steek een uiteinde van de meegeleverde adapter in een
makkelijk bereikbaar stopcontact en het andere uiteinde in
de aansluiting aan de achterkant van de bureaulader
.(Zie flap van het voorblad - afbeelding 3).
3. Plaats de radio in de lader zoals aangegeven.
4. De laad-LED gaat branden als het toestel juist is
geplaatst en aan het laden is.(Zie flap van het voorblad -
afbeelding 4)
5. De specifieke laad-LED gaat uit wanneer de batterij
volledig geladen is.
Het volledig laden van de Li-Ion-batterijen duurt ongeveer 4 uur.
11
11
Als 2 of meer gebruikers de PTT-toets tegelijkertijd indrukken,
ontvangt de ontvanger enkel het sterkste signaal, waarbij alle andere
signalen worden geblokkeerd. Zend daarom alleen uit (door op de PTT-
toets te drukken) als het kanaal vrij is.
11
11
Het bereik van de radiogolven wordt sterk beïnvloed door obstakels als
gebouwen, betonnen/metalen constructies, de onregelmatigheid van het
landschap, bossen, planten, ... Dat houdt in dat het bereik tussen twee of
meerdere PMR's in sommige extreme gevallen tot een maximum van een
tiental meter kan beperkt zijn. U zult gauw merken dat de PMR het beste
werkt wanneer er een minimum aan obstakels tussen de gebruikers is.
A
B
26
27


12 Twintalker 7100 Sport Pack
10.2 De stroomadapter rechtstreeks op de PMR aansluiten
1. Sluit de aansluiting van de stroomadapter
rechtstreeks op de ingangen voor de koptelefoon/
lader (2) van de PMR aan.
2. Op de display kunt u de laadstatus van de batterij
zien. Raadpleeg “13.2 Laadniveau batterijen/
Indicatie batterij bijna leeg” om het symbool voor
de laadstatus op de display te begrijpen.
Het volledig laden van de Li-Ion-batterijen duurt ongeveer
4 uur.
11 Omschrijving
Zie flap van het voorblad - afbeelding 1
1. LCD-display
2. Ingang hoofdtelefoon / lader
3. Antenne
4. Aan/uit-toets
5. Menutoets
– Selecteer de menu-instellingen
6. Toets Omlaag
– Verlaag het luidsprekervolume
– Selecteer het vorige menuonderdeel
7. Contacten van de lader
8. Microfoon
9. Toets Omhoog
– Verhoog het luidsprekervolume
– Selecteer het volgende menuonderdeel
10. Oproeptoets
11. Push to talk-toets PTT
12. RX LED
– Gaat aan wanneer er een signaal wordt ontvangen
12 Informatie LCD-display
Zie flap van het voorblad - afbeelding 2
13. Indicatie scannen
– Weergegeven tijdens scanmodus
14. VOX-indicatie
15. Indicatie Dual Channel Mode (DCM)
16. Indicatie kanaal/menuonderdeel
17. DCS-indicatie
18. CTCSS-indicatie
19. CTCSS/DCS/ Stopwatch 1/100 waarde / Menuoptie - waarde
20. Indicatie luidsprekervolume
21. Pictogram toetsenbordvergrendeling
22. Indicatie batterijniveau
23. Minutenaanduiding Stopwatch
24. RX-pictogram
– Weergegeven bij ontvangst
25. TX-pictogram
– Weergegeven bij verzending
13 De Twintalker 7100 gebruiken
13.1 Het toestel in- en uitschakelen (AAN/UIT)
13.2 Laadniveau batterijen/Indicatie batterij bijna leeg
Het laadniveau van de batterijen wordt aangegeven door het aantal vierkantjes in het batterij-
pictogram op het LCD-scherm.
Batterij vol
Batterij 2/3 geladen
Batterij 1/3 geladen
Batterij leeg
Als het laadniveau van de batterij laag is, gaat het batterij-pictogram knipperen en zal het toestel
piepen om aan te geven dat de batterijset moet worden opgeladen of vervangen.
13.3 Luidsprekervolume instellen
Sluit de batterij niet kort en gooi hem nooit in het vuur. Verwijder de
batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.
Laad nooit niet-oplaadbare batterijen zoals alkalinebatterijen in de lader op.
Dat kan de PMR's en lader schade toebrengen.
Inschakelen:
• Houd de -toets 3 seconden ingedrukt. Het toestel
zal gaan "piepen" en de LCD-display zal het huidige kanaal
weergeven.
Uitschakelen:
• Houd de -toets 3 seconden ingedrukt. Het toestel
zal gaan "piepen" en de LCD-display zal zwart worden.
• Druk op de -toets in de stand-bymodus om het
luidsprekervolume te verhogen. Het volumeniveau wordt
weergegeven.
• Druk op de -toets om het luidsprekervolume te
verlagen.
De displayafbeeldingen op de volgende bladzijden tonen enkel de
pictogrammen of informatie van de functies die in de tekst worden
uitgelegd.
4
4
9
6


NEDERLANDS
13
Twintalker 7100 Sport Pack
13.4 Een signaal ontvangen
Het toestel is voortdurend in de ontvangst-modus wanneer het AAN staat en niet aan het zenden
is.
13.5 Een signaal zenden
13.6 Van kanaal veranderen
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /DCS (Digital Coded Squelch)
Licentievrije PMR-radio's die op de frequentieband 446 MHz werken, zoals de Twintalker 7100
PMR, hebben 8 beschikbare radiokanalen. Als er in uw buurt veel PMR-gebruikers zijn, bestaat
de kans dat sommige van die gebruikers op hetzelfde radiokanaal zitten.
Om te voorkomen dat u signalen van andere gebruikers ontvangt, werden er subkanalen
voorzien.Twee PMR-radio's kunnen enkel met elkaar communiceren wanneer ze op hetzelfde
radiokanaal zitten en wanneer ze precies hetzelfde subkanaal hebben geselecteerd.
Er zijn twee soorten subkanalen:
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
• Digital Coded Squelch (DCS)
Wanneer CTCSS wordt gebruikt, wordt er samen met het stemsignaal een toon met een lage
frequentie (tussen 67 en 250 Hz) uitgezonden. Er kan uit 38 beschikbare tonen worden gekozen.
U bent vrij om een van die 38 beschikbare tonen te kiezen. Door filtratie zijn die tonen over het
algemeen niet hoorbaar, zodat ze de communicatie niet verstoren.
DCS is vergelijkbaar met CTCSS, maar in plaats van een continue toon van een geselecteerde
frequentie te verzenden, wordt er aan het radiosignaal een digitale datatransmissie toegevoegd.
Die digitale code wordt tegen een erg lage snelheid, ongeveer 134 bits per seconde, verzonden
(de code is 23 bits lang). Enkel de laatste nieuwe PMR's zullen DCS ondersteunen. Er zijn 83
beschikbare DCS-codes die kunnen worden gebruikt. Aangezien eerdere modellen enkel
CTCSS ondersteunen, kunt u beter DCS gebruiken om te voorkomen dat u tijdens uw PMR-
gesprekken andere gebruikers hoort.
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Monitor
U kunt de monitorfunctie gebruiken om op het huidige kanaal te zoeken naar zwakkere signalen.
• Druk tegelijkertijd op de -toets en -toets om de monitorfunctie in te
schakelen.
• Druk de -toets in om de monitorfunctie uit te schakelen.
• Houd de PTT-toets ingedrukt om te zenden. Het TX-
symbool wordt weergegeven.
• Houd het toestel verticaal met de microfoon op 10 cm
afstand van uw mond en spreek in de microfoon.
• Laat de PTT-toets los als u stopt met zenden.
• Druk eenmaal op de -toets , het huidige
kanaalnummer knippert op de display.
• Druk op de -toets of op de -toets om van
kanaal te veranderen.
• Druk op de PTT-toets om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
Andere mensen die uw signaal willen ontvangen, moeten op hetzelfde
kanaal zitten en dezelfde CTCSS-code of DCS-code hebben ingesteld als u.
(Zie hoofdstuk “13.6 Van kanaal veranderen” en “13.7 CTCSS (Continuous
Tone Coded Squelch System) /DCS (Digital Coded Squelch)”).
CTCSS en DCS kunnen enkel afzonderlijk en nooit samen worden gebruikt.
11
11
Gebruik de monitorfunctie om de kanaalactiviteit te controleren (zie
hoofdstuk “13.8 Monitor”).
5
9
6
11
Als er binnen 5 seconden geen toets ingedrukt wordt, keert het toestel
terug naar de stand-bymodus.
• Druk tweemaal op de -toets : "CTCSS" en de huidige
CTCSS-code knipperen op de display.
• Druk op de -toets of de -toets om van code te
veranderen.
• Druk op de PTT-toets om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
• Druk driemaal op de -toets : "DCS" en de huidige
DCS-code knipperen op de display.
• Druk op de -toets of de -toets om van code te
veranderen.
• Druk op de PTT-toets om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
5
9
6
11
5
96
11
Om CTCSS of DCS uit te schakelen, kiest u code "00" voor CTCSS of voor
DCS in het menu. Wanneer de invoer bevestigd is, verschijnt er "UIT".
5
6
5
In de monitorfunctie luistert het ontvangstcircuit in de PMR niet naar
CTCSS- of DCS-codes.


14 Twintalker 7100 Sport Pack
13.9 VOX-selectie
De PMR is in staat spraakgestuurd (VOX) te zenden. In de VOX-modus zendt de radio een
signaal uit als hij wordt geactiveerd door uw stem of een ander geluid in de omgeving. De VOX-
modus wordt niet aangeraden als u van plan bent de radio in een lawaaierige of winderige
omgeving te gebruiken.
13.10 Kanaalscan
De functie kanaalscan zoekt in een eindeloze lus naar actieve signalen op kanaal 1 tot 8.
Zodra een actief kanaal wordt gevonden, kunt u de CTCSS-code of de DCS-code zoeken die
werd ingesteld door de gebruiker die op het kanaal uitzendt.
13.10.1 Scannen naar een actief radiokanaal
Zodra een actief kanaal wordt gevonden, wordt de scan stopgezet en kunt u naar de transmissie
luisteren.
Wanneer de transmissie op het gevonden kanaal stopt, wordt de scan automatisch hervat.
13.10.2 Scannen naar een CTCSS-code
Wanneer er een actief kanaal wordt gevonden, drukt u op de PTT-toets om het gevonden
actieve kanaal te selecteren. Nu hebt u de mogelijkheid om de CTCSS-/DCS-code te zoeken die
door de gevonden gebruiker wordt gebruikt.
Zodra er op het kanaal transmissie is, wordt de CTCSS-code (indien gebruikt) gedetecteerd en
weergegeven.
13.10.3 Scannen naar een DCS-code
Zodra er op het kanaal transmissie is, wordt de DCS-code (indien gebruikt) gedetecteerd en
weergegeven.
13.11 Oproeptonen
Met een oproeptoon laat u anderen weten dat u wilt praten.
13.11.1 De oproeptoon instellen
De Twintalker 7100 is voorzien van 15 oproeptonen.
• Druk viermaal op de -toets , de huidige VOX-
instellingen knipperen in de display en het VOX-pictogram
wordt weergegeven.
• Druk op de -toets om het VOX-gevoeligheidsniveau
in te stellen tussen 1 en 3 (niveau 3 is het meest gevoelige
niveau).
• Druk op de -toets totdat ‘UIT’ op de display verschijnt
om VOX uit te schakelen.
• Druk op de PTT-toets om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
• Druk vijfmaal op de -toets : "SC" en het huidige
kanaal knipperen op de display.
• Druk op de -toets of de -toets om de
kanaalscan te starten.
De VOX-modus zal worden opgeheven als u op de PTT-knop drukt.
11
5
9
6
11
5
9
6
Als u op de PTT-toets drukt terwijl u naar een gevonden kanaal
luistert, gaat de PMR terug naar de stand-bymodus op het gevonden
kanaal.
11
• Druk zesmaal op de -toets : "SC" en "CTCSS 00"
knipperen op de display voor het geselecteerde
radiokanaal.
• Druk op de -toets of de -toets om de CTCSS-
scan te starten.
• Druk zevenmaal op de -toets : "SC" en "DCS 00"
knipperen op de display voor het geselecteerde
radiokanaal.
• Druk op de -toets of de -toets om de DCS-
scan te starten.
• Druk achtmaal op de -toets , “CA” wordt
weergegeven en de huidige oproeptoon weerklinkt.
• Druk op de -toets of op de -toets om van
oproeptoon te veranderen.
• Druk op de PTT-toets om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
11
5
9
6
• Als u op de PTT-toets drukt terwijl u naar een gevonden
CTCSS-code luistert, gaat de PMR terug naar de stand-bymodus
op het kanaal met de CTCSS-code.
• Als er geen CTCSS-code wordt gedetecteerd, is het mogelijk dat
DCS door de gebruiker werd geselecteerd. In dat geval kunt u
naar de DCS-code scannen. (zie 13.10.3)
11
5
96
Als u op de PTT-toets drukt terwijl u naar een gevonden DCS-code
luistert, gaat de PMR terug naar de stand-bymodus op het kanaal met de
DCS-code.
11
5
9
6
11


NEDERLANDS
15
Twintalker 7100 Sport Pack
13.11.2 Een oproeptoon zenden
Druk kort op de -toets . De oproeptoon wordt op het ingestelde kanaal uitgezonden.
13.12 Roger-pieptoon in/uitschakelen
Nadat u de -toets hebt losgelaten, zendt het toestel een Roger-pieptoon uit om te bevestigen
dat u klaar bent met praten.
De Roger-pieptoon instellen.
• Druk negenmaal op de -toets . ‘rO’ verschijnt op de display.
• Druk op om de Roger-pieptoon in te schakelen (ON) of om de
Roger-pieptoon uit te schakelen (OFF).
• Druk op de PTT-toets om te bevestigen en terug te keren naar de
stand-bymodus.
13.13 Toetstoon in/uitschakelen
U hoort een korte pieptoon bij het indrukken van een toets.
Toetstoon instellen.
• Druk tienmaal op . ‘tO’ verschijnt op de display.
• Druk op om de toetstonen in te schakelen (ON) of uit te schakelen
(OFF).
• Druk op de PTT-toets om te bevestigen en terug te keren naar de
stand-bymodus.
13.14 Functie Dual Channel Monitor
In stand-by is de PMR ingesteld op één kanaal met een CTCSS-/DCS-code. De PMR ontvangt
enkel signalen die op hetzelfde kanaal en met dezelfde CTCSS-/DCS-code worden verzonden.
De functie Dual Channel Monitor (DCM) stelt u in staat een tweede kanaal met CTCSS-/DCS-
code te monitoren.
Als de functie Dual Channel Monitor is ingeschakeld, schakelt de PMR opeenvolgend tussen het
stand-bykanaal + CTCSS-/DCS-code en het Dual Channel + CTCSS-/DCS-code.
13.15 Toetsvergrendeling
13.16 Stopwatch-functie
De Twintalker 7100 beschikt over een stopwatch die tot 59'59''99 telt.
13.17 Achtergrondverlichting display
Om de achtergrondverlichting van de LCD-display te activeren, drukt u op een willekeurige toets,
behalve op de PTT-toets of de -toets .
De LCD-achtergrondverlichting zal gedurende 6 seconden oplichten.
14 Aansluiten van een oortelefoon
De Twintalker 7100 kan worden gebruikt met de bijgesloten oortelefoon.
De aansluiting bevindt zich op de bovenkant van het toestel .
Steek de juiste stekker in de aansluiting (2,5 mm stekkerbus).
De kleine toets op de oortelefoon heeft dezelfde functie als de PTT-toets van het toestel.
Bij gebruik van de PTT-toets op de oortelefoon, moet u ook de microfoon op de oortelefoon
gebruiken..
• Druk elfmaal op de -toets ,"DCM OFF" knippert op
de display.
• Druk op de -toets of op de -toets om van
kanaal te veranderen.
• Druk op de -toets om de kanaalkeuze te bevestigen
en naar CTCSS-selectie te gaan. (Druk nogmaals op de
-toets om naar DCS-selectie te gaan)
• Druk op de -toets of op de -toets om de
CTCSS-code of DCS-code te veranderen.
• Druk op de PTT-toets om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
• Selecteer "OFF" bij het instellen van het DCM-kanaal om
de functie uit te schakelen.
10
PTT
5
11
11
5
9
6
5
5
96
11
• Houd de -toets gedurende drie seconden ingedrukt
om de toetsvergrendelingsmodus in te schakelen. Het
pictogram toetsvergrendeling verschijnt op het LCD-
scherm.
• Druk opnieuw op de -toets en houd deze gedurende
drie seconden ingedrukt om de toetsvergrendeling uit te
schakelen.
• Houd de -toets drie seconden ingedrukt; de
stopwatchdisplay verschijnt.
• Druk op de -toets om de stopwatch te starten.
• Druk op de -toets om de stopwatch te stoppen.
• Druk op de -toets om de stopwatch weer op nul te
zetten.
• Houd de -toets gedurende drie seconden ingedrukt
om de stopwatch uit te schakelen.
5
5
De PTT-toets , de -toets en de -toets blijven werken wanneer
de toetsvergrendeling is ingeschakeld.
11
10
4
10
9
9
6
10
11
10
2
11
11
Sluit geen andere oortelefoons aan. Dit kan uw toestel beschadigen.


16 Twintalker 7100 Sport Pack
15 Probleemoplossing
16 Technische specificaties
17 Topcom-garantie
17.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat
in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard of
oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar
effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie. De
garantie moet worden bewezen door voorlegging van het originele aankoopbewijs of kopie
waarop de datum van aankoop en het toesteltype staat.
17.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde
onderhoudskaart, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst. Als het toestel tijdens
de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst
eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen, door defecte
toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het
geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het
oorspronkelijk gekochte toestel. De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin
van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen
of hersteld door Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.
17.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan
het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade. Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op
het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt. Garantieclaims zijn ongeldig indien
het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper.
Geen stroom Maak de contactpunten van de batterijen schoon met een
zachte doek.
Vervang de batterijen.
Geen verzending Controleer of de PTT-toets volledig is ingedrukt voordat
u gaat praten.
Controleer de kanaalactiviteit en schakel over naar een
ander kanaal als het huidige kanaal wordt gebruikt.
Geen ontvangst Controleer het luidsprekervolume.
Controleer of u binnen bereik van de zender bent en ga
desnoods op een andere plaats staan.
Beperkt bereik en ruis tijdens
het verzenden.
Het praatbereik is afhankelijk van het terrein.
Stalen constructies, betonnen gebouwen of gebruik in
voertuigen kunnen een slecht bereik geven.
Probeer zo veel mogelijk obstakels te vermijden en
communiceer in een duidelijk gezichtsveld.
Ga op een andere plaats staan.
Interferentie De ontvanger en zender staan te dicht bij elkaar. De
minimale afstand tussen 2 toestellen is 1,5 m.
Kanalen
Subcode
Frequentie
Bereik
Batterij
Zendvermogen
Modulatietype
Kanaalscheiding
Dubbele laadadapter
8
CTCSS 38 / DCS 83
446.00625 MHz – 446.09375 MHz
Tot 10 km (open veld)
Li-ion 3.7V herlaadbaar
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Ingang: 230 V AC / 50 Hz - Uitgang: 7,5 V DC /
750 mA
11
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754


FRANÇAIS
17
Twintalker 7100 Sport Pack
1 Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté le Twintalker 7100 Sports Pack. Il s'agit d'un appareil de
communication radio de faible puissance avec une portée maximale de 10 km. Son coût de
fonctionnement se limite au rechargement des batteries.Le Twintalker fonctionne sur 8 canaux.
2 Usage
Cet appareil s'utilise également dans le cadre personnel. Exemple : pour maintenir le contact lors
d'un voyage à plusieurs voitures, au cours de randonnées en deux-roues ou en ski. Vous pouvez
également l'utiliser pour communiquer avec vos enfants lorsqu'ils jouent dehors, etc.
3 Marque CE
Le symbole CE sur l’appareil, le guide d’utilisation et la boîte indique que l’appareil est conforme
aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1995/5/EC.
4 Instructions de sécurité
4.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation
correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’appareil. Conservez ce manuel dans
un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
4.2 Brûlures
• Lorsqu’une antenne endommagée entre en contact avec la peau, il peut en résulter une
légère brûlure en cas de transmission.
• Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si un
matériau conducteur, tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche des
terminaux exposés. Le matériau peut compléter un circuit électrique (court-circuit) et devenir
relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement de piles chargées,
particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou tout autre
chose avec des objets en métal..
4.3 Blessures
• Utilisation en voiture : Ne placez pas votre appareil dans une zone au-dessus d’un airbag ou
dans le périmètre de déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de
force. Si un communicateur est placé dans le périmètre de déploiement d’un airbag et que
ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit projeté avec une grande force
et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du véhicule.
• Conservez la radio à au moins 15 centimètres d’un pacemaker.
• Éteignez votre radio dès qu’il y a des interférences avec des équipements médicaux.
4.4 Danger d’explosion
• Ne remplacez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles
au niveau des contacts peuvent se produire lors de l’installation ou de l’enlèvement des
piles et provoquer une explosion.
• Eteignez votre communicateur dans un atmosphère potentiellement explosive. Des
étincelles dans de telles zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie entraînant
des blessures, voire même la mort.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent exploser.
4.5 Danger d’empoisonnement
• Conservez les piles hors de portée des petits enfants
4.6 Législation
• Dans certains pays, il est interdit d’utiliser votre PMR en conduisant un véhicule. Dans ce
cas, quittez la route avant d’utiliser l’appareil.
• Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion quand
vous êtes invité à le faire. Toute utilisation de l’appareil doit se faire conformément aux
régulations aériennes ou aux instructions de l’équipage de bord.
• Éteignez l’appareil dans les lieux où des pancartes vous invitent à le faire. Les hôpitaux ou
les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles à l’énergie RF externe.
• Remplacer ou modifier l’antenne peut affecter les spécifications radio du PMR et violer les
règlements CE. Des antennes non autorisées peuvent également endommager la radio.
4.7 Notes
• Ne touchez pas l’antenne en cours de transmission, cela peut affecter la portée.
• Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
5 Nettoyage et maintenance
• Pour nettoyer l’appareil, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l’eau. N’utilisez pas un
nettoyant ou des solvants sur l’unité ; Ils peuvent endommager le boîtier et pénétrer à
l’intérieur, entraînant des dommages permanents.
• Les contacts de la batterie peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluches.
• Si l’appareil est mouillé, éteignez-le et enlevez les piles immédiatement. Séchez le
compartiment à piles avec un tissu doux pour minimiser les dommages potentiels dus à l’eau.
Laissez ouvert le couvercle du compartiment à piles pendant la nuit ou jusqu’à ce qu’il soit
complètement sec. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
6 Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les
déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit,
guide d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de
recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous
apportez une contribution importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points de
collecte dans votre région.
Les zones présentant des atmosphères potentiellement explosives sont
souvent, mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent les zones
de carburant telles que le pont inférieur des bateaux, les implantations de
transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques ; les zones
où l’air contient des produits chimiques ou des particules telles que des
grains, de la poussière ou des poudres métalliques ; et toute autre zone où
l’on vous conseillerait normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule.


18 Twintalker 7100 Sport Pack
7 Utilisation d'un talkie-walkie
Pour que des talkies-walkies puissent communiquer entre eux, ils doivent utiliser le même canal
et le même code CTCSS/DCS (voir le chapitre “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch
System ou système de squelch à tonalités codées) / DCS (Digital Coded Squelch ou système de
squelch numérique codé)”) et la portée de réception doit être respectée (maximum de 8 km en
terrain dégagé). Ces appareils utilisant des bandes de fréquences libres (canaux), tous les
appareils en fonctionnement partagent ces canaux (8 au total). La confidentialité n'est donc pas
assurée. Toute personne qui dispose d'un talkie-walkie utilisant votre canal est susceptible
d'écouter votre conversation. Pour communiquer (transmettre un signal vocal), appuyez sur la
touche PTT .
L'appareil passe alors en mode de transmission et vous pouvez parler dans le micro. Les
personnes qui utilisent d'autres talkies-walkies couverts par la portée, utilisant le même canal et
se trouvant en mode veille (pas en cours de transmission) entendent votre message. Pour que
vous puissiez répondre au message, vous devez attendre que votre interlocuteur arrête de
transmettre. À la fin de chaque transmission, l'appareil émet un bip si le Roger Beep est activé
(voir chapitre “13.12 Activation/Désactivation du Roger Beep”). Pour répondre, il vous suffit
d'appuyer sur la touche PTT et de parler dans le microphone.
8 Inclus dans l'emballage
• 2 Twintalker 7100
• 1 chargeur double
• 1 adaptateur secteur
• 2 batteries Li-ion
• 2 écouteurs avec microphone et touche PTT
• 2 brassards
• Mode d'emploi
• Carte avec hotline et adresse du service technique
9 Avant de commencer
9.1 Installation de la batterie
1. Retirez le couvercle du compartiment de la batterie en appuyant sur l'indication (A) et en
faisant glisser celui-ci.
2. Connectez le câble de la batterie (B).
Veillez à respecter la polarité :
– Fil noir (-) : à gauche
– Fil rouge (+) : à droite
3. Insérez la batterie.
4. Refermez le compartiment de la batterie.
10 Chargement de la batterie
Il existe deux façons de recharger la batterie des talkies-walkies :
10.1 Utilisation du chargeur de bureau
Le chargeur de bureau permet de recharger automatiquement la
batterie à votre convenance.
1. Placez le chargeur de bureau sur une surface plane.
2. Branchez une extrémité de l'adaptateur fourni dans une prise
de courant facilement accessible et l'autre extrémité dans le
connecteur situé à l'arrière du chargeur de bureau . (Voir
l'illustration 3 sur le rabat de la couverture)
3. Placez l'équipement radio sur le chargeur, tel qu'illustré.
4. La LED de chargement s'allume si l'appareil est
correctement inséré et qu'il se charge. (Voir l'illustration 4 sur
le rabat de la couverture)
5. La LED de chargement s'éteint dès que la batterie est
complètement chargée.
Le temps de charge total de la batterie Li-ion dure environ 4 heures.
11
11
Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la touche PTT ,
c'est le signal le plus puissant qui est détecté par le récepteur et les autres
signaux sont supprimés. C'est pourquoi vous ne devez transmettre de
signal (touche PTT ) que lorsque le canal est libre.
11
11
La gamme des ondes radio est fortement affectée par des obstacles, tels
que bâtiments, structures en béton/métal, paysages accidentés, zones
boisées, plantes, etc. Cela implique que la portée entre plusieurs talkies-
walkies peut, dans certains cas extrêmes, être réduite à un maximum de
quelques dizaines de mètres. Vous constaterez rapidement que les talkies-
walkies fonctionnent mieux lorsque peu d'obstacles se trouvent entre les
utilisateurs.
A
B
26
27


FRANÇAIS
19
Twintalker 7100 Sport Pack
10.2 Connexion directe de l'adaptateur secteur au talkie-walkie
1. Branchez le connecteur de l'adaptateur secteur
directement à la prise (2) Écouteur/Chargeur
du talkie-walkie.
2. L'état de chargement de la batterie apparaît sur
l'écran. Référez-vous à la section “13.2 Niveau
de charge de la batterie/Indication de batterie
faible” pour comprendre l'icône d'état de la
batterie apparaissant sur l'écran.
Le temps de charge total de la batterie Li-ion dure
environ 4 heures.
11 Description
Voir l'illustration 1 sur le rabat de la couverture
1. Écran LCD
2. Connexion d'un écouteur/chargeur
3. Antenne
4. Touche Marche/Arrêt
5. Touche Menu
– Permet d'ouvrir le menu Paramètres.
6. Touche « Bas »
– Permet de diminuer le volume du haut-parleur.
– Permet de sélectionner l'option de menu précédente.
7. Contacts du chargeur
8. Micro
9. Touche « Haut »
– Permet d'augmenter le volume du haut-parleur.
– Permet de sélectionner l'option de menu suivante.
10. Touche Appel
11. Touche Parole PTT
12. LED RX
– S'allume lors de la réception d'un signal.
12 Informations apparaissant sur l'écran LCD
Voir l'illustration 2 sur le rabat de la couverture
13. Indication de balayage
– S'affiche en mode Balayage.
14. Indication VOX
15. Indication Mode double canal (DCM)
16. Indication de l'élément Canal/Menu
17. Indication DCS
18. Indication CTCSS
19. CTCSS/DCS/Chronomètre 1/100/Option de menu
20. Indication du volume du haut-parleur
21. Icône de verrouillage du clavier
22. Indication du niveau de chargement de la batterie
23. Valeur du chronomètre en minutes
24. Icône RX
– S'affiche en cours de réception.
25. Icône TX
– S'affiche en cours de transmission.
13 Utilisation du Twintalker 7100
13.1 Activation et désactivation de l'appareil
13.2 Niveau de charge de la batterie/Indication de batterie faible
Le niveau de charge de la batterie est représenté par le nombre de barres que contient l'icône
de la pile sur l'écran LCD.
Batterie pleine
Batterie chargée à 2/3
Batterie chargée à 1/3
Batterie déchargée
Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, l'icône de la pile clignote et un bip retentit
pour signaler qu'il faut procéder au remplacement ou au rechargement de celle-ci.
13.3 Réglage du volume du haut-parleur
Ne court-circuitez pas les piles et ne les jetez pas au feu. Retirez-les
lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
Ne rechargez pas des piles non rechargeables, telles que piles alcalines,
avec le chargeur. Vous pourriez endommager les talkies-walkies et le
chargeur.
Pour activer :
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. L'appareil émet un "bip" et l'écran
LCD affiche le canal actuel.
Pour désactiver :
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. L'appareil émet un "bip" et l'écran
LCD s'éteint.
• Appuyez sur la touche en mode de veille pour
augmenter le volume du haut-parleur. Le niveau du volume
s'affiche.
• Appuyez sur la touche pour diminuer le volume du
haut-parleur.
Les illustrations de l'écran présentées aux pages suivantes ne montrent
que les icônes ou informations apparaissant sur l'écran relatives aux
fonctions expliquées dans le texte.
4
4
9
6


20 Twintalker 7100 Sport Pack
13.4 Réception d'un signal
Lorsque l'appareil est activé et qu'il n'est pas en mode de transmission, il est en permanence en
mode de réception.
13.5 Transmission d'un signal
13.6 Changement de canal
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de squelch à
tonalités codées) /
DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique codé)
Les talkies-wakies sans licence fonctionnant sur la bande de fréquences de 446 MHz, tels que
le Twintalker 7100, disposent de 8 canaux radio. S'il y a de nombreux utilisateurs de talkies-
walkies dans votre entourage, il se peut que certains utilisent le même canal radio.
Pour éviter de recevoir les signaux d'autres utilisateurs, le Twintalker 7100 dispose de sous-
canaux.Deux talkies-walkies ne peuvent communiquer l'un avec l'autre que lorsqu'ils
fonctionnent sur le même canal radio et exactement le même sous-canal.
Il existe deux types de sous-canaux :
• CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de squelch à tonalités
codées)
• DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique codé)
Avec le CTCSS, une tonalité de faible fréquence (entre 67 et 250 Hz) est transmise avec le signal
vocal. Vous avez le choix entre 38 tonalités différentes. Vous êtes libre de sélectionner l'une de
ces 38 tonalités. Grâce au filtrage, ces tonalités ne sont généralement pas audibles pour ne pas
gêner la communication.Le code DCS est similaire au CTCSS mais, au lieu d'envoyer une
tonalité continue d'une fréquence sélectionnée, une transmission numérique de données
s'ajoute au signal radio. Ce code numérique est transmis selon un débit très faible, environ
134 bits par seconde (le code fait 23 bits). Seuls les talkies-walkies de dernière génération
prennent en charge le code DCS. 83 codes DCS peuvent être utilisés. Étant donné que les
modèles précédents ne prennent en charge que le CTCSS, mieux vaut utiliser le DCS afin
d'éviter que d'autres utilisateurs ne soient audibles pendant vos conversations.
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Monitoring
La fonction monitoring permet de détecter les signaux faibles du canal actuel.
• Appuyez simultanément sur les touches et pour activer le monitoring
des canaux.
• Appuyez sur la touche pour arrêter le monitoring.
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour PTT
la transmission. Le symbole TX s'affiche.
• Tenez l'appareil à la verticale, placez le micro à 10 cm de
votre bouche et parlez.
• Relâchez la touche PTT lorsque vous voulez arrêter la
transmission.
• Appuyez une fois sur la touche , le numéro du canal
actuel clignote sur l'écran.
• Appuyez sur la touche ou pour changer de
canal.
• Appuyez sur la touche PTT pour confirmer votre sélection
et revenir en mode de veille.
Pour que d'autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent
également utiliser le même canal et le même code CTCSS ou DCS. (Voir
chapitres “13.6 Changement de canal” et “13.7 CTCSS (Continuous Tone
Coded Squelch System ou système de squelch à tonalités codées) / DCS
(Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique codé)”).
Les codes CTCSS et DCS peuvent être utilisés, mais jamais simultanément.
Pour vérifier l'activité du canal, utilisez la fonction de surveillance (voir
chapitre “13.8 Monitoring”).
5
9
6
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes lors du réglage,
l'appareil revient en mode de veille.
• Appuyez deux fois sur la touche : "CTCSS", le
code CTCSS actuel clignote sur l'écran.
• Appuyez sur la touche ou pour changer de
code.
• Appuyez sur la touche PTT pour confirmer votre
sélection et revenir en mode de veille.
• Appuyez trois fois sur la touche : "DCS", le code
DCS actuel clignote sur l'écran.
• Appuyez sur la touche ou pour changer de
code.
• Appuyez sur la touche PTT pour confirmer votre
sélection et revenir en mode de veille.
5
9
6
11
5
9
6
11
Pour désactiver le code CTCSS ou DCS, sélectionnez "00" pour CTCSS ou
pour DCS dans le menu. Lorsque l'entrée est confirmée, "OFF" apparaît.
5
6
5
Lors du monitoring des canaux, le circuit récepteur du talkie-walkie ne tient
pas compte du code CTCSS ou DCS.


FRANÇAIS
21
Twintalker 7100 Sport Pack
13.9 Sélection du mode VOX
Le talkie-walkie est capable de transmettre en mode de commande vocale (VOX). Dans ce
mode, l'appareil transmet un signal lorsqu'il est activé par votre voix ou par un son proche de
vous. Le fonctionnement en mode VOX n'est pas recommandé si vous envisagez d'utiliser votre
talkie-walkie dans un environnement bruyant ou venteux.
13.10 Balayage des canaux
Le balayage des canaux recherche les signaux actifs dans une boucle sans fin sur les canaux 1
à 8.
Lorsqu'un canal actif est trouvé, vous pouvez rechercher le code CTCSS ou le code DCS réglé
par l'utilisateur émettant sur ce canal.
13.10.1 Recherche d'un canal radio actif
Lorsqu'un canal actif est trouvé, le balayage s'arrête et vous pouvez écouter la transmission.
Lorsque la transmission sur le canal trouvé s'arrête, le balayage reprend automatiquement.
13.10.2 Recherche d'un code CTCSS
Lorsqu'un canal actif est trouvé, appuyez sur la touche PTT pour sélectionner le canal actif
trouvé. Vous pouvez alors rechercher le code CTCSS/DCS utilisé par l'utilisateur trouvé.
Lorsqu'une transmission s'effectue sur le canal, le code CTCSS (s'il est utilisé) est détecté et
affiché.
13.10.3 Recherche d'un code DCS
Lorsqu'une transmission s'effectue sur le canal, le code DCS (s'il est utilisé) est détecté et
affiché.
13.11 Tonalités d'appel
Une tonalité d'appel signale aux autres personnes que vous voulez parler.
13.11.1 Réglage de la tonalité d'appel
Le Twintalker 7100 dispose de 15 tonalités d'appel.
13.11.2 Envoi d'une tonalité d'appel
Appuyez brièvement sur la touche . La tonalité d'appel est transmise sur le canal
sélectionné.
13.12 Activation/Désactivation du Roger Beep
Lorsque vous avez relâché la touche , l'appareil envoie un Roger Beep pour confirmer que
vous avez cessé de parler.
Pour activer le Roger Beep :
• Appuyez neuf fois sur la touche . "rO" s'affiche.
• Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver (OFF) le
Roger Beep.
• Appuyez sur la touche PTT pour confirmer votre sélection et revenir en
mode de veille
• Appuyez quatre fois sur la touche , le réglage VOX
actuel clignote sur l'écran et l'icône VOX s'affiche.
• Appuyez sur la touche pour régler le niveau de
sensibilité VOX entre 1 et 3 (le niveau 3 étant le niveau le
plus sensible).
• Appuyez sur la touche jusqu'à ce que "OFF"
apparaisse à l'écran pour désactiver le mode VOX.
• Appuyez sur la touche PTT pour confirmer votre
sélection et revenir en mode de veille.
• Appuyez cinq fois sur la touche : "SC", le canal actuel
clignote sur l'écran.
• Appuyez sur la touche ou pour démarrer le
balayage des canaux.
• Appuyez six fois sur la touche : "SC", "CTCSS 00"
clignote sur l'écran pour le canal radio sélectionné.
• Appuyez sur la touche ou pour démarrer le
balayage CTCSS.
Le mode VOX est annulé lorsque vous appuyez sur la touche PTT .
11
5
9
6
11
5
9
6
Si vous appuyez sur la touche PTT pendant l'écoute d'un canal
trouvé, le talkie-walkie revient en mode de veille sur le canal trouvé.
11
11
5
9
6
• Appuyez sept fois sur la touche : "SC", "DCS 00"
clignote sur l'écran pour le canal radio sélectionné.
• Appuyez sur la touche ou pour démarrer le
balayage DCS.
• Appuyez huit fois sur la touche , "CA" s'affiche et la
tonalité d'appel actuelle clignote.
• Appuyez sur la touche ou pour changer de
tonalité d'appel.
• Appuyez sur la touche PTT pour confirmer votre
sélection et revenir en mode de veille.
• Si vous appuyez sur la touche PTT pendant l'écoute d'un
code CTCSS trouvé, le talkie-walkie revient en mode de veille sur
le canal avec le code CTCSS.
• Si aucun code CTCSS n'est détecté, il se peut qu'un DCS a été
sélectionné par l'utilisateur. Dans ce cas, vous pouvez
rechercher un code DCS. (section 13.10.3)
11
5
9
6
Si vous appuyez sur la touche PTT pendant l'écoute d'un code DCS
trouvé, le talkie-walkie revient en mode de veille sur le canal avec
le code DCS.
11
5
9
6
11
10
PTT
5
11


22 Twintalker 7100 Sport Pack
13.13 Activation/Désactivation de la tonalité des touches
Lorsque vous appuyez sur une touche, l'appareil émet un bip court.
Pour régler la tonalité des touches :
• Appuyez dix fois sur . "tO" s'affiche.
• Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver (OFF) la
tonalité des touches.
• Appuyez sur la touche PTT pour confirmer votre sélection
et revenir en
mode de veille.
13.14 Fonction de monitoring double canal
En mode de veille, le talkie-walkie est réglé sur un canal avec code CTCSS/DCS. Il ne reçoit que
les signaux transmis sur ce canal avec ce code CTCSS/DCS.
Le monitoring double canal (DCM) permet de contrôler un second canal avec code CTCSS/DCS.
Lorsque la fonction de monitoring double canal est activée, le talkie-walkie commute de manière
séquentielle entre le canal en veille + CTCSS/DCS et le double canal + CTCSS/DCS.
13.15 Verrouillage des touches
13.16 Fonction chronomètre
Le Twintalker 7100 dispose d'un chronomètre d'une durée maximale de 59'59''99.
13.17 Écran rétroéclairé
Pour activer le rétroéclairage sur l'écran LCD, appuyez sur n'importe qu'elle touche, excepté la
touche PTT ou .
L'écran rétroéclairé s'allume pendant 6 secondes.
14 Connexion de l'écouteur
Le Twintalker 7100 peut être utilisé avec l'écouteur fourni.
Le connecteur se trouve sur le côté supérieur de l'appareil .
Insérez la fiche de l'écouteur dans le connecteur (prise 2,5 mm).
La petite touche de l'écouteur a la même fonction que la touche PTT de l'appareil.
Lorsque vous utilisez la touche PTT de l'écouteur, vous devez également utiliser le micro de
l'écouteur pour parler..
15 Dépannage
• Appuyez onze fois sur la touche , ”DCM OFF"
clignote sur l'écran.
• Appuyez sur la touche ou pour changer de
canal.
• Appuyez sur la touche pour confirmer la sélection
du canal et passer à la sélection du CTCSS. (Appuyez une
nouvelle fois sur la touche pour passer à la
sélection du DCS.)
• Appuyez sur la touche ou pour changer le
code CTCSS ou DCS.
• Appuyez sur la touche PTT pour confirmer votre
sélection et revenir en mode de veille.
• Pour désactiver la fonction, sélectionnez "OFF" lorsque
vous sélectionnez le canal DCM.
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant trois secondes pour activer le mode de verrouillage
des touches. L'icône de verrouillage des touches apparaît
sur l'écran LCD.
• Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes pour désactiver le
verrouillage des touches.
11
5
9
6
5
5
9
6
11
5
5
Les touches PTT , et demeurent fonctionnelles lorsque
le verrouillage des touches est activé.
11
10
4
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant trois secondes, l'écran du chronomètre apparaît.
• Appuyez sur la touche pour lancer le chronomètre.
• Appuyez sur la touche pour arrêter le chronomètre.
• Appuyez sur la touche pour remettre le chronomètre
à zéro.
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant trois secondes pour désactiver le chronomètre.
Aucune alimentation Nettoyez le contact des piles avec un chiffon doux.
Changez les piles.
Aucune transmission Assurez-vous que vous appuyez complètement sur la touche PTT
avant de parler.
Surveillez l'activité du canal et basculez sur un autre canal si le canal
actuel est utilisé.
Aucune réception Vérifiez le volume du haut-parleur.
Assurez-vous que vous êtes dans la portée de réception de l'émetteur
et, si nécessaire, changez de place.
Portée limitée et bruit
durant la transmission
La portée d'émission dépend du terrain.
Les constructions en acier, les bâtiments en béton ou l'utilisation de
l'appareil à l'intérieur d'un véhicule peuvent limiter celle-ci.
Essayez autant que possible d'éviter les obstacles et de
communiquer à travers un champ de vision libre.
Changez de place.
10
9
9
6
10
11 10
2
11
11
Ne connectez pas d'autres écouteurs. Vous risqueriez d'endommager
l'appareil.
11


FRANÇAIS
23
Twintalker 7100 Sport Pack
16 Caractéristiques techniques
17 Garantie Topcom
17.1 Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie
prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou
rechargeables (de type AA/AAA).
Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de
l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat original ou une copie de
celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
17.2 Mise en œuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom,
accompagné d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée.
En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente
officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication,
en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux. En cas de remplacement,
la couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est
pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou son centre de service après-
vente officiel.
17.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et
les dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas
couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre,
l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été
modifié, supprimé ou rendu illisible.
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par
l'acheteur.
Interférences Le récepteur et le transmetteur sont trop proches. La distance
minimale entre les 2 appareils est de 1,50 m.
Canaux
Sous-code
Fréquence
Portée
Batterie
Puissance de transmission
Type de modulation
Espacement des canaux
Adaptateur pour chargeur double
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Jusqu'à 10 km (en terrain dégagé)
rechargeable Li-ion 3,7 V
=ERP < 500 mW
FM - F3E
12,5 kHz
Entrée : 230 V CA / 50 Hz - Sortie : 7,5 V CC / 750 mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754


24 Twintalker 7100 Sport Pack
1 Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Twintalker 7100 Sports Pack. Es ist ein Sprechfunkgerät
für große Entfernungen mit einer Reichweite bis zu 10 km. Es verursacht keine laufenden
Betriebskosten außer den geringfügigen Kosten für das Aufladen der Akkus.
Der TwinTalker verwendet 8 Kanäle.
2 Verwendungszweck
Das Gerät kann für Freizeitzwecke verwendet werden, zum Beispiel um bei einem Ausflug in
einer Gruppe mit mehreren Autofahrern, Radfahrern oder Skiläufern untereinander Verbindung
zu halten. Es kann auch eingesetzt werden, um mit Ihren Kindern in Kontakt zu bleiben, wenn
sie draußen spielen usw.
3 CE-Kennzeichnung
Das CE-Symbol auf dem Gerät, der Gebrauchsanweisung und der Verpackung zeigt an, dass
das Gerät die grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC erfüllt.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Allgemein
Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen für den sicheren und
ordnungsgemäßen Gebrauch. Lernen Sie alle Funktionen des Geräts kennen. Bewahren Sie
diese Gebrauchsanweisung sicher auf. Vielleicht benötigen Sie sie später nochmals.
4.2 Verbrennungsgefahr
• Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist. Eine Berührung
der Antenne mit der Haut kann bei einer Übertragung zu einer geringfügigen Verbrennung
führen.
• Batterien können Sachschäden und Verbrennungen verursachen, wenn leitende Materialien
wie Schmuck, Schlüssel oder Perlenketten frei liegende Anschlüsse berühren. Das Material
schließt unter Umständen einen elektrischen Stromkreis (Kurzschluss) und wird dadurch
entsprechend heiß. Seien Sie achtsam im Umgang mit Akkus und Batterien. Insbesondere,
wenn Sie diese in einer Tasche, einem Geldbeutel oder einem anderen Behälter mit
metallenen Objekten aufbewahren.
4.3 Verletzungsgefahr
• Positionieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag oder im
Airbagauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Bei einem Unfall kann es
sein, dass das Funkgerät mit großer Kraft durch das Auto geschleudert wird und dabei
Insassen des Fahrzeugs verletzt.
• Bewahren Sie mit dem Sprechfunkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem
Herzschrittmacher.
• Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, sobald eine Interferenz mit medizinischen Geräten
auftritt.
4.4 Explosionsgefahr
• Tauschen Sie die Batterien niemals in einer potenziell explosionsgefährdeten Umgebung
aus. Während des Einsetzens oder Entfernens der Batterien kann es zu einem
Funkenschlag kommen, der eine Explosion auslöst.
• Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich in einer explosionsgefährdeten
Umgebung befinden. Ein Funkenschlag in solchen Gebieten kann eine Explosion oder
einen Feuerausbruch verursachen. Weiterhin kann er zu Verletzungen und sogar zum
Tode führen.
• Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer, da sie explodieren können.
4.5 Vergiftungsgefahr
• Halten Sie Batterien außer Reichweite von kleinen Kindern.
4.6 Vorschriften
• In einigen Ländern ist es verboten Ihr Sprechfunkgerät während des Steuerns eines
Fahrzeugs zu benutzen. In diesem Fall stoppen Sie Ihr Fahrzeug neben der Straße, bevor
Sie es benutzen.
• Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich an Bord eines Flugzeugs befinden und
entsprechende Anweisungen erhalten. Die Benutzung des Geräts muss entsprechend den
Bestimmungen der Fluglinie oder den Anweisungen der Besatzung erfolgen.
• Schalten Sie Ihr Gerät überall dort aus, wo Aushänge es von Ihnen verlangen.
Krankenhäuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die
empfindlich auf externe Hochfrequenzen reagieren.
• Das Ersetzen oder Ändern der Antenne kann die Gerätespezifizierung verändern und die
CE-Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem das
Funkgerät beschädigen.
4.7 Hinweise
• Berühren Sie die Antenne während einer Übertragung nicht, da dadurch die Reichweite
beeinflusst wird.
• Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen.
5 Reinigung und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät, indem Sie es mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel für das Gerät; diese können das
Gehäuse beschädigen und ins Innere gelangen, was zu dauerhaften Schäden führen kann.
• Die Batteriekontakte können mit einem trockenen, flusenfreien Tuch abgewischt werden.
• Sollte das Gerät einmal nass werden, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort die
Batterien/Akkus. Trocknen Sie das Batteriefach mit einem weichen Tuch um den
potenziellen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das Batteriefach über Nacht
geöffnet oder bis es vollständig getrocknet ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor es
vollständig getrocknet ist.
6 Entsorgung des Gerätes (Umweltschutz)
Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht in den normalen Hausmüll
werfen, sondern an einer Sammelstelle für die Aufbereitung von elektrischen und
elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Gerät, in der
Gebrauchsanweisung und/oder auf der Verpackung weist Sie darauf hin.
Einige der Materialien des Geräts können wiederverwertet werden, wenn man sie
an einer Aufbereitungsstelle abgibt. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer eindeutig
ausgewiesen. Dazu zählen Tankbereiche, wie z.B. unter Deck bei Schiffen,
Kraftstoffüberführungen oder Kraftstoffaufbewahrungsbereiche. Bereiche,
in denen die Luft Chemikalien oder Teilchen enthält, wie zum Beispiel
Getreide, Staub oder Metallpulver. Alle anderen Bereiche, in denen Sie
normalerweise angewiesen werden Ihren Kraftfahrzeugmotor abzuschalten.


DEUTSCH
25
Twintalker 7100 Sport Pack
Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere
Informationen über die Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
7 Betrieb eines Sprechfunkgeräts
Zur Verständigung über Sprechfunkgeräte müssen diese auf denselben Kanal und CTCSS/
DCS-Code eingestellt sein (siehe Kapitel “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch
System) / DCS (Digital Coded Squelch)”). Sie müssen sich auch innerhalb der
Empfangsreichweite befinden (bis zu max. 8 km in offenem Gelände). Da diese Geräte freie
Kanäle verwenden, teilen sich alle in Betrieb befindlichen Geräte diese Kanäle (insgesamt 8
Kanäle). Daher ist eine Privatsphäre nicht garantiert. Jede Person mit einem Sprechfunkgerät,
das auf Ihren Kanal eingestellt ist, kann Ihr Gespräch mithören. Möchten Sie kommunizieren
(eine Sprechverbindung erzeugen), drücken Sie die PTT-Taste .
Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet sich das Gerät in den Sendemodus und Sie können in
das Mikrofon sprechen. Alle Sprechfunkgeräte innerhalb der Reichweite, die auf denselben
Kanal eingestellt sind und sich im Standby-Modus befinden (nicht im Sendemodus), hören Ihre
Nachricht. Zum Antworten müssen Sie abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen fertig
ist. Wenn der Quittungston aktiviert ist (siehe Kapitel “13.12 Ein-/Ausschalten des
Quittungstons”), sendet das Gerät am Ende jeder Übertragung einen Ton. Zum Antworten
drücken Sie einfach die PTT-Taste und sprechen in das Mikrofon.
8 Packungsinhalt
• 2 x Twintalker 7100
• 1 x Duo-Ladegerät
• 1 x Netzteil
• 2 x Li-Ionen-Akkus
• 2 x Kopfhörer mit Mikrofon und PTT--Taste
• 2 x Arm-Halteriemen
• Bedienungsanleitung
• Karte mit Kundendienstadresse und Hotline
9 Erste Schritte
9.1 Batterien/Akkus einlegen
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung, indem Sie die Markierung (A) drücken und die
Abdeckung nach unten schieben.
2. Schließen Sie das Batteriekabel (B) an
Beachten Sie die richtige Polung:
– Schwarzes Kabel (-): links
– Rotes Kabel (+): rechts
3. Setzen Sie den Akku ein.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
10 Laden der Akkus
Es gibt zwei Wege, die Sprechfunkgeräte aufzuladen:
10.1 Verwenden Sie die Tischladestation
Die Tischladestation ist eine praktische Lademöglichkeit.
1. Stellen Sie die Ladestation auf eine flache Oberfläche.
2. Stecken Sie ein Ende des mitgelieferten Netzteils in eine
Steckdose und das andere Ende in den Anschluss an der
Rückseite des Ladegeräts .(Siehe aufklappbares Deckblatt
- Abbildung 3)
3. Stellen Sie das Funkgerät wie dargestellt in das Ladegerät.
4. Die Ladeanzeige leuchtet auf, wenn das Gerät korrekt
eingesetzt wurde und lädt. (Siehe aufklappbares Deckblatt -
Abbildung 4)
5. Die Ladeanzeige geht aus, sobald die Batterie voll aufgeladen
ist.
Das vollständige Aufladen des Li-Ionen-Akkus dauert etwa 4
Stunden.
Entsorgen Sie Batterien immer bei einer Sammelstelle für verbrauchte
Batterien und nie im Haushaltsmüll.
11
11
Drücken zwei oder mehr Benutzer die PTT-Taste gleichzeitig, so wird
der Empfänger nur das stärkste Signal empfangen. Alle anderen Signale
werden unterdrückt. Daher sollten Sie nur ein Signal übertragen (die PTT-
Taste drücken), wenn der Kanal frei ist.
11
11
Die Reichweite der Funkwellen wird stark durch Hindernisse wie
beispielsweise Gebäude, Beton- und Metallstrukturen, Unebenheiten in der
Landschaft, Bewaldungen, Bepflanzungen usw. beeinflusst. Das bedeutet,
dass die Reichweite zwischen zwei oder mehreren Sprechfunkgeräten in
einigen extremen Fällen auf einige Dutzend Meter beschränkt sein kann. Sie
werden schnell feststellen, dass ein Sprechfunkgerät am besten
funktioniert, wenn zwischen den Benutzern nur wenige Hindernisse
vorhanden sind.
A
B
26
27


26 Twintalker 7100 Sport Pack
10.2 Direktes Anschließen des Stromadapters an das Sprechfunkgerät
1. Verbinden Sie den Stecker des
Stromadapters direkt mit dem Kopfhörer/
Ladeanschluss (2) des Sprechfunkgeräts.
2. Im Display können Sie den Ladestand des
Akkus sehen. Siehe “13.2
Batterieladezustandsanzeige / Anzeige
schwache Batterie”, um mehr über das
Batterie-Symbol im Display zu erfahren.
Das vollständige Aufladen des Li-Ionen-Akkus
dauert etwa 4 Stunden.
11 Beschreibung
Siehe Abbildung 1 auf der ausklappbaren Umschlagseite
1. LCD-Display
2. Kopfhörer-/Ladeanschluss
3. Antenne
4. Ein-Aus-Taste
5. Menütaste
– Aufrufen der Menüeinstellungen
6. Nach-unten-Taste
– Verringern der Lautsprecherlautstärke
– Auswählen des vorigen Menüpunkts
7. Ladekontakte
8. Mikrofon
9. Nach-oben-Taste
– Erhöhen der Lautsprecherlautstärke
– Auswählen des nächsten Menüpunkts
10. Ruftaste
11. Sprechtaste PTT
12. RX-Anzeige
– Leuchtet auf, wenn ein Signal empfangen wird
12 Informationen zum LCD-Display
Siehe Abbildung 2 auf der ausklappbaren Umschlagseite
13. Scan-Anzeige
– Wird im Scan-Modus (Suchlauf) angezeigt
14. VOX-Anzeige
15. DCM-Anzeige (Dual Channel Monitor)
16. Anzeige des Kanals/Menüpunkts
17. DCS-Anzeige
18. CTCSS-Anzeige
19. CTCSS/DCS/ Stoppuhr 1/100-Wert / Menüoptionswert
20. Anzeige der Lautsprecherlautstärke
21. Tastensperre-Symbol
22. Batterieladeanzeige
23. Stoppuhr Minutenwert
24. RX-Symbol
– Wird beim Empfang angezeigt
25. TX-Symbol
– Wird beim Übertragen angezeigt
13 Betrieb des Twintalker 7100
13.1 Ein-/Ausschalten des Geräts
13.2 Batterieladezustandsanzeige / Anzeige schwache Batterie
Der Batterieladezustand wird durch die Anzahl der Quadrate im Batteriesymbol im LCD-Display
angezeigt.
Batterie/Akku voll
Batterie/Akku 2/3 voll
Batterie/Akku 1/3 voll
Batterie/Akku leer
Wenn der Batterieladezustand niedrig ist, blinkt das Batteriesymbol und ein Signalton ertönt, um
anzuzeigen, dass die Batterien/Akkus ausgetauscht oder aufgeladen werden müssen.
13.3 Einstellen der Lautsprecherlautstärke
Schließen Sie die Batterien/Akkus nicht kurz und verbrennen Sie sie nicht.
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet wird.
Laden Sie im Ladegerät keine nicht aufladbaren Batterien wie Alkali-
Batterien auf. Hierdurch können die Sprechfunkgeräte und das Ladegerät
beschädigt werden.
Zum Einschalten:
• Halten Sie die -Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Sie hören einen Signalton und im LCD-Display erscheint
der aktuelle Kanal.
Zum Ausschalten:
• Halten Sie die -Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Sie hören einen Signalton und das LCD-Display zeigt nichts
mehr an.
• Drücken Sie die -Taste im Standby-Modus, um die
Lautsprecherlautstärke zu erhöhen. Der Lautstärke wird
angezeigt.
• Drücken Sie die -Taste , um die
Lautsprecherlautstärke zu verringern.
Die Display-Abbildungen auf den nächsten Seiten zeigen nur die Symbole
oder Anzeigeinformationen, die im Text erklärt werden.
4
4
9
6


DEUTSCH
27
Twintalker 7100 Sport Pack
13.4 Empfangen eines Signals
Das Gerät befindet sich immer im Empfangsmodus, wenn es eingeschaltet ist und nicht sendet.
13.5 Senden eines Signals
13.6 Wechseln des Kanals
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)
Lizenzfreien Sprechfunkgeräten, die wie der Twintalker 7100 auf dem Frequenzband 446 MHz
senden, stehen 8 Funkkanäle zur Verfügung. Falls in Ihrer Nachbarschaft viele
Sprechfunkgeräte im Einsatz sind, besteht die Möglichkeit, dass einige der Benutzer denselben
Funkkanal verwenden.
Um zu vermeiden, dass Sie Signale von anderen Benutzern empfangen, wurden Subkanäle
integriert.Zwei Sprechfunkgeräte können nur miteinander kommunizieren, wenn sie auf
demselben Funkkanal senden und genau denselben Subkanal ausgewählt haben.
Es gibt zwei Arten von Subkanälen:
• CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
• DCS (Digital Coded Squelch)
Bei Verwendung von CTCSS wird ein Ton mit niedriger Frequenz (zwischen 67 und 250 Hz)
zusammen mit dem Sprachsignal übertragen. Es gibt 38 verfügbare Töne, aus denen Sie einen
beliebigen Ton wählen können. Aufgrund der Filterung sind diese Töne im Allgemeinen nicht zu
hören, so dass sie die Kommunikation nicht stören.
DCS funktioniert ähnlich wie CTCSS, aber anstatt einen kontinuierlichen Ton einer
ausgewählten Frequenz zu senden, wird dem Funksignal eine digitale Datenübertragung
hinzugefügt. Dieser digitale Code wird mit einer sehr niedrigen Rate von etwa 134 Bit pro
Sekunde übertragen (der Code is 23 Bit lang). Nur Sprechfunkgeräte der jüngsten Generation
unterstützen DCS. Es können 83 verfügbare DCS-Codes verwendet werden. Da ältere Modelle
nur CTCSS unterstützen, empfiehlt sich die Verwendung von DCS, um zu verhindern, dass
andere Benutzer bei Ihren Gesprächen mit dem Funkgerät zu hören sind.
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Kanalüberwachung
Mit der Überwachungsfunktion können Sie schwächere Signale im aktuellen Kanal suchen.
• Drücken Sie die -Taste und die -Taste gleichzeitig, um die
Kanalüberwachung zu aktivieren.
• Drücken Sie die -Taste , um die Überwachung zu beenden.
• Halten Sie zum Senden die PTT-Taste gedrückt. Das
TX-Symbol erscheint im Display.
• Halten Sie das Gerät in einer senkrechten Position mit dem
Mikrofon 10 cm vor dem Mund. Sprechen Sie in das
Mikrofon.
• Lassen Sie die PTT-Taste los, wenn Sie die Durchsage
beenden möchten.
• Drücken Sie die -Taste einmal. Die aktuelle
Kanalnummer blinkt im Display.
• Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
den Kanal zu wechseln.
• Drücken Sie die PTT-Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
Damit andere Personen Ihre Übertragung empfangen können, müssen sie
denselben Kanal und CTCSS-Code oder DCS-Code eingestellt haben. (Siehe
Kapitel “13.6 Wechseln des Kanals” und “13.7 CTCSS (Continuous Tone
Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)”)
Sie können nur entweder CTCSS oder DCS verwenden, aber nicht beide
gleichzeitig.
11
11
Zum Kontrollieren der Kanäle verwenden Sie die
Kanalüberwachungsfunktion (siehe Kapitel “13.8 Kanalüberwachung”).
5
9
6
11
Wenn beim Einstellen 5 Sekunden lang keine Taste betätigt wird, kehrt
das Gerät in den Standby-Modus zurück.
• Drücken Sie die -Taste zweimal: „CTCSS“ und der
aktuelle CTCSS-Code blinken im Display.
• Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um zu
einem anderen Code zu wechseln.
• Drücken Sie die PTT-Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
• Drücken Sie die -Taste dreimal: „DCS“ und der
aktuelle DCS-Code blinken im Display.
• Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um zu
einem anderen Code zu wechseln.
• Drücken Sie die PTT-Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
5
9
6
11
5
9
6
11
Zum Deaktivieren von CTCSS oder DCS wählen Sie im Menü für CTCSS
oder für DCS den Code „00“ aus. Wenn die Eingabe bestätigt wird,
erscheint "OF" in der Anzeige.
5
6
5
Während der Kanalüberwachung hört die Empfängerschaltung im
Sprechfunkgerät keine CTCSS- oder DCS-Codes.


28 Twintalker 7100 Sport Pack
13.9 VOX-Auswahl
Das Sprechfunkgerät eignet sich für sprachaktivierte (VOX) Übertragung. Im VOX-Modus sendet
das Sprechfunkgerät ein Signal, wenn es von Ihrer Stimme oder einem anderen Geräusch in
Ihrer Umgebung aktiviert wird. Der VOX-Betrieb ist nicht empfehlenswert, wenn Sie Ihr
Funkgerät in einer lauten oder windigen Umgebung benutzen möchten.
13.10 Kanalsuchlauf
Der Kanalsuchlauf sucht in einer Endlosschleife in den Kanälen 1 bis 8 nach aktiven Signalen.
Sobald ein aktiver Kanal gefunden wird, haben Sie die Möglichkeit, den CTCSS-Code oder den
DCS-Code zu suchen, den der Benutzer, der auf dem Kanal sendet, eingestellt hat.
13.10.1 Suchen nach einem aktiven Funkkanal
Sobald ein aktiver Kanal gefunden wird, hört der Suchlauf auf und Sie können die Übertragung
abhören.
Wenn die Übertragung auf dem gefundenen Kanal beendet wird, wird der Suchlauf automatisch
fortgesetzt.
13.10.2 Suchen nach einem CTCSS-Code
Wenn ein aktiver Kanal gefunden wird, drücken Sie die PTT-Taste , um den gefundenen
aktiven Kanal auszuwählen. Nun haben Sie die Möglichkeit, nach dem vom gefundenen
Benutzer verwendeten CTCSS/DCS-Code zu suchen.
Sobald eine Übertragung auf dem Kanal stattfindet, wird der CTCSS-Code (falls verwendet)
erkannt und angezeigt.
13.10.3 Suchen nach einem DCS-Code
Sobald eine Übertragung auf dem Kanal stattfindet, wird der DCS-Code (falls verwendet) erkannt
und angezeigt.
13.11 Ruftöne
Ein Rufton weist andere darauf hin, dass Sie eine Durchsage beginnen möchten.
13.11.1 Einstellen des Ruftons
Der Twintalker 7100 verfügt über 15 Ruftöne.
13.11.2 Senden eines Ruftons
Drücken Sie kurz die -Taste . Der Rufton wird über den eingestellten Kanal gesendet.
• Drücken Sie die -Taste viermal. Die aktuelle VOX-
Einstellung blinkt im Display und das VOX-Symbol wird
angezeigt.
• Drücken Sie die -Taste , um die VOX-Empfindlichkeit
zwischen 1 und 3 einzustellen (3 ist die empfindlichste
Stufe).
• Drücken Sie die -Taste , bis im Display „OF“
erscheint, um VOX auszuschalten.
• Drücken Sie die PTT-Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
• Drücken Sie die -Taste fünfmal: „SC“ und der
aktuelle Kanal blinken im Display.
• Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
den Kanalsuchlauf zu starten.
Der VOX-Modus wird deaktiviert, wenn Sie die PTT-Taste drücken.
11
5
9
6
11
5
96
Wenn Sie die PTT-Taste drücken, während Sie einen gefundenen
Kanal abhören, kehrt das Sprechfunkgerät auf dem gefundenen Kanal in
den Standby-Modus zurück.
11
11
• Drücken Sie die -Taste sechsmal: „SC“ und
„CTCSS 00“ blinken im Display für den ausgewählten
Funkkanal.
• Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
den CTCSS-Suchlauf zu starten.
• Drücken Sie die -Taste siebenmal: „SC“ und „DCS
00“ blinken im Display für den ausgewählten Funkkanal.
• Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
den DCS-Suchlauf zu starten.
• Drücken Sie die -Taste achtmal. „CA“ wird
angezeigt und der aktuelle Rufton blinkt.
• Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
einen anderen Rufton auszuwählen.
• Drücken Sie die PTT-Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
5
9
6
• Wenn Sie die PTT-Taste drücken, während Sie einen gefundenen
CTCSS-Code abhören, kehrt das Sprechfunkgerät auf dem Kanal mit
dem CTCSS-Code in den Standby-Modus zurück.
• Wenn kein CTCSS-Code erkannt wird, besteht die Möglichkeit, dass
der Benutzer DCS gewählt hat. In diesem Fall können Sie nach dem
DCS-Code suchen (Abschnitt 13.10.3).
11
5
9
6
Wenn Sie die PTT-Taste drücken, während Sie einen gefundenen DCS-
Code abhören, kehrt das Sprechfunkgerät auf dem Kanal mit dem DCS-Code
in den Standby-Modus zurück.
11
5
9
6
11
10


DEUTSCH
29
Twintalker 7100 Sport Pack
13.12 Ein-/Ausschalten des Quittungstons
Nach dem Loslassen der -Taste sendet das Gerät einen Quittungston, um das
Übertragungsende zu bestätigen.
Einstellen des Quittungstons:
• Drücken Sie die -Taste neunmal. „rO“ wird angezeigt.
• Drücken Sie zum Aktivieren (ON) oder zum Deaktivieren (OF) des
Quittungstons.
• Drücken Sie die PTT-Taste , um die Auswahl zu bestätigen und in den
Standby-Modus zurückzukehren.
13.13 Ein-/Ausschalten des Tastentons
Wenn eine Taste gedrückt wird, hören Sie einen kurzen Ton.
Einstellen des Tastentons:
• Drücken Sie zehnmal. „tO“ wird angezeigt.
• Drücken Sie zum Aktivieren (ON) oder zum Deaktivieren (OF) des
Tastentons.
• Drücken Sie die PTT-Taste , um die Auswahl zu bestätigen und in den
Standby-Modus zurückzukehren.
13.14 Zweikanalsuchlauf (DCM)
Im Standby-Modus ist das Sprechfunkgerät auf einen Kanal mit CTCSS/DCS-Code eingestellt.
Das Sprechfunkgerät empfängt nur Signale, die auf diesem Kanal und mit diesem CTCSS/DCS-
Code übertragen werden.
Mit dem Zweikanalsuchlauf (DCM) können Sie einen zweiten Kanal mit CTCSS/DCS-Code
überwachen.
Bei aktivierter Zweikanalabfrage wechselt das Sprechfunkgerät abwechselnd zwischen dem
Standby-Kanal + CTCSS/DCS-Code und dem Zweikanal + CTCSS/DCS hin und her.
13.15 Tastensperre
13.16 Stoppuhrfunktion
Der Twintalker 7100 verfügt über eine Stoppuhr, die bis 59'59''99 zählt.
13.17 Display-Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie zum Aktivieren der Hintergrundbeleuchtung des LCD-Displays eine beliebige Taste
außer der PTT-Taste oder der -Taste .
Die Displaybeleuchtung leuchtet 6 Sekunden.
14 Anschluss des Kopfhörers
Der Twintalker 7100 kann mit dem mitgelieferten Kopfhörer verwendet werden.
Der Anschluss befindet sich auf der Oberseite des Geräts .
Stecken Sie den Kopfhörerstecker in den Anschluss (2,5 mm Buchse).
Die kleine Taste am Kopfhörer hat dieselbe Funktion wie die PTT-Taste am Gerät.
Wenn Sie die PTT-Taste am Kopfhörer verwenden, müssen Sie auch in das Mikrofon des
Kopfhörers sprechen..
15 Problembeseitigung
• Drücken Sie die -Taste elfmal. „DCM OF“ blinkt im
Display.
• Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um den
Kanal zu wechseln.
• Drücken Sie die -Taste , um die Kanalauswahl zu
bestätigen und zur CTCSS-Auswahl zu gelangen. (Drücken Sie
die -Taste erneut, um zur DCS-Auswahl zu gelangen.)
• Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um den
CTCSS-Code oder den DCS-Code zu wechseln.
• Drücken Sie die PTT-Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
• Zum Deaktivieren der Funktion wählen Sie „OF“, wenn Sie den
DCM-Kanal auswählen.
• Halten Sie die -Taste drei Sekunden lang gedrückt, um
die Tastensperre zu aktivieren. Das Tastensperre-Symbol wird
im LCD-Display angezeigt.
• Halten Sie die Taste -Taste erneut für 3 Sekunden
gedrückt, um die Tastensperre zu deaktivieren.
PTT
5
11
11
5
96
5
5
96
11
5
5
• Halten Sie die -Taste drei Sekunden lang gedrückt.
Die Stoppuhranzeige erscheint im Display.
• Drücken Sie die -Taste , um die Stoppuhr zu starten.
• Drücken Sie die -Taste , um die Stoppuhr zu
stoppen.
• Drücken Sie die -Taste , um die Stoppuhr auf Null
zurückzusetzen.
• Halten Sie die -Taste drei Sekunden lang gedrückt,
um die Stoppuhr zu deaktivieren.
Keine Funktion Reinigen Sie die Batteriekontakte mit einem weichen Tuch.
Tauschen Sie die Batterien/Akkus aus.
Keine Übertragung Stellen Sie sicher, dass die PTT-Taste vollständig gedrückt ist,
bevor Sie sprechen.
Prüfen Sie die Kanalaktivität und wechseln Sie auf einen anderen,
wenn der aktuelle Kanal in Benutzung ist.
Kein Empfang Überprüfen Sie die Lautsprecherlautstärke.
Stellen Sie sicher, dass Sie sich innerhalb des Empfangsbereichs
des Senders befinden. Ändern Sie bei Bedarf Ihre Position.
Die PTT-Taste , die -Taste und die -Taste funktionieren auch
bei aktivierter Tastensperre.
11
10
4
10
9
9
6
10
11
10
2
11
11
Schließen Sie keine anderen Kopfhörer an. Ihr Gerät könnte beschädigt
werden.
11


30 Twintalker 7100 Sport Pack
16 Technische Eigenschaften 17 Topcom-Garantie
17.1 Garantiezeit
Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an
dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder
wiederaufladbare Akkus (Typen AA/AAA).
Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur
unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg oder eine Kopie des Kaufbelegs, auf
dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
17.2 Abwicklung des Garantiefalls
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten Service-
Karte an ein Topcom Service-Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes
Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler
aufgetretenen Defekts mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen
des fehlerhaften Geräts. Bei einem Austausch können Farbe und Modell vom eigentlich
erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert
sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-Zentren
ausgetauscht oder repariert wird.
17.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb
verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -
zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B.
Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder jegliche Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann
keine Garantie in Anspruch genommen werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder
umgebaut wurde.
Begrenzte Reichweite und
Geräusche während der
Übertragung
Die Gesprächsreichweite hängt vom Gelände ab.
Stahlkonstruktionen, Betongebäude oder die Benutzung in
Kraftfahrzeugen haben einen negativen Einfluss auf die
Reichweite.
Versuchen Sie, so viele Hindernisse wie möglich zu vermeiden.
Kommunizieren Sie möglichst bei ungehindertem Sichtkontakt.
Ändern Sie Ihre Position.
Störungen Der Empfänger und Sender befinden sich zu nahe aneinander.
Der Mindestabstand zwischen zwei Geräten beträgt 1,5 m.
Kanäle
Subcode
Frequenz
Reichweite
Batterie/Akku
Sendeleistung
Modulationstyp
Kanalabstand
Netzteil Duo-Ladegerät
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Bis zu 10 km (im Freien)
Wiederaufladbarer 3,7 V Li-Ionen-Akku
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Ein: 230 V AC / 50 Hz - Aus: 7,5 V DC / 750mA
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9


ESPAÑOL
31
Twintalker 7100 Sport Pack
1 Introducción
Gracias por adquirir la unidad Twintalker 7100 Sports Pack. Se trata de un aparato de
radiocomunicación de baja potencia y largo alcance de máximo 10 km. No tiene más costes de
funcionamiento que los costes mínimos de recarga de la batería.El Twintalker funciona en 8
canales.
2 Finalidad
Puede utilizarse con fines recreativos. Por ejemplo: para mantener la comunicación si se viaja
en dos o más coches, si se viaja en bicicleta o si se practica esquí. Puede emplearse para
mantenerse en contacto con los niños mientras juegan en el exterior, etcétera.
3 Marcado CE
El sello CE en la unidad, el manual de usuario y la caja corrobora la conformidad del equipo con
los requerimientos básicos de la directiva R&TTE 1995/5/EC.
4 Instrucciones de seguridad
4.1 General
Lea atentamente la siguiente información de seguridad y uso apropiado. Familiarícese con todas
las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
4.2 Quemaduras
• No tocar la antena si se daña la tapa; si una antena entra en contacto con la piel durante
una transmisión, puede provocar una pequeña quemadura.
• Las pilas pueden ocasionar daños como quemaduras al contacto de los terminales
expuestos con cualquier material conductor como joyas, llaves o cadenas, p31-ya que el
material puede completar un circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse bastante. Tenga
cuidado al manipular pilas cargadas, sobre todo si las mete con otros objetos metálicos en
un bolsillo, en un bolso o en otro lugar.
4.3 Lesiones
• No colocar el dispositivo en la zona situada sobre un airbag ni en su radio de acción. Los
airbags se inflan con mucha fuerza. Si se coloca un PMR en el radio de acción de un airbag
y éste se infla, el comunicador puede salir propulsado con gran fuerza y causar lesiones
graves a los ocupantes del vehículo.
• Mantener el PMR a al menos 15 centímetros de los marcapasos.
• Apagar el aparato en cuanto se produzcan interferencias con cualquier equipo médico.
4.4 Riesgo de explosión
• No sustituir las pilas en un ambiente potencialmente explosivo. Durante la instalación o la
retirada de las pilas pueden producirse chispas y causar una explosión.
• Apagar el PMR siempre que se esté en una zona con un ambiente potencialmente
explosivo. Las chispas en esas zonas pueden provocar explosiones o incendios que
pueden causar lesiones corporales e incluso la muerte.
• No desechar nunca las pilas al fuego; éstas pueden explotar.
4.5 Riesgo de envenenamiento
• Mantener las pilas fuera del alcance de los niños.
4.6 Cuestiones legales
• En algunos países está prohibido utilizar el PMR mientras se conduce. Si es el caso, deje
de conducir antes de utilizar el aparato.
• Apagar la unidad en los aviones cuando se solicite. Cualquier uso de ella debe cumplir las
regulaciones de la línea aérea o las instrucciones de la tripulación.
• Apagar la unidad en cualquier instalación en la que se solicite mediante avisos. Los
hospitales o centros sanitarios pueden usar equipo sensible a la energía externa de RF.
• La sustitución o la modificación de la antena puede afectar a las especificaciones del PMR y
violar las regulaciones CE. Las antenas no autorizadas también pueden dañar la radio.
4.7 Notas
• No tocar la antena durante la transmisión; podría afectar al alcance.
• Quitar las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
5 Limpieza y mantenimiento
• Limpiar la unidad con un paño suave humedecido. No emplear productos de limpieza ni
disolventes; podrían dañar la carcasa, filtrarse y causar daños permanentes.
• Limpiar los contactos de las pilas con un paño seco sin hilachos.
• Si la unidad se moja, apagarla y retirar las pilas de inmediato. Secar el compartimento de
las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños. Dejar el
compartimento de las pilas sin la tapa hasta el día siguiente o hasta que se seque por
completo. No usar la unidad hasta que esté totalmente seca.
6 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil este producto no debe ser desechado en un contenedor
normal, sino en un punto de recolección destinado al reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos. Tanto en el producto como en el manual de usuario y en la caja se
incluye este símbolo.
Si usted los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán
reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de estos productos
supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más
información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las
autoridades locales correspondientes.
Aunque no siempre es así, las zonas con ambientes potencialmente
explosivos suelen estar claramente marcadas. Entre ellas se cuentan las
zonas de repostaje como las situadas bajo cubierta en los barcos o las
instalaciones de almacenamiento o transferencia de sustancias químicas o
combustible; zonas en las que el aire contiene sustancias químicas o
partículas como grano, polvo o polvo metálico; y cualquier otra zona en la
que suela recomendarse apagar el motor de los vehículos.


32 Twintalker 7100 Sport Pack
7 Uso de un dispositivo PMR
Para que la comunicación entre dispositivos PMR sea posible, deben estar en el mismo canal y
código CTCSS / DCS, y dentro del alcance (máximo 8 km en campo abierto). Consulte el
apartado “13.7 CTCSS (sistema silenciador con código por tono continuo) / DCS (silenciador con
código digital)”. Dado que utilizan bandas de frecuencias libres (canales), todos los dispositivos
activos comparten estos canales (8 en total). Por tanto, la privacidad no está garantizada.
Cualquier persona con un PMR en el mismo canal puede escuchar cualquier conversación
transmitida a través de él. Para comunicarse (transmitir una señal de voz) debe presionar el
botón PTT .
Una vez presionado este botón, el dispositivo pasará al modo de transmisión y se podrá hablar
a través del micrófono. Todos los demás dispositivos PMR que se encuentren dentro del
alcance, en el mismo canal y en el modo en espera (sin transmitir) oirán el mensaje. Para poder
responder a un mensaje, hay que esperar a que la otra parte deje de transmitir. Al final de cada
transmisión, la unidad emitirá un pitido si está activado el pitido Roger de «corto y cambio»
(consulte el apartado “13.12 Activación y desactivación del pitido Roger”). Para responder, sólo
hay que presionar el botón PTT y hablar a través del micrófono.
8 El paquete incluye:
• 2 Twintalker 7100
• 1 cargador dúo
• 1 adaptador de corriente
• 2 baterías de ion de litio
• 2 auriculares con micrófono y botón PTT
• 2 correas para el brazo
• Manual de usuario
• Tarjeta con dirección de servicio técnico y teléfono de asistencia
9 Introducción
9.1 Instalación de la batería
1. Abra la tapa del compartimento de la batería pulsando sobre la indicación (A) y
deslizando la tapa hacia abajo.
2. Conecte el cable de la batería (B).
Asegúrese de respetar la polaridad:
– Cable negro (-): izquierda
– Cable rojo (+): derecha
3. Introduzca la batería.
4. Cierre la tapa del compartimento.
10 Carga de la batería
Hay dos formas de cargar la batería del dispositivo PMR:
10.1 Utilizando el cargador de sobremesa
El cargador de sobremesa permite cargar la batería cómodamente.
1. Coloque el cargador de sobremesa sobre una superficie
plana.
2. Enchufe un extremo del adaptador suministrado a una
toma de corriente fácilmente accesible y el otro extremo
al conector de la parte trasera del cargador de sobremesa
. (Consulte la imagen 3 de la página doblada de la
portada.)
3. Coloque la radio en el cargador tal y como se indica.
4. El LED de carga se encenderá si se p32-ha colocado
correctamente y p32-ha comenzado a cargarse. (Consulte la
imagen 4 de la página doblada de la portada.)
5. El LED de carga correspondiente se apagará cuando la
batería esté completamente cargada.
La batería de ion de litio tardará unas 4 horas en cargarse por completo.
11
11
Si dos o más usuarios presionan el botón PTT a la vez, el receptor
recibirá sólo la señal más fuerte y las otras señales se suprimirán. Por lo
tanto, sólo se debe transmitir una señal (presionar el botón PTT )
cuando el canal está libre.
11
11
El alcance de las ondas de radio se verá fuertemente afectado por
obstáculos como edificios, estructuras metálicas o de hormigón, árboles,
plantas, la irregularidad del terreno, etc. Esto implica que, en algunos
casos extremos, el alcance entre dos o más dispositivos PMR puede verse
restringido a unas pocas decenas de metros. En seguida se percatará de
que el dispositivo PMR funciona mejor cuando hay un mínimo de
obstáculos entre los usuarios.
A
B
26
27


ESPAÑOL
33
Twintalker 7100 Sport Pack
10.2 Conectando el adaptador de corriente directamente al dispositivo PMR
1. Enchufe el conector del adaptador de corriente
directamente a la conexión para los auriculares /
cargador (2) del dispositivo PMR.
2. Puede visualizar en la pantalla el estado de carga de
la batería. Consulte el apartado “13.2 Nivel de carga
de la batería / Indicación de carga baja” para
comprender cómo funciona el icono de estado de la
batería que aparece en la pantalla.
La batería de ion de litio tardará unas 4 horas en cargarse
por completo.
11 Descripción
Consulte la ilustración 1 de la página doblada de la portada.
1. Pantalla LCD
2. Conexión para los auriculares / cargador
3. Antena
4. Botón de encendido / apagado
5. Botón de menú
– Accede a los ajustes del menú.
6. Botón de bajar
– Baja el volumen del altavoz.
– Selecciona la opción anterior del menú.
7. Contactos del cargador
8. Micrófono
9. Botón de subir
– Sube el volumen del altavoz.
– Selecciona la opción siguiente del menú.
10. Botón de llamar
11. Botón PTT de pulsar para hablar
12. LED RX
– Se enciende al recibir una señal.
12 Información de la pantalla LCD
Consulte la ilustración 2 de la página doblada de la portada.
13. Indicación de barrido
– Aparece durante el modo de barrido.
14. Indicación VOX
15. Indicación de modo de canal dual (DCM)
16. Indicación de canal / elemento del menú
17. Indicación DCS
18. Indicación CTCSS
19. CTCSS / DCS / Valor 1/100 del cronómetro / Valor de la opción de menú
20. Indicación del volumen del altavoz
21. Icono de bloqueo de teclado
22. Indicación del nivel de batería
23. Valor en minutos del cronómetro
24. Icono RX
– Aparece cuando se está recibiendo.
25. Icono TX
– Aparece cuando se está transmitiendo.
13 Uso del Twintalker 7100
13.1 Encendido y apagado de la unidad
13.2 Nivel de carga de la batería / Indicación de carga baja
El nivel de carga de la batería está indicado por el número de rectángulos presentes en el interior
del icono de la batería en la pantalla LCD.
Carga completa
2/3 de la carga
1/3 de la carga
Batería agotada
Cuando el nivel de carga de la batería es bajo, el icono de la batería parpadea y emite un pitido
para avisar de la necesidad de cambiar o recargar la batería.
13.3 Ajuste del volumen del altavoz
No provoque cortocircuitos con la batería ni la tire al fuego. Retírela si no
va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
No utilice el cargador para recargar pilas que no sean recargables, como
las pilas alcalinas. El dispositivo PMR y el cargador podrían resultar
dañados.
Para encender:
• Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. El
aparato emitirá un pitido y la pantalla LCD mostrará el canal
actual.
Para apagar:
• Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. El
aparato emitirá un pitido y la pantalla LCD se apagará.
• Pulse el botón en el modo de espera para subir el
volumen del altavoz. Se mostrará el nivel del volumen.
• Pulse el botón para bajar el volumen del altavoz.
Las ilustraciones de las pantallas incluidas en las siguientes páginas
solo muestran los iconos o la información relacionada con las funciones
que se explican en el texto.
4
4
9
6


34 Twintalker 7100 Sport Pack
13.4 Recepción de una señal
Cuando está encendida pero sin transmitir, la unidad se encuentra en modo de recepción.
13.5 Transmisión de una señal
13.6 Cambio de canales
13.7 CTCSS (sistema silenciador con código por tono continuo) /
DCS (silenciador con código digital)
Los dispositivos PMR que no necesitan licencia y funcionan en la banda de frecuencia de 446
MHz, como el Twintalker 7100, tienen 8 canales de radio disponibles. Si hay muchos usuarios
de dispositivos PMR en las cercanías, algunos de ellos podrían estar utilizando el mismo canal
de radio. Para que no reciba la señal de otros usuarios, se han integrado subcanales.Dos
dispositivos PMR solo podrán comunicarse entre sí si utilizan el mismo canal de radio y han
seleccionado exactamente el mismo subcanal.
Hay dos tipos de subcanales:
• Sistema silenciador controlado por tono continuo (CTCSS)
• Silenciador con código digital (DCS)
Si se utiliza el CTCSS, se transmitirá un tono de baja frecuencia (entre 67 y 250 Hz) junto con la
señal de voz. Hay 38 tonos diferentes para elegir. Puede seleccionar uno de estos 38 tonos.
Como consecuencia del filtrado, los tonos no suelen ser audibles para que no interfieran en la
comunicación.
El DCS es parecido al CTCSS, pero en lugar de emitir un tono continuo en la frecuencia
seleccionada, se añade una transmisión digital de datos a la señal de radio. Este código digital
se transmite a una velocidad muy lenta, de aproximadamente 134 bits por segundo (el código
tiene una longitud de 23 bits). Solo los dispositivos PMR de última generación son compatibles
con el DCS. Hay 83 códigos DCS disponibles para su uso. Dado que los modelos más antiguos
solo son compatibles con el CTCSS, se recomienda utilizar el DCS para evitar escuchar a otros
usuarios durante las conversaciones con el dispositivo PMR.
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Rastreo
La función de rastreo se puede utilizar para buscar señales más débiles en el canal activo.
• Pulse simultáneamente el botón y el botón para activar el rastreo de
canal.
• Pulse el botón para detener el rastreo.
13.9 Selección de VOX
El PMR admite la transmisión activada por voz (VOX). En el modo VOX, la radio transmitirá una
señal cuando se active mediante su voz o cualquier otro sonido que se produzca a su alrededor.
No se recomienda el uso de este modo en entornos ruidosos o con viento.
• Mantenga presionado el botón PTT para transmitir.
Aparecerá el símbolo TX.
• Mantenga la unidad en posición vertical con el micrófono a
10 cm de la boca y hable a través de él.
• Suelte el botón PTT cuando quiera dejar de transmitir.
• Pulse una vez el botón . El número del canal actual
parpadea en la pantalla.
• Presione el botón o el botón para cambiar el
canal.
• Pulse el botón PTT para confirmar y regresar al modo
en espera.
Para que otras personas puedan recibir una transmisión, deben
encontrarse en el mismo canal y tener el mismo código CTCSS o DCS que
el emisor. Consulte el apartado “13.6 Cambio de canales” y “13.7 CTCSS
(sistema silenciador con código por tono continuo) / DCS (silenciador con
código digital)”.
Puede seleccionar CTCSS o DCS, pero nunca al mismo tiempo.
11
11
Para comprobar la actividad que hay en el canal, utilice la función de
rastreo (consulte el apartado “13.8 Rastreo”).
5
9
6
11
Si no se presiona ningún botón en 5 segundos mientras se está
configurando, la unidad volverá al modo en espera.
• Pulse el botón dos veces: en pantalla parpadeará
«CTCSS» y el código actual de CTCSS.
• Pulse el botón o el botón para cambiar a
otro código.
• Pulse el botón PTT para confirmar y regresar al modo
en espera.
• Pulse el botón tres veces: en pantalla parpadeará
«DCS»y el código actual de DCS.
• Pulse el botón o el botón para cambiar a
otro código.
• Pulse el botón PTT para confirmar y regresar al modo
en espera.
5
9
6
11
5
9
6
11
Para desactivar el CTCSS o el DCS, seleccione el código «00» para CTCSS
o para DCS en el menú. Una vez confirmada la entrada, aparecerá «OF»
(desactivado) en pantalla.
5
6
5
Durante el rastreo de canal, el circuito del receptor en el dispositivo PMR
no captará códigos CTCSS o DCS.


ESPAÑOL
35
Twintalker 7100 Sport Pack
13.10 Barrido de canal
El barrido de canal busca señales activas en un bucle continuo del canal 1 al 8.
En cuanto se localiza un canal activo, tiene la opción de buscar el código CTCSS o DCS
configurado por el usuario que está transmitiendo en dicho canal.
13.10.1 Barrido en busca de un canal de radio activo
En cuanto se localiza un canal activo, el barrido se detiene y puede escuchar la transmisión.
Cuando la transmisión en dicho canal se detiene, el barrido se reanuda automáticamente.
13.10.2 Barrido en busca de un código CTCSS
Cuando localice un canal activo, pulse el botón PTT para seleccionar dicho canal. A
continuación, podrá buscar el código CTCSS / DCS que utiliza el usuario del canal que acaba
de encontrar.
En cuanto comience la transmisión en el canal, se detectará y se mostrará en pantalla el código
CTCSS (si se utiliza).
13.10.3 Barrido en busca de un código DCS
En cuanto comience la transmisión en el canal, se detectará y se mostrará en pantalla el código
DCS (si se utiliza).
13.11 Tonos de llamada
El tono de llamada avisa a otros de su deseo de hablar.
13.11.1 Ajuste del tono de llamada
El Twintalker 7100 tiene 15 tonos de llamada.
13.11.2 Envío de un tono de llamada
Pulse brevemente el botón . El tono de llamada se transmitirá en el canal establecido.
13.12 Activación y desactivación del pitido Roger
Una vez soltado el botón , la unidad enviará un pitido Roger para confirmar que se p35-ha dejado
de hablar.
Para establecer el pitido Roger:
• Pulse el botón 9 veces. Aparecerá en pantalla «rO».
• Pulse para activar («ON») o para desactivar («OF»)
el pitido Roger.
• Pulse el botón PTT para confirmar la selección y regresar al modo en
espera.
• Pulse el botón 4 veces. La configuración actual de
VOX parpadea en la pantalla y aparece el icono VOX.
• Pulse el botón para configurar el nivel de
sensibilidad de la función VOX entre 1 y 3 (el nivel 3 es el
más sensible).
• Para desactivar la función VOX, pulse el botón hasta
que aparezca en pantalla «OF» (apagado).
• Pulse el botón PTT para confirmar y regresar al modo
en espera.
• Pulse el botón 5 veces: en pantalla parpadeará
«SC»y el canal actual.
• Pulse el botón o el botón para comenzar el
barrido de canal.
• Pulse el botón 6 veces: en pantalla parpadeará la
información «SC» y «CTCSS 00» del canal de radio
seleccionado.
• Pulse el botón o el botón para comenzar el
barrido de CTCSS.
El modo VOX se cancela al pulsar el botón PTT .
11
5
9
6
11
5
9
6
Si pulsa el botón PTT mientras está escuchando el canal que acaba de
localizar, el dispositivo PMR entrará en el modo en espera en dicho canal.
11
11
5
96
• Pulse el botón 7 veces: en pantalla parpadeará la
información «SC» y «DCS 00» del canal de radio
seleccionado.
• Pulse el botón o el botón para comenzar el
barrido de DCS.
• Pulse el botón 8 veces. En pantalla aparecerá
«CA» y parpadeará el tono de llamada actual.
• Pulse el botón o el botón para cambiar a otro
tono de llamada.
• Pulse el botón PTT para confirmar y regresar al modo
en espera.
• Si pulsa el botón PTT mientras está escuchando el código
CTCSS que acaba de localizar, el dispositivo PMR entrará en el
modo en espera en el canal con dicho código.
• Si no se detecta ningún código CTCSS, el usuario podría haber
seleccionado un código DCS. En este caso, deberá realizar un
barrido del código DCS (apartado 13.10.3).
11
5
96
Si pulsa el botón PTT mientras está escuchando el código DCS que
acaba de localizar, el dispositivo PMR entrará en el modo en espera en el
canal con dicho código.
11
5
9
6
11
10
PTT
5
11


36 Twintalker 7100 Sport Pack
13.13 Activación y desactivación del tono de las teclas
Al presionar un botón la unidad emitirá un breve pitido.
Para establecer el tono de las teclas:
• Pulse 10 veces. Aparecerá en pantalla «tO».
• Pulse para activar («ON») o para desactivar («OF») el tono de las
teclas.
• Pulse el botón PTT para confirmar la selección y regresar al
modo en espera.
13.14 Función de monitor de canal dual
En modo en espera, el dispositivo PMR está establecido en un canal con código CTCSS / DCS.
El dispositivo PMR solo recibirá las señales que se transmitan en ese canal con el código
CTCSS / DCS.
El monitor de canal dual (DCM) permite escuchar un segundo canal con código CTCSS / DCS.
Con la función de monitor de canal dual activada, el dispositivo PMR alternará secuencialmente
entre el canal en espera + código CTCSS / DCS y el canal dual + código CTCSS / DCS.
13.15 Bloqueo de botones
13.16 Función de cronómetro
El Twintalker 7100 dispone de un cronómetro que cuenta hasta 59'59''99.
13.17 Retroiluminación de la pantalla
Para activar la retroiluminación de la pantalla LCD, pulse cualquier botón excepto el botón PTT
o el botón .
La retroiluminación de la pantalla se activará durante 6 segundos.
14 Conector de auriculares
El Twintalker 7100 se puede utilizar con el auricular incluido.
El conector se encuentra en la parte superior del aparato .
Introduzca la clavija del auricular en el conector (toma de 2,5 mm).
El pequeño botón del auricular tiene la misma función que el botón PTT de la unidad.
Al utilizar el botón PTT del auricular, hay que utilizar también el micrófono del auricular para
hablar..
15 Solución de problemas
• Pulse el botón 11 veces. En pantalla parpadeará
«DCM OF».
• Pulse el botón o el botón para cambiar el
canal.
• Pulse el botón para confirmar el canal seleccionado
y pasar a la selección de CTCSS. (Pulse de nuevo el botón
para acceder a la selección de DCS.)
• Pulse el botón o el botón para cambiar el
código CTCSS o DCS.
• Pulse el botón PTT para confirmar y regresar al modo
en espera.
• Para desactivar la función, seleccione «OF» al seleccionar
el DCM.
• Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos
para activar el modo de bloqueo de botones. El icono de
bloqueo de botones aparecerá en la pantalla LCD.
• Mantenga pulsado el botón de nuevo durante 3
segundos para desactivar el bloqueo de botones.
11
5
96
5
5
9
6
11
5
5
El botón PTT , el botón y el botón seguirán funcionando
aunque se haya activado el bloqueo de botones.
11
10
4
• Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos
para que aparezca la pantalla del cronómetro.
• Pulse el botón para poner en marcha el
cronómetro.
• Pulse el botón para detener el cronómetro.
• Pulse el botón para poner a cero el cronómetro.
• Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos
para desactivar el cronómetro.
No hay corriente. Limpie los contactos de las pilas con un paño suave.
Cambie las pilas.
No hay transmisión. Asegúrese de pulsar bien el botón PTT antes de hablar.
Supervise la actividad de los canales y cambie a otro canal,
si el canal actual está siendo utilizado.
No hay recepción. Revise el volumen del altavoz.
Compruebe que está dentro de la zona de alcance del
emisor y, si es necesario, cámbiese de sitio.
Alcance limitado y ruido
durante la transmisión.
El alcance para hablar depende del terreno.
En las construcciones de acero o de cemento y en los
vehículos, la cobertura es mala.
Procure evitar cualquier obstáculo y comuníquese en un
recorrido despejado.
Cambie de lugar.
10
9
9
6
10
11
10
2
11
11
No conecte otros auriculares. Podría causar daños al equipo.
11


ESPAÑOL
37
Twintalker 7100 Sport Pack
16 Especificaciones técnicas
17 Garantía Topcom
17.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía
entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las
pilas estándar o recargables (tipo AA/AAA).
La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el
funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de
este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
17.2 Tratamiento de la garantía
Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un
comprobante de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada.
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio
oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o
fabricación, p37-ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas.
En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida
inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de
garantía no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la
unidad.
17.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como
los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta
garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como
relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta
ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad p37-ha sido reparada,
alterada o modificada por el comprador.
Interferencias. El receptor y el transmisor están demasiado próximos entre
sí. La distancia mínima entre dos unidades es de 1,5
metros.
Canales
Subcódigo
Frecuencia
Alcance
Batería
Potencia de transmisión
Tipo de modulación
Separación de canales
Adaptador para cargador dúo
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Hasta 10 km en campo abierto
Ion de litio de 3,7 V recargable
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Entrada: 230 V CA / 50 Hz. Salida: 7,5 V CC / 750 mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754



SVENSKA
39
Twintalker 7100 Sport Pack
7 Användning av en PMR-apparat
Kommunikation mellan PMR-apparater kräver att de alla är inställda på samma kanal och
CTCSS-/DCS-kod (se avsnitt “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) / DCS
(Digital Coded Squelch)”) samt finns inom samma mottagningsområde (upp till max. 8 km i
öppen terräng). Eftersom dessa apparater använder fria frekvensband (kanaler), delar alla
apparater i drift dessa kanaler (totalt 8 kanaler). Därför garanteras ingen sekretess. Alla med en
PMR-apparat inställd på din kanal kan lyssna på konversationen. Om du vill kommunicera
(sända en röstsignal) måste du trycka på PTT-knappen .
När knappen tryckts in, går apparaten in i sändningsläge och du kan tala i mikrofonen. Alla andra
PMR-apparater i området, på samma kanal och i viloläge (inte sändande) kan höra ditt
meddelande. Du måste vänta tills den andra parten slutar sända innan du kan svara på
meddelandet. Vid slutet av varje sändning skickar apparaten en ljudsignal om Roger-pipsignalen
är aktiverad (se avsnitt “13.12 Roger-pipsignal på/av”). Om du vill svara trycker du bara på PTT-
knappen och talar in i mikrofonen.
8 Förpackningens innehåll
• 2 × Twintalker 7100
• 1 × duo-laddare
• 1 × strömadapter
• 2 × litiumjonbatterier
• 2 × hörlurar med mikrofon och PTT-knapp
• 2 × armband
• Bruksanvisning
• Kort med serviceadresser och kostnadsfritt hjälpnummer
9 Förberedelser
9.1 Installera batterierna
1. Avlägsna batteriluckan genom att trycka på indikeringen (A) och skjuta batteriluckan
nedåt.
2. Anslut batterikabeln (B)
Sätt i batterierna enligt polanvisningarna:
– Svart kabel (-): vänster sida
– Röd kabel (+): höger sida
3. Sätt i batteriet.
4. Stäng batteriluckan.
10 Ladda batterierna
Det finns två sätt att ladda PMR-apparatens batterier:
10.1 Med bordsladdaren
Bordsladdaren erbjuder enkel och snabb laddning.
1. Placera bordsladdaren på ett plant underlag.
2. Koppla in ena änden av den medföljande adaptern i ett
lättåtkomligt eluttag och den andra i uttaget på baksidan av
bordsladdaren .(Se utvikningsbladet i omslaget –
illustration 3)
3. Placera radion i laddaren som på bilden.
4. Laddningslysdioden tänds om radion har satts i korrekt och
börjat laddas. (Se utvikningsbladet i omslaget – illustration 4)
5. Den angivna laddningslysdioden släcks så snart batteriet är
fulladdat.
Det tar cirka 4 timmar att ladda litiumjonbatterierna helt.
11
11
Om 2 eller fler användare trycker på PTT-knappen samtidigt tar
mottagaren bara emot den starkaste signalen och övriga signaler
undertrycks. Därför ska du bara sända en signal (trycka på PTT-
knappen ) när kanalen är ledig.
11
11
Radiovågornas räckvidd påverkas kraftigt av hinder som byggnader,
betong-/metallkonstruktioner, ojämnheter i landskapet, skog, växtlighet
osv. Detta innebär att räckvidden mellan två eller flera PMR-apparater i vissa
extrema fall kan vara begränsad till några få tiotal meter. Du kommer snart
att märka att PMR-apparaten fungerar bäst när det finns ett minimum av
hinder mellan användarna.
A
B
26
27


40 Twintalker 7100 Sport Pack
10.2 Ansluta strömadaptern direkt till PMR-apparaten
1. Anslut strömadapterns kontakt direkt till
uttaget för headset/laddare (2) på PMR-
apparaten.
2. På displayen visas batteriets
laddningsstatus. Mer information om
batteristatusikonen på displayen finns i
“13.2 Indikering av batteriets
laddningsnivå och batterivarning”.
Det tar cirka 4 timmar att ladda
litiumjonbatterierna helt.
11 Beskrivning
Se utvikningsbladet i omslaget – illustration 1
1. LCD-display
2. Uttag för headset/laddare
3. Antenn
4. På/av-knapp
5. Menyknapp
– Öppna menyinställningarna
6. Ned-knapp
– Sänk högtalarvolymen
– Välj tidigare värde i menyn
7. Laddaruttag
8. Mikrofon
9. UPP-knapp
– Höj högtalarvolymen
– Välj nästa värde i menyn
10. Uppringningsknapp
11. PTT-knapp (tryck för att tala)
12. RX-lysdiod
– Tänds vid signalmottagning
12 LCD-displayinformation
Se utvikningsbladet i omslaget – illustration 2
13. Sökningindikering
– Visas under sökning
14. VOX-indikering
15. DCM-indikering (Dual Channel Mode, dubbla kanaler)
16. Indikering av kanal/menyalternativ
17. DCS-indikering
18. CTCSS-indikering
19. CTCSS/DCS/hundradelsvärde för stoppur/menyalternativ -värde
20. Högtalarvolymindikering
21. Knapplåsikon
22. Batterinivåindikering
23. Minutvärde för stoppur
24. RX-ikon
– Visas vid mottagning
25. TX-ikon
– Visas vid sändning
13 Använda Twintalker 7100
13.1 Slå PÅ/AV apparaten
13.2 Indikering av batteriets laddningsnivå och batterivarning
Batteriets laddningsnivå anges med ett antal kvadrater inuti batteriikonen på LCD-displayen.
Batteri med full laddning
Batteri med 2/3 laddning
Batteri med 1/3 laddning
Tomt batteri
När batteriets laddningsnivå är låg blinkar batteriikonen och en pipsignal hörs för att indikera att
batterierna behöver bytas ut eller laddas.
13.3 Justera högtalarvolymen
Kortslut inte batterierna och kasta dem inte i öppen eld. Ta ur batterierna
om du inte ska använda enheten under en längre tid.
Ladda inte icke-laddningsbara batterier som alkaliska batterier i laddaren.
Detta kan skada PMR-apparaterna och laddaren.
Slå PÅ apparaten:
• Tryck på och håll inne -knappen i 3 sekunder.
Apparaten ”piper” och aktuell kanal visas på LCD-displayen.
Slå AV apparaten:
• Tryck på och håll inne -knappen i 3 sekunder.
Apparaten ”piper” och LCD-displayen släcks.
• Tryck på -knappen i vänteläge för att höja
högtalarvolymen. Volymnivån visas.
• Tryck på -knappen för att minska högtalarvolymen.
Illustrationerna på följande sidor visar endast ikoner eller information för
de funktioner som förklaras i texten.
4
4
9
6


SVENSKA
41
Twintalker 7100 Sport Pack
13.4 Ta emot en signal
Apparaten är hela tiden i mottagarläge när den är PÅ och inte sänder.
13.5 Sända en signal
13.6 Byta kanal
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Licensfria PMR-radioenheter som använder frekvensbandet 446 MHz, som Twintalker 7100
PMR, har 8 tillgängliga radiokanaler. Om det finns många PMR-användare i närheten kan det
hända att en del av dem använder samma radiokanal.
För att förhindra att du tar emot signaler från andra användare har underkanaler integrerats.
Två PMR-apparater kan endast kommunicera med varandra när de använder samma radiokanal
och när exakt samma underkanal har valts för dem.
Det finns två typer av underkanaler:
• CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
• DCS (Digital Coded Squelch)
När CTCSS används sänds en lågfrekvent ton (mellan 67 och 250 Hz) ihop med röstsignalen.
Det finns 38 olika toner att välja mellan. Du kan välja vilken du vill av de här 38 tillgängliga
tonerna. Tack vare filtrering är de här tonerna oftast inte hörbara, så de stör inte
kommunikationen.DCS liknar CTCSS, men i stället för att en kontinuerlig ton med en vald
frekvens sänds, läggs en digital dataöverföring till i radiosignalen. Den här digitala koden
överförs med väldigt låg hastighet, cirka 134 bitar per sekund (koden är 23 bitar lång). Det är
endast den senaste generationens PMR-apparater som har stöd för DCS. Det finns 83 olika
DCS-koder som går att använda. Eftersom tidigare modeller endast har stöd för CTCSS är det
bättre att använda DCS för att förhindra att andra användare hörs under PMR-konversationerna.
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Kanalövervakning
Du kan använda övervakningsfunktionen för att kontrollera svagare signaler på den aktuella
kanalen.
• Tryck på -knappen och -knappen samtidigt för att aktivera
kanalövervakning.
• Tryck på -knappen för att upphöra med kanalövervakningen.
• Tryck på och håll inne PTT-knappen för att sända. TX-
symbolen visas.
• Håll apparaten i vertikalt läge med mikrofonen 10 cm från
munnen och tala in i mikrofonen.
• Släpp PTT-knappen när du vill sluta sända.
• Tryck på -knappen en gång så att det aktuella
kanalnumret blinkar på displayen.
• Tryck på -knappen eller -knappen för att byta
kanal.
• Tryck på PTT-knappen för att bekräfta och återgå till
vänteläge.
Om andra personer ska kunna ta emot din sändning måste de också vara på
samma kanal och ha ställt in samma CTCSS-kod eller DCS-kod. (Se avsnitt
“13.6 Byta kanal” och “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch
System) / DCS (Digital Coded Squelch)”)
Det går att använda antingen CTCSS eller DCS, men aldrig båda samtidigt.
11
11
Använd övervakningsfunktionen för att kontrollera kanalaktiviteten
(se avsnitt “13.8 Kanalövervakning”).
5
9
6
11
Om ingen knapp trycks in inom 5 sekunder under inställningen återgår
apparaten till vänteläge.
• Tryck på -knappen två gånger: ”CTCSS” och den
aktuella CTCSS-koden blinkar på displayen.
• Tryck på -knappen eller -knappen för att byta
till en annan kod.
• Tryck på PTT-knappen för att bekräfta och återgå till
vänteläge.
• Tryck på -knappen tre gånger: ”DCS” och den
aktuella DCS-koden blinkar på displayen.
• Tryck på -knappen eller -knappen för att byta
till en annan kod.
• Tryck på PTT-knappen för att bekräfta och återgå till
vänteläge.
5
9
6
11
5
96
11
Om du vill inaktivera CTCSS eller DCS väljer du koden ”00” för CTCSS
eller för DCS på menyn. När valet har bekräftats visas ”OF” på displayen.
5
6
5
Under kanalövervakningen avlyssnar mottagarkretsen i PMR-apparaten
inte CTCSS- eller DCS-koder.


42 Twintalker 7100 Sport Pack
13.9 VOX-val
PMR-apparaten har möjlighet till röstaktiverad sändning (VOX-sändning). I VOX-läge kan radion
sända en signal när den aktiveras av din röst eller annat ljud kring dig. VOX-funktionen
rekommenderas inte om du planerar att använda radion i bullrig eller blåsig miljö.
13.10 Kanalsökning
Med kanalsökning kan du utföra sökningar efter aktiva signaler i en ändlös slinga från kanal 1 till
8.
När en aktiv kanal hittas kan du välja att söka efter den CTCSS-kod eller DCS-kod som har ställts
in av användaren som sänder i kanalen.
13.10.1 Söka efter en aktiv radiokanal
När en aktiv kanal hittas avbryts sökningen och du kan lyssna på sändningen.
När sändningen i den hittade kanalen avbryts, återupptas sökningen automatiskt.
13.10.2 Söka efter en CTCSS-kod
När en aktiv kanal hittas trycker du på PTT
-knappen för att välja den
hittade aktiva kanalen.
Nu kan du välja att söka efter den CTCSS-/DCS-kod som används av den hittade användaren.
När det finns en sändning i kanalen identifieras och visas CTCSS-koden (om någon sådan
används).
13.10.3 Söka efter en DCS-kod
När det finns en sändning i kanalen identifieras och visas DCS-koden (om någon sådan
används).
13.11 Ringsignaler
En ringsignal meddelar andra om att du vill påbörja ett samtal.
13.11.1 Ställa in ringsignalen
Twintalker 7100 har 15 ringsignaler.
13.11.2 Sända en ringsignal
Tryck lätt på knappen . Ringsignalen sänds på den inställda kanalen.
13.12 Roger-pipsignal på/av
Efter att -knappen har släppts skickar apparaten en Roger-pipsignal för att bekräfta att du
slutat tala.
Inställning av Roger-pipsignal.
• Tryck på -knappen nio gånger. ”rO” visas på displayen.
• Tryck på för att aktivera (PÅ) eller på för att inaktivera Roger-
pipsignalen (AV).
• Tryck på PTT-knappen för att bekräfta valet och återgå till vänteläge.
• Tryck på -knappen fyra gånger. Den aktuella VOX-
inställningen blinkar på displayen och VOX-ikonen visas.
• Tryck på -knappen för att ange VOX-
känslighetsnivån mellan 1 och 3 (nivå 3 är den känsligaste
nivån).
• Tryck på -knappen tills ”OF” visas på displayen för
att inaktivera VOX.
• Tryck på PTT-knappen för att bekräfta och återgå till
vänteläge.
• Tryck på -knappen fem gånger: ”SC” och den
aktuella kanalen blinkar på displayen.
• Tryck på -knappen eller -knappen för att
påbörja kanalsökningen.
• Tryck på -knappen sex gånger: ”SC” och ”CTCSS
00” för den valda radiokanalen blinkar på displayen.
• Tryck på -knappen eller -knappen för att
påbörja CTCSS-sökningen.
VOX-läget åsidosätts när du trycker på PTT-knappen .
11
5
9
6
11
5
9
6
Om du trycker på PTT-knappen medan du lyssnar på en hittad kanal,
återgår PMR-apparaten till vänteläge i den hittade kanalen.
11
11
5
9
6
• Tryck på -knappen sju gånger: ”SC”
och ”DCS 00”
för den valda radiokanalen blinkar på displayen.
• Tryck på -knappen eller -knappen för att
påbörja DCS-sökningen.
• Tryck på -knappen åtta gånger, ”CA” visas på
displayen och den aktuella ringsignalen blinkar.
• Tryck på -knappen eller -knappen för att byta
till en annan ringsignal.
• Tryck på PTT-knappen för att bekräfta och återgå till
vänteläge.
• Om du trycker på PTT-knappen medan du lyssnar på en hittad
CTCSS-kod, återgår PMR-apparaten till vänteläge i kanalen med
CTCSS-koden.
• Om ingen CTCSS-kod identifieras kan det bero på att DCS har valts
av användaren. Om så är fallet kan du söka efter DCS-koden.
(Avsnitt 13.10.3)
11
5
9
6
Om du trycker på PTT-knappen medan du lyssnar på en hittad DCS-kod,
återgår PMR-apparaten till vänteläge i kanalen med DCS-koden.
11
5
9
6
11
10
PTT
5
11


SVENSKA
43
Twintalker 7100 Sport Pack
13.13 Knappsignal på/av
När en knapp trycks in avger enheten en kort pipsignal.
Ställa in knappsignalen.
• Tryck på tio gånger. ”tO” visas på displayen.
• Tryck på för att aktivera (PÅ) eller på för att inaktivera
knappsignaler (AV).
• Tryck på PTT-knappen för att bekräfta valet och återgå till
vänteläge.
13.14 Dubbel kanalövervakning
I vänteläge är PMR-apparaten inställd på en kanal med CTCSS-/DCS-kod. PMR-apparaten tar
bara emot signaler som sänds i den kanalen och med den aktuella CTCSS-/DCS-koden.
Med funktionen för dubbel kanalövervakning (DCM) kan du övervaka en andra kanal med
CTCSS-/DCS-kod.
När den dubbla kanalsökningsfunktionen aktiveras växlar PMR-apparaten sekventiellt mellan
väntelägeskanalen + CTCSS-/DCS-koden och den dubbla kanalen + CTCSS-/DCS-koden.
13.15 Knapplås
13.16 Stoppursfunktion
Twintalker 7100 har ett stoppur som kan räkna upp till 59'59''99.
13.17 Bakgrundsbelysning för displayen
Aktivera LCD-displayens bakgrundsbelysning genom att trycka på vilken knapp som helst utom
PTT-knappen eller -knappen .
LCD-displayens bakgrundsbelysning tänds under 6 sekunder.
14 Anslutning för hörlurar
Twintalker 7100 kan användas med de medföljande hörlurarna.
Uttaget sitter på enhetens överdel .
Sätt i hörlurarnas kontakt i uttaget (2,5 mm-kontakt).
Den lilla knappen på hörlurarna har samma funktion som PTT-knappen på apparaten
När du använder hörlurarnas PTT-knapp måste du också tala i mikrofonen på hörlurarnas
sladd.
• Tryck på -knappen elva gånger. ”DCM OF” blinkar
på displayen.
• Tryck på -knappen eller -knappen för att byta
kanal.
• Tryck på -knappen för att bekräfta kanalvalet och gå
till CTCSS-valet. (Tryck på -knappen igen för att gå
till DCS-valet.)
• Tryck på -knappen eller -knappen för att
ändra CTCSS-koden eller DCS-koden.
• Tryck på PTT-knappen för att bekräfta och återgå till
vänteläge.
• Inaktivera funktionen genom att välja ”OF” när du väljer
DCM-kanalen.
• Tryck på och håll in -knappen i tre sekunder för att
aktivera knapplåsläget. Knapplåsikonen visas på LCD-
displayen.
• Tryck på och håll in -knappen i tre sekunder
ytterligare en gång om du vill inaktivera knapplåset.
11
5
9
6
5
5
9
6
11
5
5
PTT-knappen , -knappen och -knappen fungerar även om
knapplåset har aktiverats.
11
10
4
• Tryck på -knappen och håll in den i tre sekunder.
Stoppursdisplayen visas.
• Tryck på -knappen för att starta stoppuret.
• Tryck på -knappen för att stoppa stoppuret.
• Tryck på -knappen för att nollställa stoppuret.
• Tryck på -knappen och håll in den i tre sekunder för
att inaktivera stoppuret.
10
9
9
6
10
11
10
2
11
11
Anslut inga andra hörlurar. Det kan skada apparaten.

44 Twintalker 7100 Sport Pack
15 Felsökning
16 Tekniska specifikationer 17 Topcoms garanti
17.1 Garantiperiod
Topcoms produkter har en garantiperiod på 24 månader. Garantiperioden påbörjas den dag då
enheten köps. Det finns ingen garanti på standardbatterier eller uppladdningsbara batterier (AA-
/AAA-typ). Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en försumbar effekt på apparatens
funktion eller värde täcks inte av garantin. För att du ska kunna göra ett garantianspråk måste du
visa upp det ursprungliga inköpskvittot, eller en kopia av detta, där inköpsdatum och
produktmodell framgår.
17.2 Garantiåtagande
En felaktig apparat måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt
inköpskvitto och ifyllt servicekort. Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden,
reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av
material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller utbyte av
den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga apparaten. I händelse av utbyte, kan färg eller
modell skilja sig från den ursprungligen köpta enheten.
Det ursprungliga inköpsdatumet avgör garantitidens början. Garantiperioden förlängs inte om
produkten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter.
17.3 Garantiundantag
Skador eller defekter som orsakats av felaktig behandling eller användning, och skador till följd
av användning av delar eller tillbehör som inte är original, täcks inte av garantin.
Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som blixtnedslag, vatten och eld eller
skador orsakade under transport. Ingen garanti kan krävas om serienumret på apparaten har
ändrats, avlägsnats eller gjorts oläsligt. Eventuella garantianspråk gäller inte om enheten har
reparerats, ändrats eller modifierats av köparen.
Ingen ström Rengör batteripolerna med en mjuk trasa.
Byt ut batterierna.
Ingen sändning Kontrollera att PTT-knappen är helt intryckt innan du
pratar.
Övervaka kanalaktiviteten och byt till en annan kanal om den
aktuella är upptagen.
Ingen mottagning Kontrollera högtalarvolymen.
Kontrollera att du är i rätt mottagningsområde och förflytta dig
vid behov.
Begränsat omfång och brus
under sändning
Räckvidden för tal beror på terrängen.
Stålkonstruktioner, betongbyggnader eller användning av
fordon har en dålig inverkan på räckvidden.
Försök att undvika så många hinder som möjligt och försök att
kommunicera inom synhåll.
Förflytta dig.
Störningar Mottagaren och sändaren är för nära varandra.
Minimiavståndet mellan 2 apparater är 1,5 m.
Kanaler
Underkod
Frekvens
Räckvidd
Batteri
Sändningseffekt
Moduleringstyp
Kanaldelning
Adapter för duo-laddare
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625 MHz-446,09375 MHz
Upp till 10 km (öppen terräng)
Laddningsbart 3,7 V-litiumjonbatteri
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
In: 230 V AC / 50 Hz – Ut: 7,5 V DC / 750mA
11
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754


DANSK
45
Twintalker 7100 Sport Pack
1 Indledning
Tak, fordi du har valgt Twintalker 7100 Sports Pack. Twintalker 7100 Sports Pack er
radiokommunikationsudstyr med lav effekt, som har en rækkevidde på maks. 10 km, og som ikke
medfører nogen form for driftsomkostninger ud over den minimale udgift til genopladning af
batterierne.Twintalker kan arbejde på 8 kanaler.
2 Anvendelse
Udstyret kan anvendes til fritidsformål. F.eks.: til at holde kontakten undervejs imellem to eller
flere biler, cykler eller skiløbere. Systemet kan bruges til at holde kontakten med børnene, når de
leger udenfor, osv ...
3 CE-mærke
CE-symbolet på enheden, brugervejledningen og emballagen angiver, at enheden overholder de
vigtigste krav i R&TTE-direktivet 1995/5/EC.
4 Sikkerhedsanvisninger
4.1 Generelt
Nedenstående oplysninger vedr. sikkerhed og korrekt brug bør læses omhyggeligt. Sæt dig ind
i alle udstyrets funktioner. Gem denne vejledning et sikkert sted med henblik på senere brug.
4.2 Brandskader
• Hvis antennens afdækning beskadiges, må antennen ikke berøres. Hvis antennen kommer i
kontakt med huden, kan der forekomme mindre brandsår, når apparatet sender.
• Batterier kan medføre tingsskade som f.eks. brandskader, hvis ledende materiale, f.eks.
smykker, nøgler eller perlekæder, kommer i kontakt med blotlagte batteripoler. Sådant
materiale kan skabe et elektrisk kredsløb (kortslutning) og blive meget varmt. Udvis stor
forsigtighed ved håndtering af opladte batterier – især hvis de puttes i lommen, i en
håndtaske eller i en anden beholder, som indeholder metalgenstande.
4.3 Personskade
• Placer ikke enheden i området over en airbag eller i airbaggens aktiveringsområde. Airbags
udfoldes med stor kraft. Hvis en PMR placeres i airbaggens aktiveringsområde, og
airbaggen aktiveres, kan kommunikatoren blive kastet af sted med stor kraft og forårsage
alvorlig personskade på personer, der måtte opholde sig i bilen.
• Hold PMR-enheden i mindst 15 centimeters afstand fra pacemakere.
• Sluk PMR-enheden (OFF), så snart der iagttages forstyrrelser i forbindelse med medicinsk
udstyr.
4.4 Eksplosionsfare
• Udskift ikke batterier i en potentielt eksplosiv atmosfære. Under isætning og udtagning af
batterier kan der opstå kontaktgnister, hvilket kan forårsage en eksplosion.
• Sluk din PMR-enhed, når du opholder dig i et område med en potentielt eksplosiv
atmosfære. Gnister i sådanne områder kan forårsage en eksplosion eller brand og medføre
personskade eller endda dødsfald.
• Udsæt aldrig batterier for åben ild, da dette kan få dem til at eksplodere.
4.5 Forgiftningsfare
• Batterier må ikke være tilgængelige for små børn.
4.6 Juridisk
• I visse lande er det forbudt at bruge PMR, mens man kører bil. Hvis det er tilfældet, skal du
parkere bilen et sikkert sted, før du bruger udstyret.
• Sluk PMR-enheden (OFF) om bord på fly, når du bliver instrueret om det. Enhver brug af
PMR-enheden skal ske i overensstemmelse med flyselskabets regulativer eller
flypersonalets instrukser.
• Sluk PMR-enheden (OFF) på steder, hvor du på opslag opfordres til det. Hospitaler og
behandlingssteder bruger muligvis udstyr, som kan påvirkes af udefra kommende
radiofrekvensenergi.
• Udskiftning eller modificering af antennen kan påvirke PMR-radiospecifikationerne, så CE-
regulativerne ikke længere overholdes. Uautoriserede antenner kan også beskadige
radioen.
4.7 Bemærk
• Berør ikke antennen, mens der sendes – dette kan påvirke rækkevidden.
• Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal anvendes i længere tid.
5 Rengøring og vedligeholdelse
• Rengør enheden ved at aftørre den med en blød klud, som er fugtet let med vand. Brug ikke
rense- eller opløsningsmidler på udstyret. Sådanne midler kan ødelægge udstyrets
beklædning og trænge ind i udstyret, hvor de kan forårsage permanente skader.
• Batteripolerne må kun aftørres med en tør, fnugfri klud.
• Hvis udstyret bliver vådt, skal det slukkes, og batterierne fjernes med det samme. Tør
batterikammeret med en blød klud for at minimere risikoen for vandskader. Lad
afdækningen til batterikammeret forblive afmonteret natten over, eller indtil udstyret er helt
tørt. Brug ikke udstyret, før det er fuldstændigt tørt.
6 Bortskaffelse af enheden (miljø)
Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med det almindelige
husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlingssted til genanvendelse af
elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet,
brugervejledningen og/eller emballagen.
Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en
genbrugsstation. Ved genanvendelse af dele eller råstoffer fra brugte produkter kan man yde et
vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet. Kontakt de lokale myndigheder, hvis du har brug for
yderligere oplysninger om genbrugsstationerne i dit område.
Områder med potentielt eksplosive atmosfærer er ofte tydeligt markeret, men
ikke altid. Sådanne områder omfatter brændstofhåndteringssteder som f.eks.
rum under dæk på både; faciliteter til overførsel eller opbevaring af
brændstoffer eller kemikalier; områder, hvor luften indeholder kemikalier eller
partikler som f.eks. korn, støv eller metalpartikler og alle områder, hvor det
normalt anbefales at slukke bilmotorer.

46 Twintalker 7100 Sport Pack
7 Brug af PMR-udstyr
Kommunikation mellem to PMR-enheder kræver, at begge enheder er indstillet til samme kanal
og CTCSS-/DCS-kode (se kapitel “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)/
DCS (Digital Coded Squelch)”), og at de begge befinder sig inden for modtagerækkevidde (op til
maks. 8 km over åbent land). Da disse enheder bruger gratis frekvensbånd (kanaler), deler
samtlige aktive enheder de samme kanaler (i alt 8 kanaler). Det betyder, at samtaler ikke er
fortrolige. Enhver anden med PMR-udstyr, som er indstillet på samme kanal som dit, kan lytte
med på samtalen. Hvis du vil kommunikere (dvs. sende et talesignal), skal du trykke på PTT-
knappen .
Når der trykkes på knappen, skifter udstyret til sendetilstand, og du kan tale i mikrofonen. Alle
andre PMR-enheder inden for rækkevidde, som er indstillet på samme kanal, og som er i
standby-tilstand (dvs. som ikke netop sender), vil kunne høre din besked. Du skal vente, til den
anden part holder op med at sende, før du kan besvare meddelelsen. Ved afslutningen af
transmissionen afgiver enheden et bip, hvis kvitteringsbip er aktiveret (se kapitel “13.12
Bekræftelsesbip On/Off”). Hvis du vil svare, skal du bare trykke på PTT-knappen og tale ind
i mikrofonen.
8 Pakken indeholder
• 2 x Twintalker 7100
• 1 x Duo-oplader
• 1 x strømadapter
• 2 x Li-ion-batterier
• 2 x øretelefoner med mikrofon og PTT-knap
• 2 x armremme
• Brugervejledning
• Kort med serviceadresse og Hotline
9 Sådan kommer du i gang
9.1 Isætning af batterier
1. Afmonter batteridækslet ved at skubbe på indikatoren (A) og skyde batteridækslet ned.
2. Tilslut batterikablet (B)
Sørg for at følge polariteten:
– Sort ledning (-): venstre side
– Rød ledning (+): højre side
3. Isæt batteriet.
4. Luk batterikammeret.
10 Opladning af batterierne
PMR'ens batteri kan oplades på to måder:
10.1 Med bordopladeren
Batterierne kan nemt og bekvemt oplades via bordopladeren.
1. Placer bordopladeren på en plan overflade.
2. Sæt den ene ende af den medfølgende adapter i en
stikkontakt, der er let at komme til, og den anden ende i
soklen bag på bordopladeren .(Se det foldede omslag
– illustration 3)
3. Sæt radioen i opladeren som vist.
4. Lade-LED'en tændes, hvis radioen er isat korrekt og
lader.(Se det foldede omslag – illustration 4)
5. Lade-LED'en slukkes, så snart batteriet er fuldt opladet.
Det tager omkring 4 timer at oplade Li-ion-batteriet fuldstændigt.
11
11
Hvis 2 eller flere brugere trykker på PTT-knappen samtidig, modtager
modtageren kun det kraftigste signal, mens andre signaler undertrykkes.
Derfor bør du kun sende et signal (dvs. trykke på PTT-knappen ), når
kanalen er ledig.
11
11
Rækkevidden for radiobølgerne påvirkes markant af forhindringer som
f.eks. bygninger, beton-/metalstrukturer, landskabets ujævnhed,
skovområder, planter, ... Dette medfører, at rækkevidden mellem to eller
flere PMR'er i nogle ekstreme tilfælde kan være begrænset til maks. 20-
30 meter. Du vil hurtigt bemærke, at PMR arbejder bedst, når der er et
minimum af forhindringer mellem brugerne.
A
B
26
27


DANSK
47
Twintalker 7100 Sport Pack
10.2 Ved at slutte strømadapteren direkte til PMR
1. Slut strømadapterstikket direkte til
headset-/opladerbøsningen (2) på
PMR'en.
2. Du kan se batteriets opladningsstatus
i displayet. Se “13.2
Batteriladeniveau/indikering for lav
batterikapacitet” for at forstå
batteristatusikonet i displayet.
Det tager omkring 4 timer at oplade Li-ion-
batteriet fuldstændigt.
11 Beskrivelse
Se det foldede omslag – illustration 1
1. LCD-display
2. Headset-/opladertilslutning
3. Antenne
4. Tænd-/sluk-knap
5. Menuknap
– Indtast menuindstillingerne
6. Pil ned
– Reducer højttalerlydstyrken
– Vælg den forrige værdi i menuen
7. Opladerens poler
8. Mikrofon
9. OP-knap
– Forøg højttalerlydstyrken
– Vælg den næste værdi i menuen
10. Kaldeknap
11. Tryk for at tale-knap PTT
12. RX-LED
– Tændes, når den modtager et signal
12 Oplysninger i LCD-displayet
Se det foldede omslag – illustration 2
13. Indikering for scanning
– Vises under scan-tilstand
14. Indikering for VOX
15. Indikering for dobbeltkanaltilstand (DCM)
16. Indikering for kanal-/menupunkt
17. Indikering for DCS
18. Indikering for CTCSS
19. CTCSS/DCS/Stopur 1/100 værdi/menupunkt-værdi
20. Indikering for lydstyrke i højttaler
21. Knaplås-ikon
22. Indikering af batteriniveau
23. Stopur minutter værdi
24. RX-ikon
– Vises, når der modtages
25. TX-ikon
– Vises, når der sendes
13 Brug af Twintalker 7100
13.1 Tænd/sluk enheden (ON/OFF)
13.2 Batteriladeniveau/indikering for lav batterikapacitet
Batteriets ladetilstand indikeres af antallet af firkanter, der kan ses i batteriikonet på LCD-
displayet.
Batteri fuldt opladt
Batteri 2/3 opladt
Batteri 1/3 opladt
Batteri afladt
Når batteriladeniveauet er lavt, blinker batteriikonet, og der lyder en biplyd, der angiver, at
batterierne skal udskiftes eller oplades.
13.3 Justering af højttalerlydstyrken
Batterierne må ikke kortsluttes eller afbrændes. Fjern batterierne, hvis
enheden ikke skal anvendes i længere tid.
Oplad ikke ikke-genopladelige batterier som f.eks. alkaliske batterier i
opladeren. Dette kan beskadige PMR'erne og opladningsenheden.
Sådan tændes enheden (ON):
• Tryk på -knappen , og hold den inde i 3 sekunder.
Enheden "bipper", og LCD-displayet viser den aktuelle
kanal.
Sådan slukkes enheden (OFF):
• Tryk på -knappen , og hold den inde i 3 sekunder.
Enheden "bipper", og LCD-displayet går ud.
• Tryk på -knappen i standby-tilstand for at forøge
højttalerlydstyrken. Lydstyrkeniveauet vises.
• Tryk på -knappen for at reducere højttalerlydstyrken.
Displayillustrationerne på de næste sider viser kun ikonerne eller
displayoplysningerne om de funktioner, der forklares i teksten.
4
4
9
6


48 Twintalker 7100 Sport Pack
13.4 Modtagelse af signal
Enheden er kontinuerligt i modtagetilstand, når enheden er tændt og ikke selv sender.
13.5 Afsendelse af signal
13.6 Kanalskift
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)/
DCS (Digital Coded Squelch)
Den licensfri PMR-radio kører på 446 MHz-frekvensbåndet og har som Twintalker 7100 PMR 8
tilgængelige kanaler. Hvis der er mange PMR-brugere i området, er der sandsynlighed for, at
nogle af disse brugere kører på samme radiokanal.
Der er blevet integreret underkanaler for at undgå, at du modtager signaler fra andre brugere.
To PMR-radioer kan kun kommunikere med hinanden, når de kører på den samme radiokanal,
og når de har valgt præcist den samme underkanal.
Der er to slags underkanaler:
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
• Digital Coded Squelch (DCS)
Når du bruger CTCSS, sendes en lavfrekvenstone (mellem 67 og 250 Hz) sammen med
stemmesignalet. Du kan vælge mellem 38 forskellige toner. Du kan vælge en af disse 38
tilgængelige toner. Disse toner er generelt ikke hørbare grundet filtrering, så de vil ikke forstyrre
kommunikationen.DCS ligner CTCSS, men i stedet for at sende en kontinuerlig tone af en valgt
frekvens, føjes der en digital datatransmission til radiosignalet. Denne digitale kode sendes ved
en meget lav hastighed, ca. 134 bit pr. sekund (koden er 23 bit lang). Kun den seneste generation
af PMR understøtter DCS. Der er 83 tilgængelige DCS-koder, der kan bruges. Da de tidligere
modeller kun understøtter CTCSS, er det bedre at bruge DCS for at forhindre, at andre brugere
er hørbare under dine PMR-samtaler.
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Overvågning
Du kan bruge overvågningsfunktionen til at kontrollere for svagere signaler på den aktuelle kanal.
• Tryk på -knappen og -knappen samtidig for at aktivere
kanalovervågning.
• Tryk på -knappen for at afbryde kanalovervågningen.
13.9 Valg af VOX
PMR-enheden kan afsende stemmeaktiverede transmissioner (VOX). I VOX-tilstand afsender
radioen et signal, når den aktiveres af din stemme eller andre lyde i omgivelserne omkring dig.
VOX-betjening anbefales ikke, hvis du skal bruge radioen på steder med baggrundsstøj eller
blæst.
• Tryk på PTT-knappen , og hold den nede for at sende.
TX-symbolet vises.
• Hold enheden lodret med mikrofonen 10cm fra munden, og
tal ind i mikrofonen.
• Slip PTT-knappen , når du ikke vil sende længere.
• Tryk på -knappen en enkelt gang, hvorefter det
aktuelle kanalnummer blinker i displayet.
• Tryk på -knappen eller -knappen for at skifte
kanal.
• Tryk på PTT-knappen for at bekræfte og vende tilbage
til standby-tilstand.
Andre personer kan kun modtage din transmission, hvis de har indstillet
deres enhed til samme kanal og valgt samme CTCSS- eller DCS-kode. (Se
kapitel “13.6 Kanalskift” og “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded
Squelch System)/ DCS (Digital Coded Squelch)”).
Enten CTCSS eller DCS kan bruges men aldrig begge på samme tid.
11
11
Sådan kontrolleres kanalaktiviteten vha. overvågningsfunktionen
(se kapitel “13.8 Overvågning”).
5
9
6
11
Hvis der ikke trykkes på en knap inden for 5 sekunder under indstillingen,
vender enheden tilbage til standby-tilstand.
• Tryk på -knappen to gange: "CTCSS" og den
nuværende CTCSS-kode blinker på displayet.
• Tryk på -knappen eller -knappen for at skifte
til en anden kode.
• Tryk på PTT-knappen for at bekræfte og vende tilbage
til standby-tilstand.
• Tryk på -knappen tre gange: "DCS" og den
nuværende DCS-kode blinker på displayet.
• Tryk på -knappen eller -knappen for at skifte
til en anden kode.
• Tryk på PTT-knappen for at bekræfte og vende tilbage
til standby-tilstand.
5
9
6
11
5
9
6
11
Vælg kode "00" for CTCSS eller for DCS i menuen for at deaktivere CTCSS
eller DCS. Når den indtastede information er bekræftet, vises "OF".
5
6
5
Under kanalovervågningen lytter modtagerkredsløbet i PMR'en ikke til
CTCSS- eller DCS-koder.
VOX-tilstand tilsidesættes, når du trykker på PTT-knappen .
11


DANSK
49
Twintalker 7100 Sport Pack
13.10 Kanalscanning
Kanalscanning gennemfører søgninger efter aktive signaler i en uendelig sløjfe fra kanal 1 til 8.
Når du har fundet en aktiv kanal, har du mulighed for at søge efter CTCSS-koden eller DCS-
koden, som indstilles af den bruger, som sender på kanalen.
13.10.1 Scanning efter en aktiv radiokanal
Når der findes en aktiv kanal, stopper scanningen, og du kan lytte til transmissionen.
Når transmissionen på den fundne kanal stopper, genoptages scanningen automatisk.
13.10.2 Scanning efter en CTCSS-kode
Tryk på PTT-knappen , når du har fundet en aktiv kanal, for at vælge den fundne aktive kanal.
Nu har du mulighed for at søge efter den CTCSS-/DCS-kode, der bruges af den fundne bruger.
Når der foregår en transmission på kanalen, registreres og vises CTCSS-koden (hvis den
bruges).
13.10.3 Scanning efter en DCS-kode
Når der foregår en transmission på kanalen, registreres og vises DCS-koden (hvis den bruges).
13.11 Kaldetoner
En kaldetone gør andre opmærksom på, at du ønsker at tale.
13.11.1 Indstilling af kaldetone
Twintalker 7100 har 15 kaldetoner.
13.11.2 Udsendelse af kaldetone
Tryk kortvarigt på -knappen . Kaldetonen sendes på den indstillede kanal.
13.12 Bekræftelsesbip On/Off
Når -knappen slippes, udsender enheden et bekræftelsesbip for at bekræfte, at du er færdig
med at tale.
Sådan indstilles bekræftelsesbip.
• Tryk på -knappen ni gange. "rO" vises.
• Tryk på for at aktivere (ON) eller deaktivere bekræftelsesbip (OF).
• Tryk på PTT-knappen for at bekræfte dit valg og vende tilbage til
standby-tilstand.
13.13 Aktivering/deaktivering af tastaturtoner
Når der trykkes på en knap, bipper enheden kortvarigt.
Sådan indstilles knaptonen.
• Tryk på 10 gange. "tO" vises.
• Tryk på for at aktivere (ON) eller deaktivere tastetonerne (OF).
• Tryk på PTT-knappen for at bekræfte dit valg og vende tilbage til
standby-tilstand.
• Tryk på -knappen fire gange, hvorefter den aktuelle
VOX-indstilling blinker i displayet, og VOX-ikonet vises.
• Tryk på -knappen for at indstille VOX-følsomheden til
mellem 1 og 3 (niveau 3 er det mest følsomme niveau).
• Tryk på -knappen, indtil "OF" vises i displayet for at
slukke for VOX.
• Tryk på PTT-knappen for at bekræfte og vende tilbage
til standby-tilstand.
• Tryk på -knappen fem gange: "SC" og den
nuværende kanal blinker på displayet.
• Tryk på -knappen eller -knappen for at starte
en kanalscanning.
• Tryk på -knappen seks gange: "SC" og "CTCSS
00" blinker på displayet på den valgte radiokanal.
• Tryk på -knappen eller -knappen for at starte
CTCSS-scanningen.
5
9
6
11
5
96
Hvis du trykker på PTT-knappen , mens du lytter til en funden kanal, går
PMR tilbage i standby-tilstand på den fundne kanal.
11
11
5
9
6
• Hvis du trykker på PTT-knappen , mens du lytter til en funden
CTCSS-kode, går PMR tilbage i standby-tilstand på kanalen med
CTCSS-koden.
• Hvis der ikke er registreret en CTCSS-kode, er der en chance for, at
brugeren har valgt DCS. I dette tilfælde kan du scanne efter DCS-
koden. (afsnit 13.10.3)
11
• Tryk på -knappen syv gange: "SC" og "DCS 00"
blinker på displayet for den valgte radiokanal.
• Tryk på -knappen eller -knappen for at starte
DCS-scanningen.
• Tryk på -knappen otte gange, “CA” vises, og den
nuværende kaldetone blinker.
• Tryk på -knappen eller -knappen for at skifte til
en anden kaldetone.
• Tryk på PTT-knappen for at bekræfte og vende tilbage
til standby-tilstand.
5
9
6
Hvis du trykker på PTT-knappen , mens du lytter til en funden DCS-
kode, går PMR tilbage i standby-tilstand på kanalen med DCS-koden.
11
5
9
6
11
10
PTT
5
11
11




52 Twintalker 7100 Sport Pack
1 Innledning
Takk for at du kjøpte Twintalker 7100 Sports Pack. Den er en radiokommunikasjonsenhet med
rekkevidde på maksimalt 10 km. Den har ingen andre driftskostnader enn den minimale
kostnaden ved opplading av batteriene.TwinTalker-enheten opererer på 8 kanaler.
2 Beregnet bruk
Den kan brukes til fritidsformål. For eksempel: å holde kontakten når man kjører sammen i to eller
flere biler, sykler eller går på ski. Den kan brukes til å holde kontakten med barna når de leker
utenfor huset osv.
3 CE-merking
CE-symbolet på utstyret, brukerhåndboken og innpakningen indikerer at utstyret overholder alle
essensielle krav i henhold til R&TTE-direktivet 1995/5/EU.
4 Sikkerhetsinstruksjoner
4.1 Generelt
Les nøye gjennom følgende informasjon vedrørende sikkerhet og riktig bruk. Gjør deg kjent med
alle funksjonene til utstyret. Oppbevar denne håndboken på et trygt sted for senere oppslag.
4.2 Varmeskader
• Hvis antennekledningen blir skadet, må antenna ikke berøres, da mindre brannskader kan
oppstå dersom antenna kommer i kontakt med huden under sending.
• Batterier kan forårsake skade på gjenstander dersom materialer som fører strøm, som
smykker, nøkler eller kjeder, kommer i kontakt med åpne batteriterminaler. Materialet vil da
kunne slutte en elektrisk krets (kortslutning), og bli svært varmt. Utvis stor forsiktighet ved
håndtering av alle ladde batterier, især hvis du skal bære det i en lomme eller veske
sammen med metallgjenstander.
4.3 Personskader
• Plasser aldri utstyret i området over en kollisjonspute, eller innenfor kollisjonsputens
virkeområde. Kollisjonsputer blåses opp med stor kraft. Hvis en PM-radio plasseres i
området innenfor kollisjonsputens virkeområde, og kollisjonsputen utløses, kan PM-radioen
slynges med stor kraft og forårsake alvorlige personskader hvis den treffer personer.
• Hold PM-radioen på minst 15 centimeters avstand fra pacemakere.
• Slå PM-radioen AV med det samme du ser tegn til at den påvirker medisinsk utstyr.
4.4 Eksplosjonsfare
• Ikke bytt batterier i miljøer med potensielt eksplosive gasser tilstede. Gnister kan dannes når
batterier fjernes eller installeres, og gi støt til en eksplosjon.
• Slå PM-radioen av når du oppholder deg i miljøer med potensielt eksplosive gasser tilstede.
Gnister på slike områder kan forårsake eksplosjon eller brann, og føre til alvorlig
personskade eller død.
• Kast aldri batterier i ilden, da de kan eksplodere.
4.5 Fare for forgiftning
• Hold batterier utenfor små barns rekkevidde
4.6 Juridisk
• I noen land er det forbudt å bruke PM-radio mens du fører et motorkjøretøy. I slike tilfeller
kjører du ut av veien og stanser før du bruker utstyret.
• Slå PM-radioen AV om bord i fly når du blir bedt om dette. All bruk av PM-radioen må foregå
i overensstemmelse med flyselskapets regler eller besetningens anvisninger.
• Slå PM-radioen AV på alle steder hvor plakater eller oppslåtte notiser ber deg om dette.
Sykehus og helseinstitusjoner kan bruke utstyr som er følsomt overfor ekstern RF-stråling.
• Utskifting eller modifisering av antenna kan påvirke PM-radioens spesifikasjoner, og
medføre brudd på CE-reglene. Uautoriserte antenner kan dessuten føre til skade på
radioen.
4.7 Merknader
• Unngå å berøre antenna under sending, da dette kan påvirke rekkevidden.
• Ta ut batteriene hvis enheten ikke skal brukes på en god stund.
5 Rengjøring og vedlikehold
• Hvis utstyret trenger rengjøring, tørker du av det med en myk klut lett fuktet med vann. Ikke
bruk rengjørings- eller løsemidler på utstyret, da disse kan skade huset og lekke inn, og
forårsake permanent skade.
• Batterikontakter kan avtørkes med en tørr og lofri klut.
• Hvis enheten blir våt, må du straks slå den av og fjerne batteriene. Tørk ut batterirommet
med en myk og tørr klut for å minimalisere faren for vannskade. La dekselet over
batterirommet være av over natten, eller til utstyret er fullstendig tørt. Inne bruk enheten før
den er fullstendig tørket.
6 Avhending av produktet (miljø)
Når produktet skal avhendes, må du ikke kaste det sammen med det vanlige
husholdningsavfallet, men ta det med til et innsamlingspunkt for resirkulering.
Symbolet på produktet, bruksanvisningen og/eller boksen angir dette.
Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis du tar produktet med til et
innsamlingspunkt for resirkulering. Ved å sørge for at deler eller råmateriale fra brukte produkter
kan brukes om igjen, bidrar du til å ta vare på miljøet. Ta kontakt med de lokale myndighetene
hvis du trenger mer informasjon om innsamlingspunkter i ditt område.
Miljøer med potensielt eksplosive gasser tilstede er ofte klart merket, men
ikke alltid. Slike områder inkluderer drivstoffpåfyllingssteder som under
dekket på båter; steder hvor drivstoff oppbevares eller overfylles; områder
hvor luften inneholder kjemikalier eller partikler, som støv, korn eller
metallstøv; samt ethvert område der du normalt ville bli bedt om å slå av
bilmotoren.



54 Twintalker 7100 Sport Pack
10.2 Koble strømadapteren direkte til PMR
1. Koble kontakten på strømadapteren direkte
til kontakten (2) til hodetelefonene/laderen
på PMR.
2. Du kan se ladestatus for batteriet på
displayet. Se “13.2 Batteriladenivå/
indikator for lavt batteri” for å forstå
batteristatusikonet i displayet.
Det tar ca. 4 timer å lade Li-Ion-batteriet helt opp.
11 Beskrivelse:
Se første omslagsside, figur 1
1. LCD-display
2. Hodetelefon-/laderkontakt
3. Antenne
4. På/av-knapp
5. Menyknapp
– Registrere menyinnstillingene
6. Ned-knapp
– Redusere høyttalervolumet
– Velge forrige verdi i menyen
7. Ladekontakter
8. Mikrofon
9. OPP-knapp
– Øke høyttalervolumet
– Velg neste verdi i menyen
10. Anropsknapp
11. Trykk for å snakke-knappPTT
12. RX LED
– Vises når du mottar et signal
12 Informasjon på LCD-displayet
Se første omslagsside, figur 2
13. Skanneindikasjon
– Vises under skannemodus
14. VOX-indikasjon
15. Dual Channel-modusindikasjon (DCM)
16. Kanal/menypunktindikasjon
17. DCS-indikasjon
18. CTCSS-indikasjon
19. CTCSS/DCS / stoppeklokke 1/100-verdi / verdi for menyalternativ
20. Indikator for høyttalervolum
21. Tastelåssymbol
22. Batterinivåindikasjon
23. Verdi for stoppeklokkeminutter
24. RX-ikon
– Vises under mottak
25. TX-ikon
– Vises under sending
13 Bruk av Twintalker 7100
13.1 Slå enheten PÅ/AV
13.2 Batteriladenivå/indikator for lavt batteri
Batteriladenivået vises med antall firkanter som vises i batteriikonet på LCD-displayet.
Fulladet batteri
Batteri 2/3 fullt
Batteri 1/3 fullt
Batteri utladet
Når batterinivået er lavt, blinker batteriikonet blinke og det høres en lyd som indikerer at
batteriene må lades opp eller skiftes ut.
13.3 Justere høyttalervolumet
Batteriene må ikke kortsluttes eller kastes på åpen ild. Ta ut batteriene
hvis ikke enheten skal brukes på en god stund.
Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier, som f.eks. alkaliske batterier, i
laderen. Dette kan skade PMR og laderenheten.
Slå enheten PÅ:
• Trykk på -knappen i tre sekunder. Enheten vil avgi
en pipelyd, og LCD-displayet viser gjeldende kanal.
Slå enheten AV:
• Trykk på -knappen i tre sekunder. Enheten vil avgi
en pipelyd, og LCD-displayet slukkes.
• Trykk på -knappen i hvilemodus for å øke
høyttalervolumet. Volumnivået vises.
• Trykk på -knappen for å redusere høyttalervolumet.
Displayillustrasjonene på de neste sidene viser bare ikonene eller
displayinformasjonen til funksjonene som er forklart i teksten.
4
4
9
6

NORSK
55
Twintalker 7100 Sport Pack
13.4 Motta et signal
Enheten er kontinuerlig i mottaksmodus så lenge den er slått PÅ og ikke sender selv.
13.5 Sende et signal
13.6 Skifte kanaler
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Lisensfrie PMR-radioer som opererer på 46 MHz-frekvensbåndet, som Twintalker 7100 PMR,
har 8 tilgjengelige radiokanaler. Hvis det er mange PMR-brukere i nærheten, er det sannsynlig
at noen av disse brukerne bruker samme kanal.
For å hindre at du mottar radiosignaler fra andre brukere, er det integrert underkanaler.
To PMR-radioer vil bare kunne kommunisere med hverandre hvis de bruker samme radiokanal
og i tillegg samme underkanal.
Det finnes to typer underkanaler:
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
• Digital Coded Squelch (DCS)
Ved bruk av CTCSS vil det bli sendt en lavfrekvent tone (mellom 67 og 250 Hz) sammen med
talesignalet. Du kan velge blant 38 forskjellige toner. Du står fritt til å velge en av disse 38
tilgjengelige tonene. På grunn av filtrering er disse tonene vanligvis ikke hørbare, og de vil derfor
ikke forstyrre kommunikasjonen.DCS ligner på CTCSS, men istedenfor å sende en kontinuerlig
tone på en valgt frekvens, legges det til en digital dataoverføring til radiosignalet. Denne digitale
koden blir sendt med svært lav hastighet, rundt 134 biter/sekund (koden er 23 biter lang). Bare
PMR-er av siste generasjon vil støtte DCS. Det finnes 83 ulike DCS-koder som kan benyttes.
Fordi tidligere modeller bare støtter CTCSS, vil det være bedre å bruke DCS for å unngå at andre
brukere vil høres under PMR-samtalene dine.
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Overvåking
Du kan bruke overvåkingsfunksjonen til å søke etter svakere signaler på den aktuelle kanalen.
• Trykk på -knappen og -knappen samtidig for å aktivere kanalovervåking.
• Trykk på -knappen når du vil avslutte kanalovervåkingen.
13.9 VOX-aktivering
PM-radioen kan utføre stemmeaktivert (VOX) sending. I VOX-modus vil radioen sende et signal
når den aktiveres av stemmen din eller av annen lyd omkring deg. Stemmestyring anbefales ikke
dersom du planlegger å bruke PM-radioen i støyende eller vindfulle omgivelser.
• Trykk inn og hold på PTT-knappen for å sende. TX-
symbolet vises.
• Hold enheten vertikalt med mikrofonen 10 cm fra munnen,
og tal inn i mikrofonen.
• Slipp PTT-knappen når du er ferdig med å sende.
• Trykk én gang på -knappen , og gjeldende
kanalnummer blinker på displayet.
• Trykk på -knappen eller -knappen for å skifte
kanal.
• Trykk på PTT-knappen for å bekrefte og gå tilbake til
beredskapsstilling.
For at andre brukere skal høre sendingen din, må de være innstilt på
samme kanal og p55-ha satt den samme CTCSS- eller DCS-koden. (Se kapittel
“13.6 Skifte kanaler” og “13.6 Skifte kanaler”).
Enten CTCSS eller DCS kan brukes, men aldri begge samtidig.
11
11
Hvis du vil sjekke aktiviteten på kanalen, kan du bruke monitorfunksjonen
(se kapittel “13.8 Overvåking”).
5
9
6
11
Hvis du ikke har trykt på noen knapper på 5 sekunder, går enheten tilbake
til beredskapsmodus.
• Trykk to ganger på -knappen: "CTCSS" og den aktuelle
CTCSS-koden blinker på displayet.
• Trykk på -knappen eller -knappen for å endre
til en annen kode.
• Trykk på PTT-knappen for å bekrefte og gå tilbake til
beredskapsstilling.
• Trykk tre ganger på -knappen : og den "DCS"
aktuelle DCS-koden blinker på displayet.
• Trykk på -knappen eller -knappen for å endre
til en annen kode.
• Trykk på PTT-knappen for å bekrefte og gå tilbake til
beredskapsstilling.
9
6
11
5
96
11
For å deaktivere CTCSS eller DCS, velg kode "00" for CTCSS eller for DCS i
menyen. Når inntastingen er bekreftet, vises "AV".
5
6
5
Under kanalovervåking vil mottakerkretsen i PMR ikke lytte til CTCSS- eller
DCS-koder.
Stemmestyringsmodusen vil bli overstyrt når du trykker
på PTT-knappen .
11


56 Twintalker 7100 Sport Pack
13.10 Kanalskanning
Kanalskanning søker etter aktive signaler i en endeløs løkke fra kanal 1 til 8.
Når en aktiv kanal er funnet, kan du søke etter CTCSS- eller DCS-koden som er stilt inn av
brukeren som sender på kanalen.
13.10.1 Skanne etter en aktiv radiokanal
Når en aktiv kanal er funnet, vil skanningen stoppe og du kan lytte til sendingen.
Når sendingen på kanalen som er funnet stopper, vil skanningen automatisk starte igjen.
13.10.2 Skanning etter en CTCSS-kode
Når du har funnet en aktiv kanal, trykk på PTT-knappen for å velge den aktive kanalen som
er funnet. Nå har du mulighet til å søke etter CTCSS-/DCS-koden som brukes av brukeren du
har funnet.
Når det er en sending på kanalen, vil CTCSS-koden (hvis den brukes) bli oppdaget og vist.
13.10.3 Skanning etter en DCS-kode
Når det er en sending på kanalen, vil DCS-koden (hvis den brukes) bli oppdaget og vist.
13.11 Anropstoner
En anropstone varsler andre om at du ønsker å snakke.
13.11.1 Innstilling av anropstone
Twintalker 7100 har 15 anropstoner.
13.11.2 Sende en anropstone
Trykk kort på -knappen . Anropstonen vil bli sendt på den innstilte kanalen.
13.12 Bekreftelsestone På/Av
Når du slipper -knappen, kan radioen sende en bekreftelsestone for å bekrefte at du har
sluttet å snakke.
Slik stiller du inn bekreftelsestonen.
• Trykk 9 ganger på -knappen . "rO" vises på displayet.
• Trykk på for å aktivere (PÅ) eller for å deaktivere (AV)
bekreftelsestonen.
• Trykk på PTT-knappen for å bekrefte valget og gå tilbake til
beredskapsstilling.
• Trykk på -knappen fire ganger, og gjeldende
innstillinger for stemmestyring blinker på displayet samtidig
som VOX-ikonet vises.
• Trykk på -knappen for å stille stemmefølsomheten
mellom 1 og 3 (nivå 3 er det mest følsomme nivået).
• Trykk på knappen til "AV" vises på displayet for å
slå av VOX.
• Trykk på PTT-knappen for å bekrefte og gå tilbake til
beredskapsstilling.
• Trykk 5 ganger på -knappen : "SC" og den aktuelle
kanalen blinker på displayet.
• Trykk på -knappen eller -knappen for å starte
kanalskanningen.
• Trykk seks ganger på -knappen : "SC" og "CTCSS
00" blinker på displayet for valgt radiokanal.
• Trykk på -knappen eller -knappen for å starte
CTCSS-skanningen.
5
9
6
11
5
96
Hvis du trykker på PTT-knappen mens du lytter til en kanal som er
funnet, vil PMR gå tilbake til beredskapsstilling på kanalen som er funnet.
11
11
5
9
6
• Trykk 7 ganger på -knappen : "SC"
og "DCS 00"
blinker på displayet for valgt radiokanal.
• Trykk på -knappen eller -knappen for å starte
DCS-skanningen.
• Trykk på -knappen 8 ganger, slik at "CA" vises og
den aktuelle anropstonen blinker.
• Trykk på -knappen eller -knappen for å skifte til
en annen anropstone.
• Trykk på PTT-knappen for å bekrefte og gå tilbake til
beredskapsstilling.
• Hvis du trykker på PTT-knappen mens du lytter til en CTCSS-
kode som er funnet, vil PMR gå tilbake til beredskappstilling på
kanalen med CTCSS-koden.
• Hvis det ikke finnes noen CTCSS-kode, kan det være at DCS er
valgt av brukeren. I dette tilfellet kan du skanne etter DCS-koden.
(avsnitt 13.10.3)
11
5
9
6
Hvis du trykker på PTT-knappen mens du lytter til en DCS-kode som er
funnet, vil PMR gå tilbake til beredskapsstilling på kanalen med DCS-
koden.
11
5
9
6
11
10
PTT
5
11



Specyfikacje produktu
Marka: | Topcom |
Kategoria: | walkie talkie |
Model: | Twintalker 7100 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Topcom Twintalker 7100, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje walkie talkie Topcom

16 Września 2024

2 Września 2024

27 Sierpnia 2024

9 Sierpnia 2024

6 Sierpnia 2024

4 Lipca 2024

4 Lipca 2024
Instrukcje walkie talkie
- walkie talkie AEG
- walkie talkie Motorola
- walkie talkie Stabo
- walkie talkie President
- walkie talkie SilverCrest
- walkie talkie Nedis
- walkie talkie Audioline
- walkie talkie Marquant
- walkie talkie Kenwood
- walkie talkie Cobra
- walkie talkie Oricom
- walkie talkie IMC Toys
- walkie talkie Uniden
- walkie talkie Midland
- walkie talkie Vtech
- walkie talkie TriStar
- walkie talkie GoGen
- walkie talkie Rocktrail
- walkie talkie AKAI
- walkie talkie ICOM
- walkie talkie Oregon Scientific
- walkie talkie Elro
- walkie talkie Olympia
- walkie talkie Denver
- walkie talkie Albrecht
- walkie talkie Simrad
- walkie talkie Sencor
- walkie talkie Alecto
- walkie talkie Binatone
- walkie talkie MAAS
- walkie talkie Reer
- walkie talkie BaoFeng
- walkie talkie Brondi
- walkie talkie Vertex Standard
- walkie talkie Flamingo
- walkie talkie Brennenstuhl
- walkie talkie Exibel
- walkie talkie Doro
- walkie talkie Cresta
- walkie talkie Steren
- walkie talkie Yaesu
- walkie talkie Switel
- walkie talkie Esscom
- walkie talkie Logicom
- walkie talkie Dickie Toys
- walkie talkie MT Logic
- walkie talkie Furuno
- walkie talkie DeTeWe
- walkie talkie Wouxun
- walkie talkie Dickie
- walkie talkie GME
- walkie talkie Alinco
- walkie talkie Hoffer
Najnowsze instrukcje dla walkie talkie

13 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025

3 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025

15 Grudnia 2024

14 Października 2024