Instrukcja obsługi Toolit DBT 300

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Toolit DBT 300 (26 stron) w kategorii Niet gecategoriseerd. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/26
73502_V1_16/10/2019
FR 2-5
EN 6-9
DE 10-13
ES 14-17
NL 18-21
IT 22-25
TESTEUR DE BATTERIE DBT 300
www.gys.fr
BATTERY TESTER DBT 300
BATTERIETESTER DBT 300
TESTER BATTERIA DBT 300
BATTERIJTESTER DBT 300
PROBADOR DE BATERÍA DBT 300
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de
l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver
soigneusement pour toute relecture future.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosifs.
Le testeur de batterie doit être connecté uniquement aux batteries ayant
une tension nominale de sortie de 12V .
ATTENTION: Une inversion de polarité entraînera la fusion du fusible
et pourrait causer des dommages permanents. Les dommages dus à
l’inversion de polarité ne sont pas couverts par notre garantie. Ne pas
utiliser sur un véhicule ayant un système électrique avec le positif mis à
la masse.
ATTENTION : si la batterie de la voiture est déconnectée, il est possible que
certains systèmes de gestion soient désactivés.
Consultez le manuel de votre véhicule pour plus d’informations sur
l’installation.
N’utilisez pas le testeur de batterie si le cordon ou les cosses sont
endommagés.
N’utilisez pas le testeur de batterie s’il a reçu un choc violent ou a été
endommagé de quelque manière que ce soit.
Ne pas démonter l’appareil. Un réassemblage incorrect peut entraîner
un risque de choc électrique ou d’incendie.
Risque de projection d’acide !
• Porter des verres de sécurité et des vêtements appropriés.
• En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à
l’eau et consulter un médecin sans tarder.
• Éviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à
l’encontre des courts-circuits.
Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de
conformité est disponible sur notre site.
Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne)
Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive euro-
péenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique !
Produit dont le fabricant participe à la valorisation des emballages en
cotisant à un système global de tri, collecte sélective et recyclage des
déchets d’emballages ménagers.
Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri.
2
FR
DBT 300
Notice originale
BRANCHEMENT DU TESTEUR DE CHARGE
1- S’assurer que l’endroit est bien ventilé avant d’eectuer un test.
2- Testeur pour batteries 12 V (et batteries START & STOP 12 V) et test du système de charge.
3- Avant d’eectuer un test sur la batterie, s’assurer que le contact est coupé, que les accessoires ne fonctionnent pas.
Fermer toutes les portes et le core.
4- S’assurer que les bornes de la batterie soient propres. Si nécessaire, les nettoyer à l’aide d’une brosse métallique.
Toute présence d’oxydation entre les cosses du testeur et les connecteurs de la batterie ou entre les connecteurs de la
batterie et les bornes de cette dernière diminue l’ecacité du testeur.
5- Brancher la cosse négative (noire) à la borne négative de la batterie. Brancher la cosse positive (rouge) sur la borne
positive de la batterie.
TESTER LA BATTERIE
1. Une fois le testeur branché, l’écran ache la tension de la batterie. Appuyer sur et sélectionner «BAT» pour lancer le test
de batterie. Valider en appuyant sur .
2. Sélectionner le type de batterie (SLI / AGMS / GEL / AGMF) à l’aide des èches . S’il s’agit d’un batterie «START/
STOP, choisir entre «SSA» ou «SSEFB» (SS signiant start & stop).
3. Appuyer sur pour valider et accèder aux autres critères.
3. Choisir la norme inscrite sur la batterie puis valider (normes possibles : CCA, BCI, CA, MCA, DIN, IEC, EN, SAE, GB)
4. Entrer le courant de démarrage, indiqué sur la batterie, à l’aide des èches (ex : 830SAE) puis valider.
Le test se lance.
Si le testeur ache «BAT» & XX.XX V , recharger la batterie et la retester. Si l’achage reste le même, remplacer la batterie.
Si le testeur ache «BAT. CHARGED» (Est-ce que la batterie testée est chargée ?), appuyer sur et choisir «YES» ou «NO» à l’aide
des èches.
Résultat du test de la batterie
Résultat Analyse
OK La batterie est opérationnelle.
OK RECHARGE Batterie en bon état mais état de charge faible.
RECHARGE RETEST Recharger la batterie et eectuer le test à
nouveau.
BAD
La batterie est proche de sa n de vie. Son
remplacement est à prévoir. OU un problème au
niveau des cellules est constaté (court-circuit...).
Remplacer la batterie.
ERREUR CHARGE
La batterie dépasse 1200 CCA (SAE) ou les pinces
ne sont pas bien connectés.
S’il ne s’agit d’aucune des deux causes citées
ci-dessus, recharger complètement la batterie et
tester à nouveau. Si l’achage reste le même,
remplacer la batterie.
5. Dans chaque cas, pour acher l’état de santé de la batterie (SOH) et l’état de charge (SOC), appuyer sur pour
faire déler les résultats.
6. Appuyer sur pour revenir à l’écran d’accueil.
TEST DU SYSTÈME DE CHARGE DE L’ALTERNATEUR
1. Dans le menu principal, appuyer sur « CRANKING» pour commencer le test du système.
2. Eteindre tous les accessoires du véhicule (éclairage, climatisation, radio etc.).
3. Appuyer sur . Lécran ache .Démarrer le moteur.
a
3
FR
DBT 300
Notice originale
3

Specyfikacje produktu

Marka: Toolit
Kategoria: Niet gecategoriseerd
Model: DBT 300

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Toolit DBT 300, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niet gecategoriseerd Toolit

Toolit

Toolit DBT 300 Instrukcja

20 Września 2024

Instrukcje Niet gecategoriseerd

Najnowsze instrukcje dla Niet gecategoriseerd